📄 小笨霖英语笔记本91~100.txt
字号:
相反的,如果要提醒别人“烤透一点”该怎么讲?烤熟一点我们可以说cook through. 例如,"The steak is still bloody inside. Maybe you should cook it through." (牛排里面都还血淋淋的,也许你该把它烤透一点。)
6. Anyone need a veggie burger?Here is the patty.有人要素食汉堡的吗?(素)肉饼在这里。
Veggie 是一个很常用的俚语,它可以代表(1)蔬菜;vegetable 或是(2)素食的;vegetarian 或是(3)素食主义者;vegetarian. 所以veggie 在不同的地方有不同的意思。例如:"My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants." (我的男朋友是个素食主义者,所以我们只去素食餐厅。)所以例句中的veggie burger 指的就是素食的汉堡。另外patty 则是指包在汉堡里的肉片,通常老美超市里有卖一块块压制好,生的patty,常用来做汉堡烤肉用。
另外vegetable 也可以指“植物人”。这和vegetarian “素食主义”这个字很接近,不要弄混了。记得有一部电影叫Bone Collector (人骨拼图者?)歹徒就跟已经躺在床上动弹不得的警探说,"Do you want to be a vegetable?What kinds of vegetables you want to be?" (你想变成植物人吗?你希望变成那种蔬菜?)这里很巧妙地用了vegetable 作双关语。
7. This tender,juicy steak really hits the spot.这片多汁香嫩的牛排真是来得正是时候。
Hit the spot 是一个很有用的词组,但它在不同场合下有不用的中文翻译。我举些hit the spot 的使用场合大家看了便知。例如上次我们去爬山,正在大家渴得要死不活之际,笨霖我从预先“暗藏”的冰桶中拿出几罐冰的可乐,这时能喝到可乐(还是冰的喔!)简直就会让人感动地掉下眼泪来,像这种场合你就可以说,"It really hits the spot." 意思就是说这样东西来得正是时候,刚好命中你最迫切的需求。这连带让我想到中文里有一句成语叫“久旱逢甘霖”,一场久旱之候的及时雨,我们也可以说,"The rain really hits the spot." 8. Do you need some pickles?No. This is good enough.你需不需要一些腌黄瓜啊?不用了,这样就够好了。
当别人问你需要些什么,但你真的不需要的时候该怎么捥拒别人?最简单的可以说,"No. Thanks." 言简意赅。或是你也可以说,"That's OK." 同样也是挽拒别人的意思。(注意"That's OK." 并不是答应别人而是拒绝别人,不要搞错了。)第三种讲法则是我觉得最客气的讲法,"This is good enough." 或是"That is good enough." 意思是说,这样子已经够好了,你不用再麻烦了。但我已经吃得差不多了则不能说成"I've had enough." 因为这是指我受够了(意指东西很难吃。)应该说"I am stuffed." (我吃饱了。)才对。
"That/This is good enough." 在日常生活中有许多不同的应用。例如别人建议你可以去看某部电影,讲完后又问你还是你想看一些别的电影。这时你就可以客气地说,"No. That's good enough." 又例如说你去吃饭,别人只给你刀叉,后来想起你是中国人,问你还需不需要一双筷子,这时你也可以客气地说,"No. This is good enough." 这种句子很简单而且在日常生活中的应用也很多,一定要熟记才是。
9. Eat up!
大家尽情享用吧!
当主人的该怎么提醒别人可以开动了呢?简单的我们可以说,"Let's start eating." 或是用一个词组"Eat up." 也不错。像Shrek 这部电影里公主把三个鸟蛋作成了煎蛋后,她说开动了,用的也是"Eat up."或许有人会问那eat 和eat up 有什么不同?简而言之,eat 是指“吃”的动作,但也可以指“吃饭”而言。所以你可以跟好友说,"Do you want to go to eat?" (想不想去吃饭啊?)但eat up 则有“吃光”和“尽情享用”的意思在内。通常都是用在提醒别人“可以开动了”。值得注意的是,许多带有up 的词组都有“用完、耗尽”的意思。例如use up 指用光,read up a magazine 指读毕杂志等,所以eat up 有“吃光”的意思在内,例名篮球比赛里eat up the clock 就是指终场前获胜的一队把时间耗尽(中译:搓麻将)。所以当主人对客人说"Eat up." 有恳请客人把菜吃个精光的意思在内,所以也就是请客人尽情地享用。
但话又说回来,这样的解释只是帮助各位记忆而已。事实上,"eat" 和"eat up" 有时候我们很难去介定两者的区别,也就是说两者事实上常常混用。例如你可以说,"Computer games eat up my time." (计算机游戏占去了我的时间。)但这里如果你用eat my time 也并无不妥。所以说这些口语上的用法并不如字典里的定义那般精确。
10. Do you guys want to stick around and play Scrabble?
你们想不想留下来再玩一会拼字游戏呢?
当客人想要走了,而作主人的还不希望客人走时,就可以用到stick around 这个词组。Stick around 指的就是再留下来一会,跟stay 的意思很像。所以当主人要留客时,就可以用"Do you want to stick around?" 或是"Do you want to stay?" 来表示你希望他们不要那么早走。
Stick around 的应用范围其实非常广,基本上只要能用stay 的地方,口语上都可以用stick around 来代替。例如天气播报员会说,"Warm weather will stick around for a while." 这就是说热浪还会持续好一阵子。或是像新职员刚报到,"I can promise you I will stick around for two years." (我可以向你保证我至少会做满二年。)
生活小故事五月是草苺盛产的季节,六月又紧接着是水蜜桃和蓝苺的季节,这可把嗜食水果的我乐坏了,常常开车到各果园(Orchard)去自己动手摘水果(Pick your own fruits)。当然每次回来一定都是带着大包小包的各式水果,不但自己吃绰绰有余,还可以分给众室友,从此笨霖我喜欢pick your own 的名声不胫而走。话说上个星期我去超级市场抱了一个大西瓜回来,我的室友看到我的第一句话居然是,"Did you pick your own watermelon this week?" 真是差点没昏倒。说真的我还真不知道西爪要怎么自己动手摘呢!
小笨霖07/01/2001,并感谢倪无言先生对本文提供宝贵意见
--------------------------------------------------------------------------------
小笨霖英语笔记本九十四:男人真可爱
大家知道“白马王子”该怎么讲吗?知道“男人中的男人”又该怎么讲吗?这些都是本期笔记“男人真可爱”所要介绍的内容,此外还有一个小笨霖在公开场合称赞别的男人真可爱的乌龙笑话,希望能博君一笑。
1. You are so sweet.你真的好温柔体贴喔。
Sweet 是一个用途很广的形容词,只要有人作了什么会令人感动,令人觉得心里有甜甜的那种感觉,我们都可以用sweet 来形容。例如我说我昨天带女朋友去看星星,这种事就可以说,"That's so sweet." 当然你也可以说这是很浪漫的,"That's so romantic." 但是通常老美讲,"That's so sweet." 的机会比较多啦!
另外形容一个人很sweet 的话则是说这个人很温柔体贴。温柔体贴英文里还可以说成considerate 或是caring,不过就像我上面提到的,sweet 才是比较普遍的用法,讲considerate 或是是caring 听来有点太正式了。所以下次如果各位女性朋友遇到哪位男士让你心里觉得很温馨的话,就不妨称赞他,"You are so sweet." 2. He is so cute.他很可爱。
记得以前总觉得称赞男人就是要用handsome,称赞可爱的美眉才用cute. 但后来我发现这是一个很大的误会喔!事实上美国的女人在称赞男人时用的多半也是"He is so cute." 甚至你也可以说,"He is gorgeous." 但反而比较少说,"He is so handsome." 实例之一就是有一集的Friends (六人行)当中Rachel 看到一个很帅的男生,她是怎么形容她的呢?"He is way too cute to be straight." (他实在太可爱了,所以他一定不会是异性恋。)我觉得这句话本身对男生实在是一种至高无尚的赞美。所以女生不妨把"He is way too cute to be straight." 这句话给背下来,等将来遇到喜欢的男生时就可以派上用场。[顺道一提:way 就是很……,好用!]另外美国的女生有一点很有趣,就是他们喜欢欣赏男生的小屁屁。所以她们看到那种很帅的男生时,不但会说,"He is so cute." 还会说,"He has a cute butt." 编按:事实上我也听过不只一个台湾美眉跟我说她们喜欢看男人的屁屁,看来这似乎是大多数女生的共同嗜好,Can you girls tell me why?男人的屁屁真的对你们有着致命的吸引力吗?
3. He is adorable.他很可爱。
Adorable 这个字和cute 都是形容一个人很“可爱”,但cute 有“俏皮”的含意在内,而adorable 则是表现出一种令人强烈喜欢的可爱,所以虽然我们也可以拿adorable 来形容一个男生长得很好看,但使用上要小心点,像我个人就有一次很糗的经验,就是有一个美国的小女生拿她男朋友的照片给我看,我为了表示友好,就说了,"He is so adorable." 结果她和她的朋友当场就笑得人仰马翻,后来我才搞清楚了,在美国男生公开称赞男生adorable 是件很奇怪的事情,唯一的可能就是这个人是同性恋。所以在美国请勿随便称赞同性adorable ,连称赞别人的男朋友都不行喔!:(附带一提就是adorable 其实最常用在形容小孩子,"Your baby is so adorable." (你的婴儿真可爱),或是形容宠物,"I like your kitten because it is so adorable." (我喜欢你的小喵咪因为牠好可爱)。但形容人的话就仅限于对异性吧!另外我想跟大家介绍一个很有用的讲法“装可爱”,这句话在英文里叫act adorable 或是act cute. 例如,"I tried to act adorable to get all I wanted." (我试着装可爱来得到我所想要的东西。)或是,"He knows how to act cute to get her heart." (他知道如何去装可爱来博取她的欢心。)
4. A mamma's boy is not my type.乖乖牌不是我喜欢的类型。
Mamma's boy 指的就是那种乖乖的男生,凡事都听爸妈的话。例如哪天男朋友告诉你他必须早点回家帮妈妈作家事,你就讽刺说,"Don't tell me you are a mamma's boy." (不要告诉我你是乖小孩喔。)另外相对于mamma's boy 则是daddy's girl,指的则是乖乖女,不会在外面随便交男朋友,每天一定十点前回家那种。提醒各位读者这个mamma's boy 和daddy's girl 都是固定用法,所以你不会听到老美说,mamma's girl 或是daddy's boy.不过这个mamma's boy 事实上是明褒暗贬啦,表面上说你很听父母的话,但事实上是说你凡事都唯父母是从。所以如果你是真的要称赞人家是乖小孩的话,则最好是用good boy. 例如你叫他手安份一点,他就真的不乱碰了,这时你就可以称赞他,"You are a good boy." 5. Technically speaking,he is not my prince charming.理论上来说,他还不是我的白马王子。
记得有一次帮老美同学带他三岁大的小孩,我试着讲白雪公主的故事给她听,但是我发现十分困难,因为许多专有名词例如白雪公主(snow white),白马王子(prince charming),七个小婑人(seven dwarfs)我都不会讲。后来我讲到了,"Mirror,mirror,who is the most beautiful woman in the world." 这时她再也忍不住了,纠正我说,这句应该是,"Mirror mirror on the wall,who is the fairest of them all?" (魔镜魔镜谁是世界上最美丽的女人?)真是应验了人家说的,还不如三岁娃儿。
后来她又告诉我,"My mom told me that prince charming would just come and sweep me off my feet." (我妈妈告诉我有一天白马王子会出现,并且令我倾倒。)这句话让我有点啼笑皆非。原来美国人的家庭教育也是教小女生去作梦,怪不得长大后女生都这么难追?或许我妈妈也该教我,"You would wake up one day finding your snow white is right next to you." (有一天你会一觉醒来发现你的白雪公主就在你身边。)如果每个妈妈都这么教他的小男生,那么大概就不会有男生想要去追女生了吧?
6. I had a feeling that he is the Mr. Right I was looking for.我有一种感觉他就是我要找的那个男人。
Mr. Right 是个很普遍且很受欢迎的用法,指的就是那位可以托付终身的男人。当然了,有Mr. Right 自然也有Mr. Wrong (我记得顺子的专辑里好象有一首歌就叫Mr. Wrong)。故名思意Mr. Wrong 指的就是无缘的男人或是指弃你而去的负心汉,但是Mr. Wrong 这样子的用法似乎不太常见就是了。
此外我能想到的除了Mr. Right 之外,老美常用的还有Mr. Perfect (完美先生)。例如老美常说,"He is perfect for you." (他非常适合你),同样的我们也可以这么说,"He is your Mr. Perfect." 7. You got to admit you are whipped.你必须承认你很听话。
Whip 这个字的原意是指拿鞭子抽打,但当人家说"I am whipped." 这句话时通常指的不是我被鞭子打了,而是说“我很听女(男)朋友的话”,或是更传神一点“被另一半管得死死的”。例如有些女生会不准她男朋友跟以前的朋友在一起,还有不管何时何地她都要男朋友陪他,如果男生也乖乖地听话了,这时我们就说他,"He is whipped."还有什么样的人可以称得上whipped 呢?以下是一些经验法则1. "If one calls his girlfriend right after getting out of a movie to tell her how it is,then he is whipped." (如果有人一出电影院就打电话给女友的话,他就是很听话)2. "If one brags about what his girlfriend does to him all the time then he is whipped and too embarrassed to admit it." (如果有人老是提女朋友为他作了些什么,他不但很听话,而且还不敢承认)3. "If one swears to a girl then he wants to be whipped." (如果有人跟女生发誓的话,他就是想变得听话。)4. "If one never hangs out with his friends because he is too tied up with his girlfriend then he is whipped." (如果有人因为跟女朋友活动排得太满而没时间跟朋友出去的话,他就是很听话。5. "If one has a girlfriend smarter than him such that he can't play mind games so he is whipped." (如果女朋友比他聪明的话,他就没法跟她斗智所以只好听话一点。
8. He is fine.他很棒。
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -