⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 cs.po

📁 一份linux上的比较工具meld的源代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Czech translation of meld.# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 the author(s) of meld.# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.# This file is distributed under the same license as the meld package.# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: meld\n""Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n""POT-Creation-Date: 2008-06-04 21:06+0200\n""PO-Revision-Date: 2008-06-04 21:05+0100\n""Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n""Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"#: ../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267#, python-formatmsgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"msgstr "Chyba při převodu vzorku \"%s\" na regulární výraz"#: ../dirdiff.py:283#, python-formatmsgid "Hide %s"msgstr "Skrýt %s"#: ../dirdiff.py:364 ../dirdiff.py:374 ../vcview.py:213 ../vcview.py:241#, python-formatmsgid "[%s] Scanning %s"msgstr "[%s] Prochází se %s"#: ../dirdiff.py:407#, python-formatmsgid "'%s' hidden by '%s'"msgstr "\"%s\" skryto \"%s\""#: ../dirdiff.py:413#, python-formatmsgid """You are running a case insensitive comparison on a case sensitive ""filesystem. Some files are not visible:\n""%s"msgstr """Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů ""rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory nejsou zobrazené:\n""%s"#: ../dirdiff.py:487#, python-formatmsgid "[%s] Done"msgstr "[%s] Hotovo"#: ../dirdiff.py:533#, python-formatmsgid """'%s' exists.\n""Overwrite?"msgstr """\"%s\" existuje.\n""Přepsat?"#: ../dirdiff.py:540#, python-formatmsgid """Error copying '%s' to '%s'\n""\n""%s."msgstr """Chyba při kopírování \"%s\" do \"%s\"\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:558 ../vcview.py:405#, python-formatmsgid """'%s' is a directory.\n""Remove recusively?"msgstr """\"%s\" je adresář.\n""Odstranit rekurzivně?"#: ../dirdiff.py:565 ../vcview.py:410#, python-formatmsgid """Error removing %s\n""\n""%s."msgstr """Chyba při odstraňování %s\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:576#, python-formatmsgid "%i second"msgid_plural "%i seconds"msgstr[0] "%i sekunda"msgstr[1] "%i sekundy"msgstr[2] "%i sekund"#: ../dirdiff.py:577#, python-formatmsgid "%i minute"msgid_plural "%i minutes"msgstr[0] "%i minuta"msgstr[1] "%i minuty"msgstr[2] "%i minut"#: ../dirdiff.py:578#, python-formatmsgid "%i hour"msgid_plural "%i hours"msgstr[0] "%i hodina"msgstr[1] "%i hodiny"msgstr[2] "%i hodin"#: ../dirdiff.py:579#, python-formatmsgid "%i day"msgid_plural "%i days"msgstr[0] "%i den"msgstr[1] "%i dny"msgstr[2] "%i dnů"#: ../dirdiff.py:580#, python-formatmsgid "%i week"msgid_plural "%i weeks"msgstr[0] "%i týden"msgstr[1] "%i týdny"msgstr[2] "%i týdnů"#: ../dirdiff.py:581#, python-formatmsgid "%i month"msgid_plural "%i months"msgstr[0] "%i měsíc"msgstr[1] "%i měsíce"msgstr[2] "%i měsíců"#: ../dirdiff.py:582#, python-formatmsgid "%i year"msgid_plural "%i years"msgstr[0] "%i rok"msgstr[1] "%i roky"msgstr[2] "%i let"#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:201msgid "INS,OVR"msgstr "VKL,PŘE"#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:203#, python-formatmsgid "Ln %i, Col %i"msgstr "Řád %i, sl %i"#: ../filediff.py:261#, python-formatmsgid """Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison ""will be incorrect. See the user manual for more details."msgstr """Regulární výraz \"%s\" změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude ""správné. Další podrobnosti viz příručka uživatele."#: ../filediff.py:504#, python-formatmsgid """Regular expression error\n""'%s'"msgstr """Chyba v regulárním výrazu\n""\"%s\""#: ../filediff.py:516#, python-formatmsgid "The regular expression '%s' was not found."msgstr "Regulární výraz \"%s\" nebyl nalezen."#: ../filediff.py:518#, python-formatmsgid "The text '%s' was not found."msgstr "Text \"%s\" nebyl nalezen."#: ../filediff.py:571#, python-formatmsgid "[%s] Set num panes"msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"#: ../filediff.py:578#, python-formatmsgid "[%s] Opening files"msgstr "[%s] Otevírají se soubory"#: ../filediff.py:595 ../filediff.py:609 ../filediff.py:625 ../filediff.py:632#, python-formatmsgid "Could not read from '%s'"msgstr "Nelze číst z \"%s\""#: ../filediff.py:596 ../filediff.py:633msgid "The error was:"msgstr "Chyba byla následující:"#: ../filediff.py:601#, python-formatmsgid "[%s] Reading files"msgstr "[%s] Čtou se soubory"#: ../filediff.py:610msgid """It contains ascii nulls.\n""Perhaps it is a binary file."msgstr """Obsahuje nuly ascii.\n""Možná jde o binární soubor."#: ../filediff.py:626#, python-formatmsgid "I tried encodings %s."msgstr "Vyzkoušena kódování %s."#: ../filediff.py:655#, python-formatmsgid "[%s] Computing differences"msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"#: ../filediff.py:760#, python-formatmsgid """\"%s\" exists!\n""Overwrite?"msgstr """\"%s\" existuje!\n""Přepsat?"#: ../filediff.py:773#, python-formatmsgid """Error writing to %s\n""\n""%s."msgstr """Chyba při zápisu do %s\n""\n""%s."#: ../filediff.py:782#, python-formatmsgid "Choose a name for buffer %i."msgstr "Zvolte název vyrovnávací paměti %i."#: ../filediff.py:795#, python-formatmsgid """This file '%s' contains a mixture of line endings.\n""\n""Which format would you like to use?"msgstr """Soubor \"%s\" obsahuje různé konce řádků.\n""\n""Jaký formát chcete používat?"#: ../filediff.py:811#, python-formatmsgid """'%s' contains characters not encodable with '%s'\n""Would you like to save as UTF-8?"msgstr """\"%s\" obsahuje znaky, které nelze kódovat v \"%s\"\n""Chcete uložit jako UTF-8?"#. save as#: ../filediff.py:862msgid "Save patch as..."msgstr "Uložit patch jako..."#: ../filediff.py:916#, python-formatmsgid """Reloading will discard changes in:\n""%s\n""\n""You cannot undo this operation."msgstr """Opětovné načtení zahodí změny v:\n""%s\n""\n""Tuto operaci nelze vzít zpět."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Velikost písmen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Compare"msgstr "Porovnat"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6msgid "Compare selected"msgstr "Porovnat vybrané"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy To Left"msgstr "Kopírovat doleva"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy To Right"msgstr "Kopírovat doprava"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Odstranit vybrané"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7msgid "Edit"msgstr "Upravit"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Hide selected"msgstr "Skrýt vybrané"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Hide..."msgstr "Skrýt..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Ignore case of entries"msgstr "Ignorovat velikost písmen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Left"msgstr "Levé"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Modified"msgstr "Změněné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13 ../glade2/meldapp.glade.h:50msgid "New"msgstr "Nové"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Right"msgstr "Pravé"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Same"msgstr "Stejné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Show identical"msgstr "Zobrazovat stejné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:20msgid "Show modified"msgstr "Zobrazovat změněné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Show new"msgstr "Zobrazovat nové"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:89#: ../glade2/vcview.glade.h:28msgid "_Compare"msgstr "_Porovnat"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "_Delete Selected"msgstr "_Odstranit vybrané"#: ../glade2/filediff.glade.h:1msgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n""Which ones would you like to save?</span>"msgstr """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Některé soubory byly změněny.\n""Které z nich chcete uložit?</span>"#: ../glade2/filediff.glade.h:3msgid "Copy All To _Left"msgstr "Kopírovat vše do_leva"#: ../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All To _Right"msgstr "Kopírovat vše do_prava"#: ../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"msgstr "Kopírovat do schránky"#: ../glade2/filediff.glade.h:6msgid "Create Patch"msgstr "Vytvořit patch"#: ../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Hledat"#: ../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Match _entire word only"msgstr "Hledat jen _celá slova"#: ../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Regular e_xpression"msgstr "_Regulární výraz"#: ../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Save modified files?"msgstr "Uložit změněné soubory?"#: ../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Search for:"msgstr "Hledat:"#: ../glade2/filediff.glade.h:13msgid "_Match case"msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"#: ../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Wrap around"msgstr "Přecházet přes _okraj"#: ../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(gnome-default-editor)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Styl kreslení</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Upravit menu</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Písmo</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Globální nastavení</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Načítání</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Různé</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Ukládání</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Vzhled lišty nástrojů</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Možnosti update</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Mezery</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Porovnávání</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zobrazení</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kódování</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry souborů</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry textu</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file"msgstr "Automaticky přidávat chybějící nový řádek na konci souboru"#: ../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS binary"msgstr "Binární soubor CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "Choose Files"msgstr "Zvolte soubory"#: ../glade2/meldapp.glade.h:23msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr """Zvolte způsob vykreslení středního sloupce zobrazovače rozdílů. Pokud vám ""posouvání připadá pomalé, můžete zvolit jednodušší režim."#: ../glade2/meldapp.glade.h:24msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"#: ../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Vytvářet chybějící adresáře (-d)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:26msgid "Curved: Filled Curves"msgstr "Oblý: Vyplněné křivky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Custom command"msgstr "Vlastní příkaz"#: ../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Directory"msgstr "Adresář"#: ../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Display"msgstr "Zobrazení"#: ../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Down"msgstr "Dolů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Edit files with:"msgstr "Upravit soubory s:"#: ../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Editor"msgstr "Editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Encoding"msgstr "Kódování"#: ../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "File Filters"msgstr "Filtry souborů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "Find Ne_xt"msgstr "_Najít následující"#: ../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome Default"msgstr "Výchozí GNOME"#: ../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Gnome default editor"msgstr "Výchozí editor GNOME"#: ../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Icons Only"msgstr "Jen ikony"#: ../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr "Ignorovat .cvsrc (-f)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer"#: ../glade2/meldapp.glade.h:41msgid """Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -