📄 619.txt
字号:
发信人: txytxy (nils), 信区: DataMining
标 题: Re: “version space”翻译成“变型空间”合适吗?
发信站: 南京大学小百合站 (Mon Dec 30 21:17:32 2002)
我觉得还是变型空间好,因为version space 的大小是在不断变化的,但变型空间似乎和
英文原文对不上,所以不如就叫version space ,大家都了解是指的什么。
【 在 aaahchi 的大作中提到: 】
: 变型空间这个翻译我参考的史忠值的《高级人工智能》,如果大家都认为版本空间比..
: 我就去把它改过来。
: 【 在 microw (microw) 的大作中提到: 】
: : 就直译成“版本空间”不是挺好的吗?它代表了不同版本的假设。
--
nils
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 202.119.72.47]
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -