📄 小笨霖英语笔记本31~40.txt
字号:
Get out 有二个不同的解释, 一个就是指滚开的意思, 例如你在作事情作得很烦, 可是偏偏有人不识相一直跑来找你聊天, 你就可以对他说,"Get out of here." 或是只讲 "Get out." 另外 get out 也有 I don't believe you! 的意思。
比如说上次我跟一个老美说我同学刚毕业就找了一个年薪七万的工作, 他就跟我说, "Get out." 表示他一点都不相信我说的话。
2. Ten bucks to get in.入场费是十元。
记得我第一次去美国的 pub 的时候, 我想问门票是多少钱, 于是我就问 How much is the admission fee?
听来是不是怪怪的? 后来多跟老美接触, 我才了解他们就直接用 get in 来表达这个意思, 如 How much to get in?
就是门票多少钱? 而 Ten bucks to get in 就是说门票是十元。
3. We both agree we'll get around to it!
我们都同意我们迟早会去做这件事。
Get around to it 是个很有用的片语, 它说的是一件你想去做, 但不是很紧急的事, 等你有空时才要去做。
比如说有人跟你介绍有一个餐厅很棒很棒, 说的天花乱坠, 问你想不想去, 你就可以回答 "I will get around to it."意谓著等我有时间我会去看看。 值的注意的是这个 to 是介系词, 所以如果后面要接动词必须改成 V-ing , 如 "I'll get around to putting the photos in the album." 就是说等我有空我会把相片放在相簿里。
4. Does he ever get tired?
他有没有觉得累过啊?
这句对话是出自有一次我去老美家做客时, 他们家有个小 baby 跑来跑去, 一付精力充沛的样子, 我的朋友不禁感叹地问, Does he ever get tired? get tired 就是觉的累的意思, 我们的直觉反应可能会说 feel tired 但这种说法并不如get tired 来的常见。 例如打球时你觉得累了。 你就可以说, "I am getting tired!" 我开始觉得累了。
5. I never get caught.我从来没被警察抓过。
第一次听人家这么说时, 因为我不知道可以这么说, 所以我一直把它理解成 get cold. 我得到感冒的意思,所以各位就可以想像再下来会发生什么好笑的事。 这句话也就等于 "I never get a ticket." 另外, get caught也可以指被雨淋到了, 比如说外面正下著大雨, 你一回家就有人问你, "Did you get caught in the rain?"就是问你有没有被雨淋湿。
曾经有人问我, 我昨天淋雨走路回家怎么翻, 我的直觉反应就是, "I got caught in the rain on my way home yesterday." 但这句话听来不对, 因为 get caught in the rain 是那种意外被雨淋到, 并非你自愿要淋雨的,后来这句话我问老美, 原来答案是, "I walked home in the rain yesterday."听来的确顺多了。
6. You will get used to it!
你会习惯它的。
Get used to 是一个很常用的片语, 表示习惯于某件事, 例如我说美国的天气很乾燥, 你就可以回答我 "You will get used to it!" 要注意的是, get used to 跟 used to 是截然不同的意思, used to 是说过去习惯如何如何,例如, "I used to get up at 5:30." 言下之意就是你过去都是 5:30 起床 (当兵的时候),但那已经是过去式了。
7. I need some time to get my stuffs together.我需要一点时间把我的数据整理一下。
刚来美国时总是不知道把我的数据"整理一下"该怎么说, 我一直想不出整理该用哪一个动词比较恰当。 后来在偶然的机会中听老美这么说get my stuffs together. 我觉的这正是我们说的把数据整理一下的意思。 但是如果你坚持要用单一的动词来形容整理, 我想organize 会是不错的选择。
另外我想补充的是 get together 并在一起 就是 meet,聚在一起意思例如, "Can we get together tonight?" 意思就是今晚我们可不可以碰面? 以前我把这个词误会成男女朋友的“在一起” 因为有一个老美问我 "Can we get together?" 我还以为他对我有意思。
8. Do you know how to get there?
你知不知道该怎么去那里?
这样的句子我们会习惯说 "Do you know how to go there?" 但是以我个人的经验, 老美比较喜欢用get there. 这样说听来比较道地, 所以我现在也学会用 get there 代替 go there 了。
9. I got stuck!
我被困住了。
可以使用 Get stuck 的情况很多, 例如开车出门遇到大塞车, 你就可以说 "I got stuck in the traffic."或是双脚陷在烂泥中, 你也可以说 "I got stuck in the mud." 或直接说 "I got stuck."
10. Got you!
骗到你了吧!
比如说你说了一个笑话别人却信以为真, 你就可以很开心地说 Got you! 意思就是我骗到你了, 你上当了!
或者是去打球时你打了一个吊球别人没接到, 你也可以兴奋地大叫 "Got you." 附带一提, 一般的人不会念成 "Got you.",他们会说成 "Gotcha!"小笨霖 6.20, 1999
小笨霖英语笔记本三十四: 拒绝要拒绝别人光是说 "No." 是不够的,还得要有充分的理由才行。 特别是在对付那些打电话来推销的人。 此外, 要很客气又很礼貌地拒绝别人也是一门学问, 例如别人约你出去,你要如何婉拒他, 让人家下次却愿意再找你呢?( 除非人家对你有意思, 那又另当别论了)。 像我刚来美国没买车, 买菜都要靠别人接送,所以学长就有交代, 别人如果找你去买菜, 就算你不太想去, 最好还是不要拒绝人家, 不然你一次不去, 二次不去, 第三次人家就不找你了。
所以我就曾一天之内去买了三次菜, 看来要拒绝别人还真是不容易耶。 这集就让我们来看看怎么用英语拒绝别人。
1. I am sorry to turn you down.我很抱歉必须拒绝你。
Turn you down 就是拒绝别人的要求, 例如有一次我要请老美去参加一个 party, 她说她很抱歉无法参加, 就是用的这句, "I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生, 女生要拒绝他, 也可以用 turn down, 例如, "I am sorry but I have to turn you down."另外不要忘了, turn down 还有一个解释就是把音量或是冷气关小…… 以前我也常把 turn you down 和 let you down 搞混了, 这二者是完全不同的意思, turn down 表示拒绝, 而 let down 则表示让人家失望。
2. I am not interested.我没有兴趣。
刚来美国, 家里又有电话的人一定要赶快把这句话学会, 因为很快地就会有电话推销员找上门来, 这时你要说的就是, "I am not interested." 这样子对方就不会纠缠太久了。
通常在拒绝别人的时候要注意一下说话的语气。 像这句 "I am not interested." 听来就不太客气。
通常要使得拒绝别人的话听来客气一点, 只要在句首加上。 "I am sorry." 整句话的口气立刻就不一样了。
所以礼貌一点的说法应该是, "I am sorry. I am not interested."听来是不是客气很多?
3. I'll think about it.我要考虑看看。
这句话也是在买东西时候讲的, 例如你去百货公司专柜买化装品, 虽然专柜小姐讲了半天你也觉得还不错, 但总觉得太贵, 你就可以说, "OK,I'll think about it." 就是我再考虑看看了! 当然你就可以趁机脱身了。
4. I can't afford it我付不起。
一样东西太贵你买不起就可以这么说, "I can't afford it." 你都讲明了我没钱了, 想必人家不会继续纠缠吧!
其实不然, 我自己就遇到过蛮恶劣的。 我说, "I can't afford it." 那个老黑居然说, "Do you have credit card?" 天啊! 要我借钱买东西, 门都没有, 我就说, "No." 没想到他更狠, 说我们有自己的信用卡,你要不要现场申请一张, 我们可以立刻给你 $1,000 的 credit. 天啊! 作生意作成这样, 也太夸张了。
美国买东西都有所谓的 refund 制度, 就是东西买完之后不满意都可以拿去退钱。 有时候店员会问你 (通常不会问) 为什么要拿来refund. 通常你就可以直接了当地说, "I don't like it." 或是 "It's too expensive. I can't afford it."
5. I can't handle it.我应付不来。
这个 handle 跟 afford 的区别要分清楚, handle 指的是事情上应付不来, 而 afford多半指金钱上无法负担。 像是上学期我跟我同学说, "I took too many courses, I can't afford it." 她就回答我说, "You mean you can't handle it?" 所以很明显的, handle 这个字和afford 是不太一样的。 再举一个例子, 例如工作很多作不完, 你就可以这么说 "There's too much workload here. I can't handle it." 有时老中会说成 "I can't afford it." 是不正确的用法。
6. I am really not in the mood.我真的没有什么心情。
Mood 解释成心情, 没有心情你可以说成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood." 比如考试期间, 别人还找你出去玩, 你就可以这么拒绝他, "I am sorry. I am really not in the mood."非广告时间, 我的个人网页叫ICQ心情点播站, (其实现在这个网站跟 ICQ 跟心情点播都没什么关系了, 但我还是维持我原来的名称) 而这个站的英文名字就是 ICQ Mood, 听起来还可以吧?
7. There is nothing to talk about.没什么好说的。
当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以回答, "There is nothing to talk about."例如有人问你考试考几分? 你自己考得太差而不想讲, 就可以说, "There is nothing to talk about."另外一个类似的用法叫 "No comment." 就是说无可奉告的意思。
在英语 There is nothing to V. 可当作是一个片语来使用, 解释成没什么好怎样怎样的, 例如 There is nothing to worry about, 就是说没什么好担心的。 记得看某部电影时小孩子问他爸爸, 我们家的钱倒底够不够用,父亲就对小孩子说, "There is nothing for you to worry about."
8. I really want to, but I got hundreds of things to do.我想去, 可是我有好多好多事情要做。
别人邀请你参加他们的活动, 就算你不想去, 也不要直接了当地说 "No, I don't want to." 这样子别人下次可能就不会找你了。
试著用这种比较好的说法。 先说 "I really want to" , 或是 "I really love to",再来才接著说 "but I got hundreds of things to do". 这样感觉上比较礼貌,也比较不会让别人觉得没面子。
9. I don't want to go and that's that.我不想去, 就是这样。
That's that 通常是接在否定句后, 意思是, 就这样了, 不必再多说了。 这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。 有时电话推销员很烦人我也会跟他说 "That's that." 也许一开始你只是很客气地说, "I am not interested." 可是有些人就会不识相地一直说, "What do you want me to do to change your mind?" 这时我就会不客气地说, "I don't want it, and that's that." 通常他就会知道你是真的烦了。
"That's that." 这句话跟 "That's it." 不太一样, "That's it." 的意思是就这样吧,就这些吧, 在点餐时会用的到。 That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了, 同样的情况, 你也可以这么说, "The conversation is over." 我想这个意思也很明显了。
10. That's enough, anymore is just overkill.那就够了, 再多一点也是多馀的。
Overkill 这个字在美国的口语就是多馀的意思, 它跟 kill 是一点关系也没有。 在字典上我查不到" 多馀 " 的意思,所以诸位看倌也不要浪费时间去查字典了, 但我请教过老美, 这字的确是多馀的意思。 例如有一字跟一个老美打球,打了二局之后我问他还要不要再打, 他就说, "That's enough, anymore is just overkill."或是吃东西时你问别人还要不要再吃, 如果别人吃不下了他就可以说, "No, thanks. That's overkill."生活小故事有时觉的我的外国室友们都蛮幽默的, 这是一个小例子。 前一阵子法国网球公开赛女单决赛由葛拉芙出战辛吉丝, 结果最后由葛拉芙险胜。 在闭幕式上,二人分别对全场欢众发表感言。 由于葛拉芙是德国人, 辛吉丝是法国人, 所以辛吉丝是用法语演说。 我听不懂她在说什么,所以我问我懂法语的室友她在说些什么, 结果我的室友答道。 "She said, Graf is the son of bitch!" (因为反正 Graf也听不懂 ^.^ 有意思吧 !) 当然这是我室友在开玩笑, 我想辛吉丝是不会这么说的。
小笨霖 6.27
小笨霖英语笔记本三十五: 玩水古人说, "仁者乐山, 智者乐水" 我觉得老美一定是智者多过于仁者。
美国人的休闲活动很多是跟水离不开关系的, 只要夏天一到, 冲浪的冲浪, 划船的划船, 还有游泳那更不必说了。 去了几次老美的
party,大家喝完啤酒, 就直接跳到游泳池去消暑, 真是好不快乐啊! 这篇笔记就是我跟老美玩了几次水下来得到的心得。
1. I need to take my bathing suit.我要去拿我的游泳衣。
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -