⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sv.po

📁 一份linux上的比较工具meld的源代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgid "Script comment\t0\t#.*"msgstr "Skriptkommentar\t0\t#.*"#: ../meldapp.py:733msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"msgstr "Kan inte jämföra en blandning av filer och kataloger.\n"#. ################################################################################.#. usage#.#. ################################################################################: ../meldapp.py:781#, python-formatmsgid """Meld %s\n""Written by Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>"msgstr """Meld %s\n""Skrivet av Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>"#: ../meldapp.py:810msgid "Set label to use instead of file name"msgstr "Sätt etikett för att använda istället för filnamn"#: ../meldapp.py:811#: ../meldapp.py:812#: ../meldapp.py:813#: ../meldapp.py:814msgid "Ignored for compatibility"msgstr "Ignorerad för kompatibilitet"#: ../meldapp.py:840#, python-formatmsgid "Wrong number of arguments (Got %i)"msgstr "Felaktigt antal argument (fick %i)"#: ../melddoc.py:45msgid "untitled"msgstr "namnlös"#. no common path. empty names get changed to "[None]"#: ../misc.py:118msgid "[None]"msgstr "[Ingen]"#: ../vcview.py:170msgid "Location"msgstr "Plats"#: ../vcview.py:171msgid "Status"msgstr "Status"#: ../vcview.py:172msgid "Rev"msgstr "Rev"#: ../vcview.py:174msgid "Options"msgstr "Alternativ"#: ../vcview.py:257msgid "(Empty)"msgstr "(Tom)"#: ../vcview.py:294#, python-formatmsgid "[%s] Fetching differences"msgstr "[%s] Hämtar skillnader"#: ../vcview.py:301#, python-formatmsgid "[%s] Applying patch"msgstr "[%s] Verkställer programfix"#: ../vcview.py:305msgid "No differences found."msgstr "Inga skillnader hittades."#: ../vcview.py:382msgid "Select some files first."msgstr "Välj några filer först."#: ../vcview.py:446msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."msgstr "Anrop av patch misslyckades, du behöver GNU patch."#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.#: ../vc/_vc.py:39msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"msgstr "Ignorerad:Icke versionskontrollerad:::Fel::Nyligen tillagd:Ändrad:<b>Konflikt</b>:Borttagen:Saknas"#: ../vc/cvs.py:153#, python-formatmsgid """Error converting to a regular expression\n""The pattern was '%s'\n""The error was '%s'"msgstr """Fel vid konvertering till ett reguljärt uttryck\n""Mönstret var \"%s\"\n""Felet var \"%s\""#~ msgid "<b>Global options</b>"#~ msgstr "<b>Globala alternativ</b>"#~ msgid "<b>Update Options</b>"#~ msgstr "<b>Uppdateringsalternativ</b>"#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#~ msgid "CVS"#~ msgstr "CVS"#~ msgid "CVS Directory"#~ msgstr "CVS-katalog"#~ msgid "CVS binary"#~ msgstr "CVS-binär"#~ msgid "Create missing directories (-d)"#~ msgstr "Skapa de kataloger som saknas (-d)"#~ msgid "Ignore .cvsrc (-f)"#~ msgstr "Ignorera .cvsrc (-f)"#~ msgid "Locate CVS binary : Meld"#~ msgstr "Lokalisera CVS-binär: Meld"#~ msgid "My Directory"#~ msgstr "Min katalog"#~ msgid "Original Directory"#~ msgstr "Ursprunglig katalog"#~ msgid "Original File"#~ msgstr "Ursprunglig fil"#~ msgid "Other Directory"#~ msgstr "Annan katalog"#~ msgid "Other File"#~ msgstr "Annan fil"#~ msgid "Prune empty directories (-P)"#~ msgstr "Rensa tomma kataloger (-P)"#~ msgid "Quiet mode (-q)"#~ msgstr "Tyst läge (-q)"#~ msgid "Use Compression (-z)"#~ msgstr "Använd komprimering (-z)"#~ msgid "_Character"#~ msgstr "_Tecken"#~ msgid "_None"#~ msgstr "_Ingen"#~ msgid "_Word"#~ msgstr "_Ord"#~ msgid "Simple : Lines only"#~ msgstr "Enkel: Endast rader"#~ msgid "Edit menu popup invokes"#~ msgstr "Redigera popupmenyinvokeringar"#~ msgid "New..."#~ msgstr "Ny..."#~ msgid "CVS\t1\tCVS\n"#~ msgstr "CVS\t1\tCVS\n"#~ msgid "SVN\t1\t.svn\n"#~ msgstr "SVN\t1\t.svn\n"#~ msgid "Monotone\t1\tMT\n"#~ msgstr "Monotone\t1\tMT\n"#~ msgid ""#~ "Meld is a file and directory comparison tool. Usage:\n"#~ "\n"#~ "    meld                        Start with no windows open\n"#~ "    meld <dir>                  Start with VC browser in 'dir'\n"#~ "    meld <file>                 Start with VC diff of 'file'\n"#~ "    meld <file> <file> [file]   Start with 2 or 3 way file comparison\n"#~ "    meld <dir>  <dir>  [dir]    Start with 2 or 3 way directory "#~ "comparison\n"#~ "\n"#~ "Options:\n"#~ "    -h, --help                  Show this help text and exit\n"#~ "    -v, --version               Display the version and exit\n"#~ "\n"#~ "For more information choose help -> contents.\n"#~ "Report bugs at http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=meld\n"#~ "Discuss meld at http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/meld-list\n"#~ msgstr ""#~ "Meld är ett verktyg för jämförelse av filer och kataloger. Användning:\n"#~ "\n"#~ "    meld                        Starta utan några öppna fönster\n"#~ "    meld <kat>                  Starta med VK-visaren i \"kat\"\n"#~ "    meld <fil>                  Starta med VK-diff för \"fil\"\n"#~ "    meld <fil> <fil> [fil]      Starta med 2- eller 3-vägs filjämförelse\n"#~ "    meld <kat> <kat> [kat]      Starta med 2- eller 3-vägs "#~ "katalogjämförelse\n"#~ "\n"#~ "Flaggor:\n"#~ "    -h, --help                  Visa denna hjälptext och avsluta\n"#~ "    -v, --version               Visa versionsinformation och avsluta\n"#~ "\n"#~ "Välj hjälp -> innehåll för mer information.\n"#~ "Rapportera fel på http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=meld\n"#~ "Diskutera meld på http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/meld-list\n"#~ msgid ""#~ "Ignored:Non CVS:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"#~ "Missing"#~ msgstr ""#~ "Ignorerad:Icke CVS:::Fel::Nyligen tillagd:Ändrad:<b>Konflikt</b>:"#~ "Borttagen:Saknas"#~ msgid "[%s] Scanning"#~ msgstr "[%s] Genomsöker"#~ msgid "Diff Options"#~ msgstr "Diff-alternativ"#~ msgid "Diff selected"#~ msgstr "Diff vald"#~ msgid "Show non-CVS"#~ msgstr "Visa icke-CVS"#~ msgid "_Diff"#~ msgstr "_Diff"#~ msgid "Make Patch"#~ msgstr "Skapa programfix"#~ msgid "Copy left"#~ msgstr "Kopiera vänster"#~ msgid "Copy right"#~ msgstr "Kopiera höger"#~ msgid "Diff"#~ msgstr "Diff"#~ msgid "Diff selection"#~ msgstr "Diffmarkering"#~ msgid "Launch _Comparison"#~ msgstr "Starta _jämförelse"#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"#~ msgid "C_VS Browser"#~ msgstr "C_VS-visare"#~ msgid "SVN Directory"#~ msgstr "SVN-katalog"#~ msgid "SVN view"#~ msgstr "SVN-vy"#~ msgid "_SVN Browser"#~ msgstr "_SVN-visare"#~ msgid "http://meld.sourceforge.net"#~ msgstr "http://meld.sourceforge.net"#~ msgid "utf8 iso8859"#~ msgstr "utf8 iso8859"#~ msgid "_Find"#~ msgstr "_Sök"#~ msgid "Drawing Style"#~ msgstr "Ritstil"#~ msgid "Line Wrapping"#~ msgstr "Radbrytning"#~ msgid "Locate CVS binary: Meld"#~ msgstr "Lokalisera CVS-binär: Meld"#~ msgid "Locate CVS binary"#~ msgstr "Lokalisera CVS-binär"#~ msgid ""#~ "second,seconds:minute,minutes:hour,hours:day,days:week,weeks:month,months:"#~ "year,years"#~ msgstr ""#~ "sekund,sekunder:minut,minuter:timme,timmar:dag,dagar:vecka,veckor:månad,"#~ "månader:år,år"#~ msgid ""#~ "Could not open '%s' for reading.\n"#~ "\n"#~ "The error was:\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning.\n"#~ "\n"#~ "Felet var:\n"#~ "%s"#, fuzzy#~ msgid "Meld requires a recent version of pygtk."#~ msgstr "Meld kräver python%s eller högre."#, fuzzy#~ msgid "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"#~ msgstr "Meld kräver pygtk-%s eller högre (hittade %s)."#~ msgid "folder"#~ msgstr "mapp"#~ msgid "file"#~ msgstr "fil"#~ msgid "nonexistant"#~ msgstr "ickeexisterande"#~ msgid "CVS Browser"#~ msgstr "CVS-visare"#~ msgid "Directory Comparison"#~ msgstr "Katalogjämförelse"#~ msgid "File Comparison"#~ msgstr "Filjämförelse"#~ msgid "Save the current file"#~ msgstr "Spara den aktuella filen"#~ msgid "Save all files"#~ msgstr "Spara alla filer"#~ msgid "Pane 1"#~ msgstr "Panel 1"#~ msgid "Pane 2"#~ msgstr "Panel 2"#~ msgid "Pane 3"#~ msgstr "Panel 3"#~ msgid "_Print..."#~ msgstr "Skriv _ut..."#~ msgid "Print this comparison"#~ msgstr "Skriv ut denna jämförelse"#~ msgid "_Close"#~ msgstr "S_täng"#~ msgid "Close this tab"#~ msgstr "Stäng denna flik"#~ msgid "Undo last change"#~ msgstr "Ångra den senaste ändringen"#~ msgid "Redo last change"#~ msgstr "Gör om den senaste ändringen"#~ msgid "Search the document"#~ msgstr "Sök i dokumentet"#~ msgid "Repeat the last find"#~ msgstr "Upprepa den senaste sökningen"#~ msgid "_Replace"#~ msgstr "_Ersätt"#~ msgid "Find and replace text"#~ msgstr "Sök och ersätt text"#~ msgid "Cu_t"#~ msgstr "Klipp _ut"#~ msgid "_Paste"#~ msgstr "Klistra _in"#~ msgid "Paste selected text"#~ msgstr "Klistra in markerad text"#~ msgid "One Pane"#~ msgstr "En panel"#~ msgid "Two Panes"#~ msgstr "Två paneler"#~ msgid "Rotate View"#~ msgstr "Rotera vy"#~ msgid "Show Filenames"#~ msgstr "Visa filnamn"#~ msgid "Refres_h"#~ msgstr "_Uppdatera"#~ msgid "Recompute differences"#~ msgstr "Beräkna om skillnader"#~ msgid "Pr_ev"#~ msgstr "Före_g"#~ msgid "Previous difference"#~ msgstr "Föregående skillnad"#~ msgid "_Next"#~ msgstr "_Nästa"#~ msgid "Next difference"#~ msgstr "Nästa skillnad"#~ msgid "Copy contents left"#~ msgstr "Kopiera innehåll vänster"#~ msgid "Copy contents right"#~ msgstr "Kopiera innehåll höger"#~ msgid "Insert,Overwrite"#~ msgstr "Infoga,Skriv över"#~ msgid "Save buffer %i as."#~ msgstr "Spara buffert %i som."#~ msgid "%s"#~ msgstr "%s"#~ msgid "Regex Error: %s"#~ msgstr "Fel i reguljärt uttryck: %s"#~ msgid "Print... %s"#~ msgstr "Skriv ut... %s"#~ msgid "Print Preview"#~ msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"#~ msgid "Folder Comparision"#~ msgstr "Mappjämförelse"#~ msgid "_Settings"#~ msgstr "_Inställningar"#~ msgid "Show Toolbar"#~ msgstr "Visa verktygsrad"#~ msgid "Show Statusbar"#~ msgstr "Visa statusrad"#~ msgid "Run meld --help for help"#~ msgstr "Kör meld --help för hjälp"#~ msgid "Usage: meld [options] [arguments]"#~ msgstr "Användning: meld [flaggor] [argument]"#~ msgid ""#~ "Use label instead of filename. This option may be used several times."#~ msgstr ""#~ "Använd etikett istället för filnamn. Denna flagga kan användas flera "#~ "gånger."#~ msgid "Save snapshot to file,x,y,w,h"#~ msgstr "Spara ögonblicksbild till fil,x,y,w,h"#~ msgid "Use an existing instance"#~ msgstr "Använd en befintlig instans"#~ msgid "Connection to existing app failed: %s"#~ msgstr "Anslutning till befintligt program misslyckades: %s"#~ msgid "_Version"#~ msgstr "_Version"#~ msgid "Update the local copy"#~ msgstr "Uppdatera den lokala kopian"#~ msgid "Commit changes"#~ msgstr "Verkställ ändringar"#~ msgid "Add to control"#~ msgstr "Lägg till i kontroll"#~ msgid "_Delete"#~ msgstr "_Ta bort"#~ msgid "Previous change"#~ msgstr "Föregående ändring"#~ msgid "Next change"#~ msgstr "Nästa ändring"#~ msgid "View modified files"#~ msgstr "Visa ändrade filer"#~ msgid "View normal files"#~ msgstr "Visa normala filer"#~ msgid "Un_known"#~ msgstr "O_känd"#~ msgid "View ignored items"#~ msgstr "Visa ignorerade objekt"#~ msgid "_Console"#~ msgstr "_Konsoll"#~ msgid "View command line output"#~ msgstr "Visa kommandoradsutdata"#~ msgid "*"#~ msgstr "*"#~ msgid "Replace _All"#~ msgstr "Ersätt _alla"#~ msgid "_Replace..."#~ msgstr "_Ersätt..."#~ msgid "_Replace:"#~ msgstr "_Ersätt:"#~ msgid "Override GNOME font"#~ msgstr "Åsidosätt GNOME-typsnitt"#~ msgid "Override GNOME toolbar style"#~ msgstr "Åsidosätt GNOME-stilen på verktygsrader"#~ msgid "Spaces per tab"#~ msgstr "Blanksteg per tabulatortecken"#~ msgid ""#~ "icons\n"#~ "text\n"#~ "both\n"#~ "both-horiz"#~ msgstr ""#~ "ikoner\n"#~ "text\n"#~ "både och\n"#~ "både och - horisontellt"#~ msgid ""#~ "none\n"#~ "char\n"#~ "word"#~ msgstr ""#~ "ingen\n"#~ "tecken\n"#~ "ord"#~ msgid "Choose Directory - Meld"#~ msgstr "Välj katalog - Meld"#~ msgid "Hide"#~ msgstr "Dölj"#~ msgid "Scanning"#~ msgstr "Genomsöker"#~ msgid "Done"#~ msgstr "Klar"#~ msgid "Set num panes"#~ msgstr "Ställ in numrerade paneler"#~ msgid "Opening files"#~ msgstr "Öppnar filer"#~ msgid "Reading files"#~ msgstr "Läser filer"#~ msgid "Computing differences"#~ msgstr "Beräknar skillnader"#~ msgid "Print..."#~ msgstr "Skriv ut..."#~ msgid "Untitled"#~ msgstr "Namnlös"#~ msgid "Fetching differences"#~ msgstr "Hämtar skillnader"#~ msgid "Applying patch"#~ msgstr "Verkställer programfix"#~ msgid "Version"#~ msgstr "Version"#~ msgid "Normal"#~ msgstr "Normal"#~ msgid "Unknown"#~ msgstr "Okänd"#~ msgid "Diff Viewer"#~ msgstr "Diffvisare"#~ msgid "Some files have been modified. Which ones would you like to save?"#~ msgstr "En del filer har ändrats. Vilka vill du spara?"#~ msgid "Some files have been modified.  Which ones would you like to save?"#~ msgstr "En del filer har ändrats. Vilka vill du spara?"#~ msgid ""#~ "Some files have been modified.\n"#~ "Which ones would you like to save?"#~ msgstr ""#~ "En del filer har ändrats.\n"#~ "Vilka vill du spara?"#~ msgid "_Search:"#~ msgstr "_Sök:"#~ msgid "Edit Menu"#~ msgstr "Redigera meny"#~ msgid "Font"#~ msgstr "Typsnitt"#~ msgid "Global options"#~ msgstr "Globala alternativ"#~ msgid "Loading"#~ msgstr "Inläsning"#~ msgid "Misc"#~ msgstr "Diverse"#~ msgid "Saving"#~ msgstr "Sparande"#~ msgid "Toolbar Appearance"#~ msgstr "Utseende på verktygsrad"#~ msgid "Update Options"#~ msgstr "Uppdateringsalternativ"#~ msgid "Whitespace"#~ msgstr "Mellanrum"#~ msgid "File filters"#~ msgstr "Filfilter"#~ msgid "Text filters"#~ msgstr "Textfilter"#~ msgid "Preferences: Meld"#~ msgstr "Inställningar: Meld"#~ msgid "Preferences"#~ msgstr "Inställningar"#~ msgid "Prune empty directories"#~ msgstr "Rensa tomma kataloger"#~ msgid "Quiet mode"#~ msgstr "Tyst läge"#~ msgid "When loading, try these encodings in order. (e.g. utf8, iso8859)"#~ msgstr ""#~ "Försök med dessa komprimeringsmetoder, i tur och ordning, vid inläsning "#~ "(t.ex. utf8, iso8859)"#~ msgid "_Logotype"#~ msgstr "_Logotyp"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -