📄 ne.po
字号:
# translation of meld.HEAD.ne.po to Nepali# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.## Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: meld.HEAD.ne\n""Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n""POT-Creation-Date: 2007-10-03 03:27+0100\n""PO-Revision-Date: 2007-11-14 16:00+0545\n""Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n""Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"#: ../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267#, python-formatmsgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"msgstr "नियमित अभिव्यक्ति '%s' मा बाँन्की रूपान्तरण गर्दा त्रुटि"#: ../dirdiff.py:283#, python-formatmsgid "Hide %s"msgstr "%s लुकाउनुहोस्"#: ../dirdiff.py:364 ../dirdiff.py:373 ../vcview.py:213 ../vcview.py:241#, python-formatmsgid "[%s] Scanning %s"msgstr "[%s] स्क्यान गर्दै %s"#: ../dirdiff.py:406#, python-formatmsgid "'%s' hidden by '%s'"msgstr "%s द्वारा लुकाइएको '%s'"#: ../dirdiff.py:412#, python-formatmsgid """You are running a case insensitive comparison on a case sensitive ""filesystem. Some files are not visible:\n""%s"msgstr """तपाईँले केस संवेदनशील फाइल प्रणालीमा केस असंवेदनशील तुलना चलाइरहनु भएको छ। केही फाइलहरू ""देखिदैनन्:\n""%s"#: ../dirdiff.py:482#, python-formatmsgid "[%s] Done"msgstr "[%s] काम भयो"#: ../dirdiff.py:528#, python-formatmsgid """'%s' exists.\n""Overwrite?"msgstr """'%s' अवस्थित छ\n""अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?"#: ../dirdiff.py:535#, python-formatmsgid """Error copying '%s' to '%s'\n""\n""%s."msgstr """'%s' बाट '%s' मा प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:553 ../vcview.py:405#, python-formatmsgid """'%s' is a directory.\n""Remove recusively?"msgstr """%s डाइरेक्टरी हो ।\n""पुनरावृत्तिक रूपमा हटाउनुहुन्छ ?"#: ../dirdiff.py:560 ../vcview.py:410#, python-formatmsgid """Error removing %s\n""\n""%s."msgstr """%s हटाउँदा त्रुटि\n""\n""%s"#: ../dirdiff.py:571#, python-formatmsgid "%i second"msgid_plural "%i seconds"msgstr[0] "%i सेकेण्ड"msgstr[1] "%i सेकेण्ड"#: ../dirdiff.py:572#, python-formatmsgid "%i minute"msgid_plural "%i minutes"msgstr[0] "%i मिनेट"msgstr[1] "%i मिनेट"#: ../dirdiff.py:573#, python-formatmsgid "%i hour"msgid_plural "%i hours"msgstr[0] "%i घण्टा"msgstr[1] "%i घण्टा"#: ../dirdiff.py:574#, python-formatmsgid "%i day"msgid_plural "%i days"msgstr[0] "%i दिन"msgstr[1] "%i दिन"#: ../dirdiff.py:575#, python-formatmsgid "%i week"msgid_plural "%i weeks"msgstr[0] "%i हप्ता"msgstr[1] "%i हप्ताहरू"#: ../dirdiff.py:576#, python-formatmsgid "%i month"msgid_plural "%i months"msgstr[0] "%i महिना"msgstr[1] "%i महिनाहरू"#: ../dirdiff.py:577#, python-formatmsgid "%i year"msgid_plural "%i years"msgstr[0] "%i वर्ष"msgstr[1] "%i वर्षहरू"#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:200msgid "INS,OVR"msgstr "आईएनएस,ओभीआर"#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:202#, python-formatmsgid "Ln %i, Col %i"msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i"#: ../filediff.py:260#, python-formatmsgid """Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison ""will be incorrect. See the user manual for more details."msgstr """नियमित अभिव्यक्ति '%s' ले फाइलमा लाइनहरूको सङ्ख्या परिवर्तन गर्यो। तुलना गलत हुँनेछ। ""विस्तृत जानकारीका लागि प्रयोगकर्ता म्यानुअल हेर्नुहोस्।"#: ../filediff.py:508#, python-formatmsgid """Regular expression error\n""'%s'"msgstr """नियमित अभिव्यक्ति त्रुटि\n""'%s'"#: ../filediff.py:520#, python-formatmsgid "The regular expression '%s' was not found."msgstr "नियमित अभिव्यक्ति '%s' फेला परेन ।"#: ../filediff.py:522#, python-formatmsgid "The text '%s' was not found."msgstr "पाठ '%s' फेला परेन ।"#: ../filediff.py:574#, python-formatmsgid "[%s] Set num panes"msgstr "[%s] सङ्ख्या फलकहरू सेट गर्नुहोस्"#: ../filediff.py:581#, python-formatmsgid "[%s] Opening files"msgstr "[%s] फाइलहरू खोल्दै"#: ../filediff.py:598 ../filediff.py:612 ../filediff.py:628 ../filediff.py:635#, python-formatmsgid "Could not read from '%s'"msgstr "'%s' बाट पढ्न सकेन"#: ../filediff.py:599 ../filediff.py:636msgid "The error was:"msgstr "त्रुटि निम्न थियो:"#: ../filediff.py:604#, python-formatmsgid "[%s] Reading files"msgstr "[%s] फाइलहरू पढ्दै"#: ../filediff.py:613msgid """It contains ascii nulls.\n""Perhaps it is a binary file."msgstr """यसले शून्य ascii समावेश गर्दछ ।\n""सम्भवत यो बाइनरी फाइल हो ।"#: ../filediff.py:629#, python-formatmsgid "I tried encodings %s."msgstr "मैले सङ्केतन %s गर्न कोशिस गरे ।"#: ../filediff.py:658#, python-formatmsgid "[%s] Computing differences"msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै"#: ../filediff.py:763#, python-formatmsgid """\"%s\" exists!\n""Overwrite?"msgstr """\"%s\" अवस्थित छ !\n""अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?"#: ../filediff.py:776#, python-formatmsgid """Error writing to %s\n""\n""%s."msgstr """%s मा लेख्दा त्रुटि\n""\n""%s."#: ../filediff.py:785#, python-formatmsgid "Choose a name for buffer %i."msgstr "बफरका लागि नाम छनौट गर्नुहोस् %i."#: ../filediff.py:798#, python-formatmsgid """This file '%s' contains a mixture of line endings.\n""\n""Which format would you like to use?"msgstr """फाइल '%s' रेखा समाप्तिहरूको मिश्रण समावेश गर्दछ।\n""\n""कुन ढाँचा तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"#: ../filediff.py:814#, python-formatmsgid """'%s' contains characters not encodable with '%s'\n""Would you like to save as UTF-8?"msgstr """'%s' ले '%s'सँग सङ्केतन गर्न नमिल्ने क्यारेक्टरहरू समावेश गर्दछ\n""के तपाईँ UTF-8 को रूपमा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"#. save as#: ../filediff.py:865msgid "Save patch as..."msgstr "यस रूपमा प्याज बचत गर्नुहोस्..."#: ../filediff.py:919#, python-formatmsgid """Reloading will discard changes in:\n""%s\n""\n""You cannot undo this operation."msgstr """यसमा परिवर्तनहरू रिलोड गर्नाले परिवर्तनहरू छोड्नेछ:\n""%s\n""\n""तपाईँले यो सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउन सक्दैन ।"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "केस"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Compare"msgstr "तुलना गर्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6msgid "Compare selected"msgstr "चयन गरिएको तुलना गर्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy To Left"msgstr "बायाँतिर प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy To Right"msgstr "दायाँतिर प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7msgid "Edit"msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Hide selected"msgstr "चयन गरिएको लुकाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Hide..."msgstr "लुकाउनुहोस्..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Ignore case of entries"msgstr "प्रविष्टिहरूको केस उपेक्षा गर्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Left"msgstr "बायाँ"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Modified"msgstr "परिमार्जन गरिएको"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "New"msgstr "नयाँ"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Right"msgstr "दायाँ"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Same"msgstr "उस्तै"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Show identical"msgstr "पहिचायक देखाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:20msgid "Show modified"msgstr "परिमार्जन गरिएको देखाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Show new"msgstr "नयाँ देखाउनुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:89#: ../glade2/vcview.glade.h:28msgid "_Compare"msgstr "तुलना गर्नुहोस्"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "_Delete Selected"msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"#: ../glade2/filediff.glade.h:1msgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n""Which ones would you like to save?</span>"msgstr """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">केही फाइलहरू परिमार्जन गरियो।\n""कुन चाहिँ तपाईँ बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?</span>"#: ../glade2/filediff.glade.h:3msgid "Copy All To _Left"msgstr "सबैलाई बायाँतिर प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"#: ../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All To _Right"msgstr "सबैलाई दायाँतिर प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"#: ../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -