⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 小笨霖英语笔记本41~50.txt

📁 英文学习资料,关于中国人到美国的生活中收集的平常用到的但学样学不到的日常用语。
💻 TXT
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
Gear 就是指车子上的排档。 把你的 butt 放入档位, 意谓著你该开始动工了, 不要再混下去了。

还有一个用法也是老美跟我说过的, You should get cracking. 意思也是, 你该开始工作了。 或是你也可以说, Don't be procrastinating, 就是不要再拖下去了!

10. I don't want to freeze my butt off. (同笔记十一)

我不想把屁股给冻坏了。

大概因为屁股是很脆弱的地方, 所以他们才说把屁股给冻坏。 学到这句话是有一次去美国家庭寄宿。  女主人很讨厌男主人抽烟。

所以男主人每次要抽烟都被女主人给赶到户外。   结果那天下大雪, 他又被赶到户外抽烟。

结果他就很不情愿地说了一句。  I don't want to freeze my butt off!

p.s 很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的, 例如 move your butt 也可以说成 move your ass. 或是 pain in the butt 和 pian in the ass 都是一样的。


小笨霖英语笔记本四十九上个星期六我的一个美国同学搬新家,顺道邀请我去他们家作客。  他给我的信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that.  I have a pool table too.   大家知不知道那个 pool table 是什么意思? 当时我一直以为是指游泳池边的桌子, 结果到底是什么呢? 小笨霖先卖个关子, 看完本集的内容后你就知道了。

1. If you can't do better than that,go back to your room.如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去。

我同学有一个小女儿, 约二岁左右的年纪。   这个年龄的小孩可真是皮的很。  她妈妈每次都是这样教训她, If you can't do bettr than that, you ……  这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是,或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 都可以这么跟她说。

2. Behave.规矩点。

这句话日常生活中常用到。 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey!  behave.那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. honey.大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角的口头禅就是 "Oh, ……behave,……

babe"

3. You won't hurt my feelings if you don't like it.如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过。

跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战。 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢。 这种情况要怎么说呢?

那天他老婆就说得很漂亮。  You won't hurt my feelings if you don't like it.这样的场面话实在是非常地得体。

4. The house gives me the warm nest feeling.这个房子给了我一个像家一样温暖感觉。

我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢

5. Head up.小心。

Head up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思。 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时,例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说,   Head up.

6. Do you want to shoot in the pool?

要不要玩撞球啊?

谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦。   而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词。 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all(pool room)!   (这里不是指有游泳池的房间喔!)

7. You can't find a person who doesn't know 'fig' in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。

那天在他们家看一本图鉴看到 fig 这个字, 它是一种水果。 我问我同学这个 fig 是什么东西? 他说他也没看过新鲜的 fig 长得如何,但是 You can't find a person who doesn't know fig in the United State.所以我很好奇到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 回家一查字典我才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思。

8. I got an A in the bag.我已经确定可以拿一个 A 了。

In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情。 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.

9. Don't let the door hit you on your way out.小心你出门时不要让门撞到你。

这句话是我同学开玩笑跟我说的。   不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的。 因为这句话暗示了你一出门,我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了。

10. You can stick a fork in me.我已经好了。

这句话是个双关语。 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done.所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done.  I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了。

都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me.

看看小笨霖英语笔记本的编辑群。


小笨霖英语笔记本五十这一期要来谈谈关于车子的一些对话。 在美国几乎是人人都有一台车子,而开车也几乎成了每个人每天的例行公事。   大家不要小看这些对话, 我就曾经因为听不懂老美说, "麻烦把行李箱打开" 而落人笑柄。

不过这样也好, 那群老外现在看到我都还记得我, 全是拜那句 pop the trunk 之赐。

1.Can you pop the trunk?

你能不能打开行李箱。

就是这么简单的一句英文让小笨霖出了名。   因为一般打开行李箱都是说 open the trunk 但是老美也喜欢说成 pop the trunk.  Pop 是指某样东西突然跳起来的动作, 因为开行李箱时行李箱通常都是 "碰" 一下跳起来, 所以打开行李箱才会说成pop the trunk.

2. Do you need a ride?  We can car pool.你需不需要我载你啊? 我们可以共乘一辆车啊。

你要开车去载某人, 就是 give someone a ride.  这是很常用的说法。 另外关于 car pool,指的就是二人以上共乘一辆车。   由于美国的交通阻塞问题也是十分严重, 所以有很多鼓励共乘的措施。  所以 Highway上有所谓的 car pool lane, 就是共乘车辆才可以走的专用道,   而我们学校共乘车辆的停车费也可以减免。

注意一下 car pool 在这里可以当成动词或是名词, 如你说 We can car pool, 这是动词的用法, 或是你也可以说 I am in car pool with someone, 这是名词的用法。  二者都很常见。

3. I'll pick you up tomorrow.我明天会去接你。

Pick up 这个字实在是很好用。  从以前介绍过的, 去拿作业叫 pick up the homework, 去摘水果也叫pick up the fruit.  开车去接某人, 也叫 pick up.接人叫 pick up, 那放某人放下来要怎么说呢? 就是 drop someone off.   例如你可以跟被你载的人说,Where do you like me to drop you off.   或是光说 drop 也成, 例如, You can drop me around the corner.

4. Come on, jump in. (hop in)

快点上车。

一般我们认为上车叫 get on, 但是其实 get on 只用在大的巴士, 例如坐公车是 get on the bus 或是骑马你可以说get on the horse. 但一般小汽车是不能用 get on the car.   只有在有往上爬的动作时才能用 get on.  那要用什么才对呢?   jump in 就是一个不错的字眼。  或是 hop in 也很常用。

有一次我同学开车来接我, 他就是说, Come on, jump in the car.同样的, 下车也分二种, 如果是从大车上下来, 如巴士, 就像我们以前所学的用 get off.  但是从小轿车中出来就不叫 get off, 要讲 get out. 例如, Everybody gets out. 就是大家都下车吧。

5. There's something wrong with my car, I think we have a flat tire here.我的车是怎么呢? 我想我的车爆胎了。

出了什么状况, 在口语中最常讲的就是, What's wrong? 或是 What's going on? 我在美国就有一次爆胎的经验,害我这个新任的台湾同学会会长蹲在马路旁边换轮胎搞得满身大汗还被学弟看到, 实在是丢脸啊。 爆胎就叫 flat tire,算是固定用法。

6. Can we take it to the workshop and ask them to fix it?

我们能不能拿去汽车保养场叫他把它补一补?

那次轮胎破了怀著惶恐的心情去汽车保养场补胎。   我真的是非常惶恐因为我不知道 "补胎" 这个英文要怎么说。

结果我当然就把它说成了 I have a hole on my tire, can you patch it? 嘿……

没想到那个老黑居然还听得懂。 不过后来我才知道原来补胎就是 fix the tire 就好了。

经验之谈, 十个人去补胎其中大概会有八个人他会告诉你这个胎不能补。   试想, 补一个胎 $8 换一个新的 $120,我实在不相信这么小小的一个小洞会花去我 $120, 所以我还是坚持要补。  结果呢? 这个轮胎不是又跑了 5000 mi 了?

所以不要当冤大头啊! 当然啦~ 真的要换时还是得换的。

7. We have a dead battery now. I'd better put this car in service.电池也没电了, 我想我该把我的车拿去保养了。

通常车子会发不动都是由于电池的关系。  而电池没电就叫 Dead battery. 通常遇到这种情况就只能推车或是从别台车接电过来。

只要车子能发动, 车子的发电机会自行把电池充电, 所以就没问题了。

Put something in service 也是个不错的用法, 指的是把某样东西送去保养或是修理。

像是有一次我坐一个同学的车, 他的车是十几年的老爷车, 但是冷气还很好。 我说, Why is it still working so well?

他就说 I put it in service.

8. I have a dead battery, can you jump my car?

我的车子电池没电了, 能不能接电给我?

Jump my car 跟 jump in the car 是完全不同的意思。  所谓 Jump my car就是指你车子的电池没电了, 你可以拿一条接电线 (jumper) 从别人的车子接电过来。  相信会开车的人或多或少都有这种 jump my car 的经验吧! 尤其在军中, 能够自己发动的车子实在是没几台, 所以 jumper 就成了每台车必备的工具了。

9. My car won't start, I don't know why, it just won't crank up.我的车就是发不动, 我不知道为什么, 它就是发不起来。

发动车子一般用 start 这个字眼, 但是有一个口语的讲法值得一学就是 crank up. 也是发动车子的意思。   为什么叫crank up 呢? 因为很早以前的车子或飞机它们的引擎是没有起动装置的, 所以要发动引擎都要先用一个马达连接一个曲柄 (crank)

去发动引擎, 所以久而久之, 发动车子就变成了 crank up.

10. You can back your car now, my side is clear.你现在可以倒车了, 我这边己净空了。

别人在倒车时, 我都习惯帮别人看看后面有没有车子。   以前我都会说, There is no car now. 听来是不是不太顺。

后来有一次听老美在指挥, 我才知到原来他们说成, My side is clear. 或是 you are safe now. 或是 all clear 都可以

11. There is one auto part store around the spaghetti junction.我知道在交流道那里有一家汽车修理店。

来美国自己开车才知道, 原来汽车修理店还分很多种。 卖汽车零件兼修理的叫 auto part store, 作钣金的叫 body shop.还有专门换轮胎和换机油的店。 有时我就自己把它们总称 workshop.另外 Spaghetti junction 也是个很有意思的字。  Spaghetti 的原意是意大利面, 而 spaghetti junction 则是指二条高速公路交会的地方那些错综复杂的立体交流道。   我想是那些交流道看起来就像是面条一样看起来乱乱的,故因而得名吧。


⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -