📄 hu.po
字号:
# Hungarian translation of Meld.# This file is distributed under the same license as the Meld package.# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.## CSÉCSY László <boobaa@ajrg.hu>, 2005.# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: meld.HEAD\n""Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n""POT-Creation-Date: 2008-02-22 03:44+0000\n""PO-Revision-Date: 2008-03-30 22:00+0200\n""Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n""Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n"#: ../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267#, python-formatmsgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"msgstr "Hiba „%s” minta szabályos kifejezéssé alakításakor"#: ../dirdiff.py:283#, python-formatmsgid "Hide %s"msgstr "%s elrejtése"#: ../dirdiff.py:364 ../dirdiff.py:373 ../vcview.py:213 ../vcview.py:241#, python-formatmsgid "[%s] Scanning %s"msgstr "[%s] %s beolvasása"#: ../dirdiff.py:406#, python-formatmsgid "'%s' hidden by '%s'"msgstr "„%s” rejtve „%s” által"#: ../dirdiff.py:412#, python-formatmsgid """You are running a case insensitive comparison on a case sensitive ""filesystem. Some files are not visible:\n""%s"msgstr """Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny ""fájlrendszeren. Néhány fájl nem látható:\n""%s"#: ../dirdiff.py:482#, python-formatmsgid "[%s] Done"msgstr "[%s] Kész"#: ../dirdiff.py:528#, python-formatmsgid """'%s' exists.\n""Overwrite?"msgstr """„%s” létezik.\n""Felülírja?"#: ../dirdiff.py:535#, python-formatmsgid """Error copying '%s' to '%s'\n""\n""%s."msgstr """Hiba „%s” másolásakor „%s” helyre\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:553 ../vcview.py:405#, python-formatmsgid """'%s' is a directory.\n""Remove recusively?"msgstr """„%s” egy könyvtár.\n""Eltávolítja rekurzívan?"#: ../dirdiff.py:560 ../vcview.py:410#, python-formatmsgid """Error removing %s\n""\n""%s."msgstr """Hiba %s eltávolításakor\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:571#, python-formatmsgid "%i second"msgid_plural "%i seconds"msgstr[0] "%i másodperc"msgstr[1] "%i másodperc"#: ../dirdiff.py:572#, python-formatmsgid "%i minute"msgid_plural "%i minutes"msgstr[0] "%i perc"msgstr[1] "%i perc"#: ../dirdiff.py:573#, python-formatmsgid "%i hour"msgid_plural "%i hours"msgstr[0] "%i óra"msgstr[1] "%i óra"#: ../dirdiff.py:574#, python-formatmsgid "%i day"msgid_plural "%i days"msgstr[0] "%i nap"msgstr[1] "%i nap"#: ../dirdiff.py:575#, python-formatmsgid "%i week"msgid_plural "%i weeks"msgstr[0] "%i hét"msgstr[1] "%i hét"#: ../dirdiff.py:576#, python-formatmsgid "%i month"msgid_plural "%i months"msgstr[0] "%i hónap"msgstr[1] "%i hónap"#: ../dirdiff.py:577#, python-formatmsgid "%i year"msgid_plural "%i years"msgstr[0] "%i év"msgstr[1] "%i év"#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:200msgid "INS,OVR"msgstr "BESZ,ÁTÍR"#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:202#, python-formatmsgid "Ln %i, Col %i"msgstr "%i. sor, %i. oszlop"#: ../filediff.py:260#, python-formatmsgid """Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison ""will be incorrect. See the user manual for more details."msgstr """„%s” szabályos kifejezés megváltoztatta a fájl sorainak számát. Az ""összehasonlítás hibás lesz. További részletekért lásd a felhasználói ""kézikönyvet."#: ../filediff.py:508#, python-formatmsgid """Regular expression error\n""'%s'"msgstr """Hibás szabályos kifejezés\n""„%s”"#: ../filediff.py:520#, python-formatmsgid "The regular expression '%s' was not found."msgstr "A(z) „%s” szabályos kifejezés nem található."#: ../filediff.py:522#, python-formatmsgid "The text '%s' was not found."msgstr "A(z) „%s” szöveg nem található."#: ../filediff.py:574#, python-formatmsgid "[%s] Set num panes"msgstr "[%s] Panelek számának beállítása"#: ../filediff.py:581#, python-formatmsgid "[%s] Opening files"msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"#: ../filediff.py:598 ../filediff.py:612 ../filediff.py:628 ../filediff.py:635#, python-formatmsgid "Could not read from '%s'"msgstr "Nem sikerült olvasni „%s” fájlból"#: ../filediff.py:599 ../filediff.py:636msgid "The error was:"msgstr "A hiba:"#: ../filediff.py:604#, python-formatmsgid "[%s] Reading files"msgstr "[%s] Fájlok olvasása"#: ../filediff.py:613msgid """It contains ascii nulls.\n""Perhaps it is a binary file."msgstr """Ascii null értékeket tartalmaz.\n""Talán ez egy bináris fájl."#: ../filediff.py:629#, python-formatmsgid "I tried encodings %s."msgstr "%s kódolásokat próbáltam."#: ../filediff.py:658#, python-formatmsgid "[%s] Computing differences"msgstr "[%s] Eltérések számítása"#: ../filediff.py:763#, python-formatmsgid """\"%s\" exists!\n""Overwrite?"msgstr """„%s” létezik!\n""Felülírja?"#: ../filediff.py:776#, python-formatmsgid """Error writing to %s\n""\n""%s."msgstr """Hiba %s írásakor\n""\n""%s."#: ../filediff.py:785#, python-formatmsgid "Choose a name for buffer %i."msgstr "Válasszon nevet a(z) %i puffernek."#: ../filediff.py:798#, python-formatmsgid """This file '%s' contains a mixture of line endings.\n""\n""Which format would you like to use?"msgstr """„%s” fájl különböző sorvégjeleket tartalmaz.\n""\n""Melyik formátumot szeretné használni?"#: ../filediff.py:814#, python-formatmsgid """'%s' contains characters not encodable with '%s'\n""Would you like to save as UTF-8?"msgstr """„%s” „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz\n""Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"#. save as#: ../filediff.py:865msgid "Save patch as..."msgstr "Folt mentése másként..."#: ../filediff.py:919#, python-formatmsgid """Reloading will discard changes in:\n""%s\n""\n""You cannot undo this operation."msgstr """A frissítés eldobja a következő változásait:\n""%s\n""\n""A művelet nem vonható vissza."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Kis- és nagybetűk"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Compare"msgstr "Összehasonlítás"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6msgid "Compare selected"msgstr "Kijelöltek összehasonlítása"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy To Left"msgstr "Másolás balra"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy To Right"msgstr "Másolás jobbra"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Kijelölt törlése"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7msgid "Edit"msgstr "Szerkesztés"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Hide selected"msgstr "Kijelölt elrejtése"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Hide..."msgstr "Elrejtés..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Ignore case of entries"msgstr "Kis- és nagybetűk egyenértékűek"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Left"msgstr "Bal"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Modified"msgstr "Módosítva"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "New"msgstr "Új"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Right"msgstr "Jobb"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Same"msgstr "Egyezik"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Show identical"msgstr "Azonosak megjelenítése"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:20msgid "Show modified"msgstr "Módosítottak megjelenítése"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Show new"msgstr "Újak megjelenítése"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:89#: ../glade2/vcview.glade.h:28msgid "_Compare"msgstr "Össze_hasonlítás"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "_Delete Selected"msgstr "Kijelölt _törlése"#: ../glade2/filediff.glade.h:1msgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n""Which ones would you like to save?</span>"msgstr """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Néhány fájl megváltozott.\n""Melyeket szeretné menteni?</span>"#: ../glade2/filediff.glade.h:3msgid "Copy All To _Left"msgstr "Minden másolása ba_lra"#: ../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All To _Right"msgstr "Minden másolása jobb_ra"#: ../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"msgstr "Másolás a vágólapra"#: ../glade2/filediff.glade.h:6msgid "Create Patch"msgstr "Folt létrehozása"#: ../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Keresés"#: ../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Match _entire word only"msgstr "Csak t_eljes szavak"#: ../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Regular e_xpression"msgstr "Szabályos ki_fejezés"#: ../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Save modified files?"msgstr "Menti a módosított fájlokat?"#: ../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Search for:"msgstr "Keresendő:"#: ../glade2/filediff.glade.h:13msgid "_Match case"msgstr "Kis- és _nagybetűk"#: ../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Wrap around"msgstr "Kö_rbe"#: ../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(alapértelmezett-gnome-szerkesztő)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Rajzstílus</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Szerkesztés menü</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Betűkészlet</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Globális beállítások</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Betöltés</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Egyebek</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Mentés</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Eszköztár megjelenése</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Frissítési beállítások</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Üreshely</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Összehasonlítás</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Megjelenítés</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Szerkesztő</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kódolás</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fájlszűrők</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Szövegszűrők</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file"msgstr "Hiányzó fájlvégi újsor automatikus hozzáadása"#: ../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS Directory"msgstr "CVS könyvtár"#: ../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS binary"msgstr "CVS bináris"#: ../glade2/meldapp.glade.h:23msgid "Choose Files"msgstr "Válasszon fájlokat"#: ../glade2/meldapp.glade.h:24msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr """Válassza ki az eltérésmegjelenítő középső sávjának kinézetét. Választhat egy ""egyszerűbb módot, ha a görgetést túl lassúnak találja."#: ../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"#: ../glade2/meldapp.glade.h:26msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Hiányzó könyvtárak létrehozása (-d)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Curved: Filled Curves"msgstr "Ívek: Kitöltött ívek"#: ../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Custom command"msgstr "Egyéni parancs"#: ../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Directory"msgstr "Könyvtár"#: ../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Display"msgstr "Megjelenítés"#: ../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Edit files with:"msgstr "Fájlok szerkesztése ezzel:"#: ../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Editor"msgstr "Szerkesztő"#: ../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Encoding"msgstr "Kódolás"#: ../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "File Filters"msgstr "Fájlszűrők"#: ../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "Gnome Default"msgstr "Gnome alapértelmezés"#: ../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome default editor"msgstr "Alapértelmezett Gnome szerkesztő"#: ../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Icons Only"msgstr "Csak ikonok"#: ../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr ".cvsrc mellőzése (-f)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Üreshely-karakterek mennyiségváltozásának mellőzése"#: ../glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr "Kis- és nagybetűk egyenértékűnek tekintése"#: ../glade2/meldapp.glade.h:41msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Csak üres sorokat beszúró vagy törlő változások mellőzése"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -