📄 el.po
字号:
#: ../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All To _Right"msgstr "Αντιγραφή όλα προς _δεξιά"#: ../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"#: ../glade2/filediff.glade.h:6msgid "Create Patch"msgstr "Δημιουργία επιδιορθωτικού πακέτου"#: ../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Εύρεση"#: ../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Match _entire word only"msgstr "Ταίριασμα μόνο ολό_κληρης λέξης"#: ../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Regular e_xpression"msgstr "Κανονική έκ_φραση"#: ../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Save modified files?"msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένων αρχείων;"#: ../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Search for:"msgstr "Αναζήτηση για:"#: ../glade2/filediff.glade.h:13msgid "_Match case"msgstr "_Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"#: ../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Wrap around"msgstr "_Αναδίπλωση γύρω"#: ../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(προεπιλεγμένος συντάκτης κειμένου για το gnome)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b> Σχεδιαστικό Στυλ</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b> Επεξεργασία μενού</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b> Καθολικές επιλογές</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Φόρτωση</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Διάφορα</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Αποθήκευση</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Εμφάνιση γραμμής εργαλείων</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b> Ενημέρωση επιλογών</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Λευκό διάστημα</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> CVS</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Σύγκριση</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> Εμφάνιση</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> Συντάκτης</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> Κωδικοποίηση</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> Φίλτρα αρχείων</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> Φίλτρα κειμένων</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file"msgstr "Αυτόματα παρέχεται μία νέα γραμμή στο τέλος του αρχείου αν δεν υπάρχει"#: ../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS Directory"msgstr "Κατάλογος CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS binary"msgstr "Δυαδικό CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:23msgid "Choose Files"msgstr "Επιλογή αρχείων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:24msgid "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr "Επιλογή του πως σχεδιάζεται η κεντρική μπάρα της προβολής διαφορών. Ίσως να θέλετε να επιλεγεί ένας απλούστερος τρόπος αν δείτε ότι η κύλιση είναι αργή."#: ../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"#: ../glade2/meldapp.glade.h:26msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Δημιουργία καταλόγων που λείπουν (-d)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Curved: Filled Curves"msgstr "Καμπύλες: Γέμισμα καμπυλών"#: ../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Custom command"msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"#: ../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Directory"msgstr "Κατάλογος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Display"msgstr "Εμφάνιση"#: ../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Edit files with:"msgstr "Επεξεργασία αρχείων με:"#: ../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Editor"msgstr "Συντάκτης"#: ../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Encoding"msgstr "Κωδικοποίηση"#: ../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "File Filters"msgstr "Φίλτρα αρχείων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "Gnome Default"msgstr "Προεπιλογή Gnome"#: ../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome default editor"msgstr "Προεπιλεγμένος συντάκτης Gnome"#: ../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Icons Only"msgstr "Μόνο εικονίδια"#: ../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr "Αγνόηση .cvsrc (-f)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Αγνόηση αλλαγών σε ποσότητα λευκού διαστήματος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr "Αγνόηση αλλαγών σε πεζά/κεφαλαία. Θεώρηση κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων ως ισοδύναμα"#: ../glade2/meldapp.glade.h:41msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Αγνόηση αλλαγών που απλώς εισάγουν ή διαγράφουν κενές γραμμές"#: ../glade2/meldapp.glade.h:42msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"msgstr "Αγνόηση αλλαγών που εισάγουν ή διαγράφουν κενές γραμμές"#: ../glade2/meldapp.glade.h:43msgid "Ignore symbolic links"msgstr "Αγνόηση συμβολικών δεσμών"#: ../glade2/meldapp.glade.h:44msgid "Internal editor"msgstr "Εσωτερικός συντάκτης"#: ../glade2/meldapp.glade.h:45msgid "Line Wrapping "msgstr "Αναδίπλωση γραμμών "#: ../glade2/meldapp.glade.h:46msgid "Locate CVS binary : Meld"msgstr "Εντοπισμός CVS binary: Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:47msgid "Mailing _List"msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου"#: ../glade2/meldapp.glade.h:48msgid "Meld"msgstr "Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:49msgid "Mine"msgstr "Δικό μου"#: ../glade2/meldapp.glade.h:50msgid "My Directory"msgstr "Ο προσωπικός μου κατάλογος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:51msgid "My File"msgstr "Τα αρχεία μου"#: ../glade2/meldapp.glade.h:52msgid "Original"msgstr "Αρχικό"#: ../glade2/meldapp.glade.h:53msgid "Original Directory"msgstr "Αρχικός Κατάλογος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:54msgid "Original File"msgstr "Αρχικό αρχείο"#: ../glade2/meldapp.glade.h:55msgid "Other"msgstr "Άλλο"#: ../glade2/meldapp.glade.h:56msgid "Other Directory"msgstr "Άλλος κατάλογος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:57msgid "Other File"msgstr "Άλλο αρχείο"#: ../glade2/meldapp.glade.h:58msgid "Preferences : Meld"msgstr "Προτιμήσεις : Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:59msgid "Prune empty directories (-P)"msgstr "Καθαρισμός κενών καταλόγων (-P)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:60msgid "Quiet mode (-q)"msgstr "Σιωπηλή λειτουργία (-q)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:61msgid "Refresh"msgstr "Ανανέωση"#: ../glade2/meldapp.glade.h:62msgid "Reload"msgstr "Επαναφόρτωση"#: ../glade2/meldapp.glade.h:63msgid "Report _Bug"msgstr "Αναφορά _σφάλματος"#: ../glade2/meldapp.glade.h:64msgid "Save _As"msgstr "Α_ποθήκευση ως"#: ../glade2/meldapp.glade.h:65msgid "Save in UTF-8 encoding"msgstr "Αποθήκευση σε κωδικοποίηση UTF-8"#: ../glade2/meldapp.glade.h:66msgid "Save in the files original encoding"msgstr "Αποθήκευση σε αυτόματη κωδικοποίηση αρχείων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:67msgid "Show line numbers"msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"#: ../glade2/meldapp.glade.h:68msgid "Simple: Lines only"msgstr "Απλό: Μόνο γραμμές"#: ../glade2/meldapp.glade.h:69msgid "Solid: Filled Quadilaterals"msgstr ""#: ../glade2/meldapp.glade.h:70msgid "Tab width"msgstr "Πλάτος tab"#: ../glade2/meldapp.glade.h:71msgid "Text Beside Icons"msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια"#: ../glade2/meldapp.glade.h:72msgid "Text Filters"msgstr "Φίλτρα κειμένων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:73msgid "Text Only"msgstr "Μόνο κείμενο"#: ../glade2/meldapp.glade.h:74msgid "Text Under Icons"msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"#: ../glade2/meldapp.glade.h:75msgid "Three way directory"msgstr "Κατάλογος τριών δρόμων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:76msgid "Three way file"msgstr "Αρχείο τριών δρόμων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:77msgid "Two way directory"msgstr "Κατάλογος δύο δρόμων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:78msgid "Two way file"msgstr "Αρχείο δύο δρόμων"#: ../glade2/meldapp.glade.h:79msgid "Use Compression (-z)"msgstr "Χρήση συμπίεσης (-z)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:80msgid "Use GNOME monospace font"msgstr "Χρήση γραμματοσειράς monospace GNOME"#: ../glade2/meldapp.glade.h:81msgid "Use custom font"msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"#: ../glade2/meldapp.glade.h:82msgid "Use syntax highlighting"msgstr "Χρήση επισήμανσης σύνταξης"#: ../glade2/meldapp.glade.h:83msgid "Version control view"msgstr "Προβολή εκδόσεως ελέγχου"#: ../glade2/meldapp.glade.h:84msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"msgstr "Κατά την φόρτωση, γίνεται δοκιμή των κωδικοποιητών αυτών σε σειρά (π.χ. utf8, iso8859)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:85msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."msgstr "Όταν κάνετε συγκρίσεις καταλόγων, μπορείτε να φιλτράρετε τα αρχεία και τους καταλόγους κατά όνομα. Κάθε μοτίβο είναι μία λίστα από shell wildcards χωριζόμενων από διαστήματα."#: ../glade2/meldapp.glade.h:86msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."msgstr "Όταν κάνετε συγκρίσεις αρχείων, μπορείτε να αγνοήσετε συγκεκριμένους τύπους αλλαγών. Κάθε μοτίβο εδώ είναι μία κανονική έκφραση python που αντικαθιστά κείμενο με τη κενή συμβολοσειρά πριν γίνει η σύγκριση. Αν η έκφραση συμπεριλαμβάνει ομάδες, αντικαθίστανται μόνο οι ομάδες. Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε το εγχειρίδιο χρήστη."#: ../glade2/meldapp.glade.h:87msgid "Whitespace is significant"msgstr "Το λευκό διάστημα είναι σημαντικό"#: ../glade2/meldapp.glade.h:88
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -