⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ca.po

📁 Util-linux 软件包包含许多工具。其中比较重要的是加载、卸载、格式化、分区和管理硬盘驱动器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"msgstr """!!!! Error intern al crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!"#: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965msgid """Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"msgstr """No es pot crear una unitat lògica aquí; es crearan dos particions esteses"#: fdisk/cfdisk.c:1113msgid "Menu item too long. Menu may look odd."msgstr "Ítem del menú massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany."#: fdisk/cfdisk.c:1169msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."msgstr "Menú sense direcció; l'opció per defecte és horitzontal."#: fdisk/cfdisk.c:1300msgid "Illegal key"msgstr "Tecla no permesa"#: fdisk/cfdisk.c:1323msgid "Press a key to continue"msgstr "Premeu una tecla per a continuar"#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2507#: fdisk/cfdisk.c:2509msgid "Primary"msgstr "Primària"#: fdisk/cfdisk.c:1370msgid "Create a new primary partition"msgstr "Crear una nova partició primària"#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2506#: fdisk/cfdisk.c:2509msgid "Logical"msgstr "Lògica"#: fdisk/cfdisk.c:1371msgid "Create a new logical partition"msgstr "Crear una nova partició lògica"#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2180msgid "Cancel"msgstr "Cancel·lar"#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427msgid "Don't create a partition"msgstr "No crear cap partició"#: fdisk/cfdisk.c:1388msgid "!!! Internal error !!!"msgstr "!!! Error intern !!!"#: fdisk/cfdisk.c:1391msgid "Size (in MB): "msgstr "Mida (en MB): "#: fdisk/cfdisk.c:1425msgid "Beginning"msgstr "Principi"#: fdisk/cfdisk.c:1425msgid "Add partition at beginning of free space"msgstr "Afegir partició al principi de l'espai lliure"#: fdisk/cfdisk.c:1426msgid "End"msgstr "Final"#: fdisk/cfdisk.c:1426msgid "Add partition at end of free space"msgstr "Afegir partició al final de l'espai lliure"#: fdisk/cfdisk.c:1444msgid "No room to create the extended partition"msgstr "No hi ha espai per a crear la partició estesa"#: fdisk/cfdisk.c:1506#, fuzzymsgid "No partition table.\n"msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"#: fdisk/cfdisk.c:1510#, fuzzymsgid "No partition table. Starting with zero table."msgstr "No hi ha taula de partició o aquesta té una firma desconeguda"#: fdisk/cfdisk.c:1520#, fuzzymsgid "Bad signature on partition table"msgstr "Sols imprimir la taula de particions"#: fdisk/cfdisk.c:1524#, fuzzymsgid "Unknown partition table type"msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"#: fdisk/cfdisk.c:1526msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?"#: fdisk/cfdisk.c:1574msgid "You specified more cylinders than fit on disk"msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"#: fdisk/cfdisk.c:1606msgid "Cannot open disk drive"msgstr "No es pot obrir la unitat de disc"#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1788msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"msgstr "El disc obert és de sols lectura; no teniu permís per a escriure-hi"#: fdisk/cfdisk.c:1629msgid "Cannot get disk size"msgstr "No es pot obtindre la mida del disc"#: fdisk/cfdisk.c:1655msgid "Bad primary partition"msgstr "Partició primària incorrecta"#: fdisk/cfdisk.c:1685msgid "Bad logical partition"msgstr "Partició lògica incorrecta"#: fdisk/cfdisk.c:1800msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"msgstr "Atenció!! Això pot destruir les dades del vostre disc!"#: fdisk/cfdisk.c:1804msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "msgstr """Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o ""no): "#: fdisk/cfdisk.c:1810msgid "no"msgstr "no"#: fdisk/cfdisk.c:1811msgid "Did not write partition table to disk"msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"#: fdisk/cfdisk.c:1813msgid "yes"msgstr "si"#: fdisk/cfdisk.c:1816msgid "Please enter `yes' or `no'"msgstr "Si us plau escriviu `si' o `no'"#: fdisk/cfdisk.c:1820msgid "Writing partition table to disk..."msgstr "Escrivint la taula de particions al disc..."#: fdisk/cfdisk.c:1845 fdisk/cfdisk.c:1849msgid "Wrote partition table to disk"msgstr "Taula de particions del disc, escrita"#: fdisk/cfdisk.c:1847msgid """Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."msgstr """S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha ""fallat.  Reinicieu per a actualitzar-la."#: fdisk/cfdisk.c:1857msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."msgstr """No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del ""DOS no podrà arrencar."#: fdisk/cfdisk.c:1859msgid """More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."msgstr """Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del ""DOS no podrà arrencar."#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "msgstr """Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: "#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128#, c-formatmsgid "Cannot open file '%s'"msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"#: fdisk/cfdisk.c:1937#, c-formatmsgid "Disk Drive: %s\n"msgstr "Unitat de disc: %s\n"#: fdisk/cfdisk.c:1939msgid "Sector 0:\n"msgstr "Sector 0:\n"#: fdisk/cfdisk.c:1946#, c-formatmsgid "Sector %d:\n"msgstr "Sector %d:\n"#: fdisk/cfdisk.c:1966msgid "   None   "msgstr "   Cap   "#: fdisk/cfdisk.c:1968msgid "   Pri/Log"msgstr "   Pri/Lòg"#: fdisk/cfdisk.c:1970msgid "   Primary"msgstr "   Primària"#: fdisk/cfdisk.c:1972msgid "   Logical"msgstr "   Lògica"#. odd flag on end#. type id#. type name#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1433 fdisk/fdisk.c:1745#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650msgid "Unknown"msgstr "Desconegut"#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45msgid "Boot"msgstr "Arrencada"#: fdisk/cfdisk.c:2018#, c-formatmsgid "(%02X)"msgstr "(%02X)"#: fdisk/cfdisk.c:2020msgid "None"msgstr "Cap"#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139#, c-formatmsgid "Partition Table for %s\n"msgstr "Taula de particions per a %s\n"#: fdisk/cfdisk.c:2057msgid "               First       Last\n"msgstr "               Primer      Últim\n"#: fdisk/cfdisk.c:2058msgid """ # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) ""Flag\n"msgstr """ # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) ""Flag\n"" # Tipus      Sector      Sector   Despl.    Long.    (ID) Sist. Fitxers   ""Etiqueta\n"#: fdisk/cfdisk.c:2059msgid """-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ""----\n"msgstr """-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ""----\n"#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.#: fdisk/cfdisk.c:2142msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start     Number of\n"msgstr "         ---Inici---         ----Final----     Inici     Nombre de\n"#: fdisk/cfdisk.c:2143msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl     Sector    Sectors\n"msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil.  ID  Cap. Sec. Cil.   Sector     Sectors\n"#: fdisk/cfdisk.c:2144msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"#: fdisk/cfdisk.c:2177msgid "Raw"msgstr "En cru"#: fdisk/cfdisk.c:2177msgid "Print the table using raw data format"msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades en cru"#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281msgid "Sectors"msgstr "Sectors"#: fdisk/cfdisk.c:2178msgid "Print the table ordered by sectors"msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors"#: fdisk/cfdisk.c:2179msgid "Table"msgstr "Taula"#: fdisk/cfdisk.c:2179msgid "Just print the partition table"msgstr "Sols imprimir la taula de particions"#: fdisk/cfdisk.c:2180msgid "Don't print the table"msgstr "No imprimir la taula"#: fdisk/cfdisk.c:2208msgid "Help Screen for cfdisk"msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"#: fdisk/cfdisk.c:2210msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"msgstr "Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en"#: fdisk/cfdisk.c:2211msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"msgstr "curses, el qual us permetrà crear, suprimir i modificar particions en"#: fdisk/cfdisk.c:2212msgid "disk drive."msgstr "el vostre disc dur."#: fdisk/cfdisk.c:2214msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"#: fdisk/cfdisk.c:2216msgid "Command      Meaning"msgstr "Comandament Significat"#: fdisk/cfdisk.c:2217msgid "-------      -------"msgstr "----------- ----------"#: fdisk/cfdisk.c:2218msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"msgstr "  b         Fixa l'etiqueta d'arrencada en la partició actual"#: fdisk/cfdisk.c:2219msgid "  d          Delete the current partition"msgstr "  d         Suprimeix l'actual partició"#: fdisk/cfdisk.c:2220msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"msgstr """  g         Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"#: fdisk/cfdisk.c:2221msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"msgstr "            ATENCIÓ: Aquesta opció sols hauria de ser usada per gent"#: fdisk/cfdisk.c:2222msgid "             know what they are doing."msgstr "            que conegui el funcionament de la mateixa."#: fdisk/cfdisk.c:2223msgid "  h          Print this screen"msgstr "  h         Imprimeix aquesta pantalla"#: fdisk/cfdisk.c:2224msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"msgstr "  m         Maximitza l'utilització de disc de la partició actual"#: fdisk/cfdisk.c:2225msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"msgstr "            Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"#: fdisk/cfdisk.c:2226msgid "             DOS, OS/2, ..."msgstr "            amb DOS, OS/2, ..."#: fdisk/cfdisk.c:2227msgid "  n          Create new partition from free space"msgstr "  n         Crea una nova partició des de l'espai lliure"#: fdisk/cfdisk.c:2228msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"msgstr """  p         Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer"#: fdisk/cfdisk.c:2229msgid "             There are several different formats for the partition"msgstr "            Hi han diversos formats diferents per a la partició"#: fdisk/cfdisk.c:2230msgid "             that you can choose from:"msgstr "            entre els que podeu escollir:"#: fdisk/cfdisk.c:2231msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"msgstr "               r - Dades en cru (exactament el que s'escriurà al disc)"#: fdisk/cfdisk.c:2232msgid "                s - Table ordered by sectors"msgstr "               s - Taula ordenada per sectors"#: fdisk/cfdisk.c:2233msgid "                t - Table in raw format"msgstr "               t - Taula en format en cru"#: fdisk/cfdisk.c:2234msgid "  q          Quit program without writing partition table"msgstr "  q         Surt del programa sense escriure la taula de particions"#: fdisk/cfdisk.c:2235msgid "  t          Change the filesystem type"msgstr "  t         Canvia el tipus del sistema de fitxers"#: fdisk/cfdisk.c:2236msgid "  u          Change units of the partition size display"msgstr "  u         Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició"#: fdisk/cfdisk.c:2237msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"msgstr "            Alterna entre MB, sectors i cilindres"#: fdisk/cfdisk.c:2238msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"msgstr "  W         Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"#: fdisk/cfdisk.c:2239msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"msgstr "            Donat que això destruirà les dades del disc, haureu"#: fdisk/cfdisk.c:2240msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"msgstr "            de confirmar o denegar escrivint `si' o"#: fdisk/cfdisk.c:2241msgid "             `no'"msgstr "            `no'"#: fdisk/cfdisk.c:2242msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"msgstr "Fletxa amunt  Desplaça el cursor a l'anterior partició"#: fdisk/cfdisk.c:2243msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"msgstr "Fletxa avall  Desplaça el cursor a la següent partició"#: fdisk/cfdisk.c:2244msgid "CTRL-L       Redraws the screen"msgstr "Ctrl-L        Redibuixa la pantalla"#: fdisk/cfdisk.c:2245msgid "  ?          Print this screen"msgstr "  ?           Imprimeix aquesta pantalla"#: fdisk/cfdisk.c:2247msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"msgstr "Nota: Tots els comandaments es poden escriure en majúscules o"#: fdisk/cfdisk.c:2248msgid "case letters (except for Writes)."msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -