📄 621.txt
字号:
发信人: daniel (飞翔鸟), 信区: DataMining
标 题: Re: “version space”翻译成“变型空间”合适吗?
发信站: 南京大学小百合站 (Mon Dec 30 23:04:18 2002)
you are right. some previous chinese literature uses this translation
【 在 microw (microw) 的大作中提到: 】
: 就直译成“版本空间”不是挺好的吗?它代表了不同版本的假设。
--
宠辱不惊 闲看庭前花开花落
去留无意 漫随天外云卷云舒
※ 来源:.南京大学小百合站 bbs.nju.edu.cn.[FROM: dialup61-069.nju.edu]
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -