📄 小笨霖英语笔记本111~114.txt
字号:
小笨霖英语笔记本一一一:同性恋英语
小笨霖我又要来教坏小孩了!这期的同性恋英语不但要跟大家分享一些正常情况下关於同性恋的讲法,同时还要告诉大家有哪些字眼会让人家听起来很不舒服,没把握时不要乱用,千万别自找麻烦。但是呢?虽然说这些讲法搬不上台面,在日常生活当中却还是随处可见,特别是当一群男生三杯黄汤下肚,开始荤素不忌闲聊瞎扯时,本集笔记所要教给大家的这些用法就全搬出来了。还是一句老话,笔者希望把在美国天南地北各式所见所闻,透过英语笔记这样的一个方式分享给大家,顺便帮助各位学一学真正百分之百原味的生活美语。所以好的讲法我们要精通活用,不好的我们也必须略知一二,才不致常常有种格格不入,鸭子听雷的遗憾。
1. He is gay. 他是同性恋。
Gay 算是口语中最通行同性恋的讲法,而比较正式的讲法则是homosexual.由於gay 它是一个形容词,所以你不能说"He is a gay." (这是常听到的错误用法。)正确的讲法应该是"He is gay." 意思就是他是同性恋。注意一下,gay 和homosexual 算是同性恋最普遍的说法,因为虽说在美国口语当中用来讲同性恋的用语,我随便就可以举出一二十个,但是只有gay 和homosexual 这两个字算是不带有污蔑的口气在内,所以比较能被社会大众所广泛接受。
基本上gay 其实可以泛指所有除异性恋之外的男同性恋女同性恋(lesbian)和双性恋(bi-sexual)。。像是在美国几乎每一个地方都有所谓的gay bar,也就是给这些非异性恋朋友们去交朋友的地方,但是当然啦!gay bar 不单是开放给这些人,有些无聊的异性恋观光客比方像是小笨霖之流的也会去流连一下喔!每次光看这些gay bar 生意好的程度就可以感觉到同性恋人口在美国人数众多,势力庞大。在美国一般而言,越是在大城市比方像纽约、旧金山,还有大学城像是威斯康辛的Madison ,同性恋人口的比例也会越多。主要是这些地方的社会福利比较好,风气比较自由开放,自然也比较容易吸引同性恋的朋友聚集。
附带一提,gay 这个字其实在字典里还可以当“快乐”解释,但是我想由於很多人对同性恋很敏感,试想如果我说,"I am so gay today?" 你会认为我今天是很“快乐”呢?还是会认为我今天很“同性恋”?肯定是后者吧?所以为了避免误会,要讲“快乐”时,我们还是尽可能地用happy 就好了,除非那么不巧我正好是happy gay,那就无所谓了。
2. She is a lipstick lesbian,I think.她是女同性恋中的女生。
上面提到gay 这个字可以泛指男同性恋和女同性恋,但是女同性恋自己还有一个专属的单字叫lesbian,曾经看过中文有人取其音而直译为“蕾丝边”。但是和gay 只能当形容词不同的一点是,lesbian 这个字可以当名词也可以当形容词,所以,“她是一个女同性恋”的讲法可以是,"She is a lesbian." 或是"She is lesbian." 都对。另外有一个女同性恋俚语的讲法叫lesbo,这个字有侮辱的味道在内,大家应该应该要了解却要避免使用它。
若要照性别角色细分的话,lesbian 又可分成lipstick lesbian 和butch lesbian.所谓的lipstick lesbian 就是指在一对女同性恋当中,角色比较倾向女生的那位,中文里的讲法叫“婆”。而butch lesbian 不用说当然就是比较男性化的那位,中文的简称为“T”(意指tomboy)。这些解释其实各位都不必死记,当你一看到口红(lipstick)这个字时,自然就会联想到这是女性的用品。而butch 这个字本来就是作阳刚解释,所以应该也不难体会。
3. You cannot say he is queer simply because he went to a movie with a guy.你不能只因为他跟一个男生去看电影就说他是同性恋。
Queer 这个字原意是指有点怪怪的,跟eccentric、weird、grotesque、funny 和strange 这几个字的意思差不多。但是如果你要形容一个人怪怪的,还是别用queer 来形容吧!因为太容易被误会了。比方说有个人每天不管晴天或下雨都要带一把伞,你可以说,"He is eccentric." "He is weird." 都行,但是请别说,"He is queer." 因为现今queer 一般都是当成“同性恋的”来解释,你说"He is queer." 人家会误以为他是同性恋。但eccentric、weird 和strange 就没有这个顾虑。
所以说,queer 跟gay 同样都是“同性恋”的形容词,而且这两个字的用法也很像,比方说,"I just figured out he is gay/queer." (我刚刚才想到原来他是同性恋。)但和gay 比较起来,queer 是不礼貌的讲法,有轻视对方的成份在内。不过话又说回来,跟待会下面各位即将学到的一些用法比方像是fudge packer比较来,queer 还不算是那么糟的。
4. He is way to cute to be straight.他太可爱了,绝对不可能是异性恋。
跟queer 相反的则是“异性恋的”straight 这个字,刚到美国的人听到"I'm straight." 常常不明白是什么意思,其实就是指我“不是”同性恋者。电视剧Friend里的Rachel 曾经说过一句经典,"He is way to cute to be straight." 意即这么可爱的男人肯定是同性恋。这让我想到以前听人家说过一个笑话,为什么这年头条件好男人很难找?因为他们都已经有男朋友了。
但是千万小心,straight 这个字有另一个解释是指很“坦白的、诚实的”,也就等於candid 或是frank.这可是跟同性恋一点关系也没有。记得笨霖我有一次听见一个老美说,"I am as straight as an arrow." 我见猎心喜,以为这句话的意思是“我百分之百是异性恋”,当场就把这句话记录到同性恋英语里。后来再跟老美求证,才惊觉原来"I am as straight as an arrow." 这句话的意思是,我这个人诚实无欺,从不作任何非法的勾当,这跟我原来想的意思可是一点关系也没有。
5. He is a fag.他是个同性恋。
Fag 也是一个用来形容同性恋的字眼,但它带有相当程度的污蔑之意,所以你不会笨到问自己的好朋友说,"Are you a fag?" 如果你这么问,你们的友情恐怕也到此为止了。其实fag 是faggot的简写,而faggot 比fag 听来更刺耳。如果我们说fag 是very bad,那么faggot 就是extremely bad.我个人第一次听到老美说faggot 的情况是这样的,当时我们学校的旗队在football 比赛中场休息时间表演,要知道这个旗队原来清一色都是女生,但是那天居然有那么一个男生也在里面,有些没水准的观众,就对着那位可怜的老兄大叫,"You faggot!" 这件事隔天在校园内引起了很大的震撼,许多人对这种行为口诛笔伐,甚至在校刊上还有专文在检讨这种歧视同性恋的行为。结果隔年我惊讶地发现旗队中又多了好多男生!慢慢的旗队也不是女生专属的权利了。
用来形容男同性恋的还有一个fudge packer,这个字我劝各位绝不可说出口,但是如果老美用到这个字而你又正好听得懂,那别人肯定对你是刮目相看,算是很俚俗的一个单字。为什么fudge packer 是指男同性恋呢?这个很难在不用到髒字的情况下来解释,大家运用一下想像力,fudge 是一种巧克力的蛋糕,所以是棕色的,这跟人体所排放出来的那种东西类似?而pack 是挤压的意思(pack 加er 用来指作挤压动作的人),所以呢?把fudge 加packer 让你想到什么?好吧!点到为止。
6. She has been a tomboy since she was born.她从生下来就很男性化。
Tomboy 用来指那些比较没有女孩子味的女生,她们可能喜欢留很短的头发,外表看起来很阳刚,喜欢玩传统观念认为是属於男生才有兴趣的东西。当然,并非所有的tomboy 都是女同性恋,像坐我隔壁的那位美国女孩就常自称,"I've been a tomboy since I was born." 而且她还告诉我,她跟她男朋友的角色刚好相反,比方说她很坚强,但她男朋友很脆弱,每次他哭时她还要负责安慰他。
相较於女同性恋者有tomboy,男同性恋者有sissy,意指“娘娘腔的人”。比方说,"He talks like he is a sissy." (他讲起话来好像是个女生。)注意sissy 这个字长得很像形容词但却也可以当成名词,所以"He is a sissy." 其实是正确的,请各位注意。当然,你也可以拿sissy 当形容词用,比方说,"I'm not playing that sissy game with you." (我才不跟你们玩那些女生玩的游戏呢!)
7. Their drag queen show is very famous around here. You've got to see it.这里的变装秀非常有名,你一定要看看。
Drag queen show 指的是变装秀或是像泰国最有名的人妖秀,就是男生打扮成女生的样子载歌载舞,有时候还会穿插几个黄色笑话。通常比较知名的gay bar 里都会有所谓的drag queen show,而且他们会打出比女人还女人的口号来作号召。的确也是,个人在美国唯一的一次drag queen show 经验让我大开眼界,这些男人不但打扮的花枝招展,而且每个人都有一个响亮的名头,比方说Miss Atlanta,Miss Georgia 和Miss USA. 果真是一个比一个可爱,身材一个比一个棒。
上面的解释中提到男生作女生打扮,像这种穿着异性服装的行为称为cross dressing,而喜欢这样打扮的人称为transvestite.最着名的电影中角色要算是Rocky Horror Picture Show“洛基恐怖电影”中Tim Curry所饰演的Dr. Frank N. Furter. 如果各位读者没看过,务必此生有机会至少看一次。
8. I didn't know I am bi until I was 13.我一直到我十三岁时才知道自己是双性恋。
严格来说,gay 的话只喜欢同性,他们对异性是完全不可能有任何亲密的关系。但还有一种人他们会对同性感兴趣,但另一方面他们可以照样结婚生小孩,这种人叫bi-sexual (双性恋),通常就简称bi,例如"She must be bi because she is attracted to both men and women." (她应该是双性恋,因为她同时喜欢男生和女生。)
另外还有一种状况叫transsexual (变性),所谓的transsexual 是一个人经过了变性手术(sex change operation)之后,变男变女变变变。比方说,"She will become a transsexual man after the sex change operation this winter." (经过冬天后的这个变性手术之后,她就成为男生了。)
9. It's a place where you can take your closet boyfriend.那个地方适合你带自己秘密的男朋友。
在美国有一部非常知名的情境喜剧Will and Grace,剧中的男主角Will 就是一个男同性恋者,但他却和一个渴望爱情的女生Grace 住在一起。如果各位读者对一些同性恋英语或是对同性恋者的生活真的非常有兴趣的话,不妨看一看这部影集。这个例句"It's a place where you can take your closet boyfriend." 就是上次我看Will and Grace 记下来的句子。Closet 原意是指衣柜,但常被引申为“不可告人的”。所以如果你是同性恋者,但你不愿意向大家公开你同性恋的身份,所以你的boyfriend 就成了closet boyfriend,也就是地下情人的意思啦!
相较於这种偷偷摸摸的同性恋者,另外有一种同性恋者是非常公开的,也就是所谓的open gay,他们乐於跟大家公开自己是同性恋者的事实。以前我们同学里就有一个open gay.有趣的是,某一次的同性恋大游行我和我的朋友昭明(男)和苜蓿子(女)因为好奇而跑去参观,正当苜蓿子跑去跟一个男生照像时,我的这个open gay 同学正好在那里卖东西,一眼就瞧见我跟昭明两人并肩走着(但是当然没有手牵手啦!),他笑得可开心了。我想他当时心里一定认定昭明是我的closet boyfriend 吧!
10. Finally he decided to come out and announce to his family that he is gay.最后他终於决定要出柜了。
Come out 这个片语有非常多的用法,比方说书或专辑的出版"The book will come out next month." (这本书下个月出版)或是东西跑出来,例如,"The rat won't come out." (这只老鼠不愿出来。)但是在同性恋的用法里有个特殊的解释,就是“出柜”,也就是说一位同性恋者向大家宣布他是同性恋的身份。
为什么叫出柜?而不是出屋或是出其它东西?我猜想这跟上一句的closet friend 是有关的。Closet 就是指柜子而言,而从closet 里come out,你说不叫“出柜”还能叫什么呢?
生活小故事在美国多年的经验让找体认到,一个男生绝对不能说另一个男生cute,不然肯定会被误会成gay,因为老美对这种事是很敏感的。话说我的美国友人Melissa,最近她认识了一个年轻的美国小伙子Mike.这个Mike 长的是高大挺拔,英俊潇洒。我猜Melissa 应该是对Mike 是蛮有兴趣的,可是两人一直没有火花。有一次趁大夥聚会时,我想点点Melissa,要她好好把握机会,所以我就说,"I think Mike is very cute." 没想到此话一出,真是语惊四座,每个人都看着我,以为笨霖我这次有个重大的消息要跟大家宣布。似乎是我决定come out 并且宣布Mike 是我的梦中情人似的。唉,其实我是帮Melissa 说的,没想到居然会引起这么大的误会。后来Melissa 也告诉我,"You are not supposed to say a guy is cute unless you are gay." (除非你是同性恋,不然你是不该说一个男生可爱的。)
小笨霖01/20/2003,并感谢倪无言,Melissa,Phoebe 对本文提供宝贵意见
--------------------------------------------------------------------------------
小笨霖英语笔记本一一二:善用你的语气
想要把自己的美语讲的和美国人一样活灵活现,大多数的时候其实并不需要去学太多艰深困难的单字,更重要的是你要懂得如何将一些最基本最简单的单字加以组合变化,用法表达出自己的喜怒哀乐和情绪上的变化。这次的英语笔记教给大家的,就是一些简单地技巧,如何去活用一些基本而常用的单字,和由它们所衍生出来的讲法。看完以下的这些例句,你就会更加了解我所说的是什么意思。
1. I thanked him an awful lot.我非常地感谢他。
我想各位读者对於a lot 这样的用法都不陌生。A lot 就是很多的意思,也就相当於so many (用於可数名词),或是so much (用於不可数名词)。比方说今天本来晚餐是打算少吃点,没想到饭后妈妈居然又煮了红豆小汤圆,所以到头来还是吃太饱了。这种情况我就可以说,"I ate too much tonight." 或是"I ate a lot today.".但是呢?老美光讲a lot 还不过瘾,他们又把a lot 这个片语,硬是加上一个awful (恐怖的)变成了an awful lot,意即不但是很多,而且是「恐怖」地多。例如"I ate an awful lot." 就是说吃的东西多到恐怖的地步,可能肚子都胀起来了。
基本上,所有包含a lot 的句子都可以加上一个awful 而变成比较夸张的讲法。比方说吧,a awful lot 这样的用法常被用在表达自己的谢意或是感谢人家的帮忙时。例如,"I thanked him an awful lot." (我非常地感谢他。)或者是"I owe her an awful lot." (我亏欠她太多了。)加上awful 可以表现出一种发自内心,由衷地感谢对方的诚意。
2. He is completely retarded.他真是个十足的智障。
Completely 是一个在加强语气时非常好用的副词,它可以让你的语气立刻增强百分之五十。比方说有一次我打电话去订购一样仪器,花了好多时间跟他们解释,到最后,送来的居然还缺这个缺那个的。我忍不住随口抱怨,"He is so retarded." (他真是个白痴。)坐在旁边的老美大概也深有同感,附和道,"Yes,he is completely retarded." (他是个十足的智障。)这个completely 在这里是不是用得很好?so retarded 跟completely retarded 听起来感觉就是不一样。
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -