小笨霖英语笔记本21~30.txt

来自「英文学习资料,关于中国人到美国的生活中收集的平常用到的但学样学不到的日常用语。」· 文本 代码 · 共 703 行 · 第 1/4 页

TXT
703
字号
有一次我问一个老美, How are you doing? 结果他回我  I am laying low. 结果在场的老美都在笑,但是只有我听不懂。   其实 laying low 就是说躲的低低的, 怕被别人看到, 就是想办法混就对了。

事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑, 主要是因为我听不懂, 大家才又觉得更好笑。

5. I cut the cheese.我放屁了。

一般人说放屁这个字都会用 fart 这个字, 但是 cut the cheese 也有放屁的意思在里面。  为什么呢?

因为大家想想切 cheese 时会发出什么声音? 是不是和放屁很像呢? 但是这样的用法似乎并不常用, 我只在某部很烂的片子: Mysterious Man 里听过一次。

6. Do you go out with your gun loaded?

你要带著你上膛的枪出门吗?

此枪非彼枪。 大家应该知道我指的是什么样的 "枪", 这句也是我去看 Something about Mary 这部电影时学到的。

使用时机就是有些男人出去跟女人约会, 满脑子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以这么说 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt.

7. She is a big gossip.她是八卦夫人。

Gossip 指的就是八卦新闻, 但它也可以拿来形容一个人很八卦。  所以 She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。 或是你也可以说, She is gossipy.  中文里讲的广播电台在美国倒是不常见, 反而是有另一种说说She is an information bureau (她是情报局) 也蛮有趣的。

8. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!

如果男生盯著你看, 他们就有胆亲你。

这是我看电视 Full House 学来的, 是二个姐妹的对话, 这句话有三个地方我觉的很棒, 第一个是 stare at you,就是指盯著人家看的意思, have guts 就是说有胆子的意思, (这是一个巧合, 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!) 而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的意思, 很有趣, 但是像这种句子是小孩子说的, 难登大雅之堂。

亲嘴还有另外一个口语的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night.我昨晚没亲那个女孩。

9. She is vertically challenged.她向她的身高挑战。

这样的说法就是说人家很 的意思, 但是是比较婉转 (political correctness) 的说法。 什么什么 challenged就是说有某方面的障碍, 如 mentally challenged 就是说心智障碍, 也就是低能儿的意思。

关于这个 political correctness 老美也常用, 不过中文并没有适当相对应的翻法。 所谓的 political correctness 就是说为了不得罪某一族群的人, 而在用辞上加以修饰, 让它听来不会歧视某一族群。  例如 chairman这个字, 可能会得罪某些女性主义者, 所以就发明了 chairperson 这个字。   这样子的转变, 就可以算是 political correctness.

10. Where can I dump these white elephants?

这些无用的垃圾我要丢到哪里?

比如说家中的 286 计算机用之无味, 弃之可惜, 放在那里一摆就是好几年, 这种垃圾就叫 white elephant.只是这样的说法真的很少见, 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意思。  不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美他说, The fountain is a white elephant.  意思是, 这个喷水池真是废物。

有些老美会在自家的庭院前办所谓的 garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。  有些人的告示上会写 White elephant sale. 如果你不知道 whte elephant 指的是无用之物的话, 你可能会觉得蛮奇怪的, 为什么有人在卖白大象呢?

^___^小笨霖 Mar. 30 , 1999


小笨霖英语笔记本二十四: 吃东西

民以食为天, 来到一个陌生的国度, 可以不用出去玩,可以不用出去交际应酬, 但却不能不吃东西, 所以许多人来美国最先学会的英文跟吃有关的一些英文。  这一集的内容都是小笨霖使用丛林学习法, 一步一脚印则从大街小巷上学来的一些关于吃的讲法。

1. Cream or sugar?

要奶精还是糖?

如果你去买杯咖啡, 或是在飞机上用餐时点咖啡, 别人就可能会问你 Cream or sugar? 以我们的习惯通常是二个都要, 这时就回答both 就好了。 还有我也听过老美回答 please. 这二种说法都可以, 但 Please 的用法更广, 比如说人家问你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等于 yes. 而且感觉上更礼貌些。 再补充一点, 如果你要的咖啡是不要奶精的,那么你可以说 I want it black.  Black coffee 就是不加奶精的咖啡。

如果你是去速食店点咖啡, 有时候你答 both 之后, 店员还会问你, How many? 因为他们的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的,一般我都是各要二包。  Two sugars and two cream.

2. Let's grab something to eat!

我们随便找点东西里腹吧!

Grab something to eat 就是指这一餐随便解决, 可能就是到速食店买个 whopper, coke 吃吃。

如果到餐厅去吃饭就不能说 grab something to eat.   Grab 是说去拿个东西, 不一定是拿食物,例如你可以说, Let's get back to grab my camera! 但是一般而言, 应用最广的还是 grab something to eat.

老美还教过我一个用法, Let's go get some grub. 这个意思和 grab something to eat是一样的, 只不过 grub 是比较俚语的用法。

3. Yuck!

好难吃!

吃到很难吃的东西, 第一个反应就是 yuck! 或是 It's yucky. 记得说这个 yuck 要拖的长长的, 让它读起来像是yuuuuuuuck 听起来才会像。  另外跟 yucky 很像的一个字叫 icky 这个字也是难吃的意思。

所以下次再吃到什么恶心的东西时, 不妨大声地说, yuuuuuuuuuck! 或是 iiiiiiiiicky!

4. Yum.真好吃。

跟 yuck 正好相反的就是 yum 这个字了。 好吃的东西一入口, 你就可以说, Yum!  记得在国内时看过某一个广告里面就有yummy yummy 这样的台词, 当时一直不明所以然, 后来到了美国才知道原来 yummy yummy 就是好吃的意思。

所以那个广告说的就是他们的东西很好吃啦!

5. One pitcher, cheap stuff.给我一壶最便宜的。

有一次我跟老美去喝啤酒, 我跟服务生说 I want a can of beer, 结果人家是一头雾水, 因为美国的啤酒种类繁多, 如 Bud light, Guinness, Budweiser 等, 点啤酒时一定要说清楚, 不然别人不知道你到底要什么。

一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称, 例如 Bud Light.如果你要点便宜的就好, 并不在意什么样的啤酒, 就可以学他们这么说 cheap stuff, 相当于中文里的,给我最便宜的那种吧。  另外, one pitcher 是指一壶, 这个字也蛮常用的, 尤其是人多点饮料时常会用到。

6. Have you finished or still working on it?

用完了吗? 还是要继续用?

在餐厅吃饭, 侍者要收盘子时通常会问这一句, Have you finished or still working on it 或是简单的,Can I take your plate? 千万不要像我一样, 第一次去一家美国蛮有名的餐厅 Cheesecake Factory 吃饭,侍者走到我桌旁, 跟说 Have you finished or still working on it? 因为我不懂他的意思,所以我猜他是要我买单了, 我就当场就把钱掏出来, 人家还以为我要给他小费说! 真的是蛮糗的。

不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间, 所以也不能怪我啦。

7. I need a tad of salt please.我需要一点点的盐。

一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的 table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加。

但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸, 不知道为什么。  A tad of 这样的用法跟 a little bit of 的用法是很像的,唯一不同的是, a tad of 这个片语是专门用在调味料上, 不能用在其它的场合。

8. How much do you put in?

你出多少钱。

比如说大家一起去吃饭, 总共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元, 这个"出"就可以用 put in.  我可以说 I put in ten dollars.  就是我出十元。  也有人把  put in 说成 plug in.但是似乎以 put in 较为常见。

9. I am up to my ears吃的太饱, 满到耳朵了。

一般情况下如果只要说吃饱了, 可以说 I am stuffed, 或是 I am full.但是有时候为了强调真的太饱了, 就可以跟别人说, I am up to my ears. 就是说吃下去的食物都已经满到耳朵了。

通常老美说这句话的时候, 还会加上动作, 就是用手在耳朵旁划一条线, 表示已经满到这里了。  同样的, 这句也可以说成 I am up to my throat. 一样的意思。

10. I am eating my midnight snack.我正在吃宵夜在美国 p.m7-12 点都可以称为 midnight, 所以在晚餐之后吃的点心, 就叫midnight snack.不过美国似乎不太流行吃宵夜, 只有少数几家 24 小时营业的餐厅 (如 Waffle House, IHOP) 有在卖宵夜,不然就是要到中国餐厅了!

最近有一部电是在讲蝙蝠的, 他的宣传短片里就有这样一句: You will become their midnight snack.这句话真是让我印象深刻。   注意到了没? 它也是用 midnight snack 喔!

多读笔记本, 不敢说对你的考试一定会有帮助, 但是对你看美国的电影, 电视, 或是来美国的日常生活一定会有帮助的! 关于这点我可以向你保证。

而我也会继续做好我收集日常会话的工作, 分享给大家。

小笨霖 April. 4 , 1999


小笨霖英语笔记本二十五: 吵架讲英语难, 吵架更难。

虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的。   我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要,重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了。   这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。

1. I'm so fed up with your BS.  Cut the crap.我受够了你的废话, 少说废话吧。

美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit)

来表示她们还是很有气质的。  "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话。

2. Hey! wise up!

放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法。  比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。

Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。

也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?

3. Put up or shut up.要吗你就去做, 不然就给我闭嘴。

有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是, Put up字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。   比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up.这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk 也可以。

4. You eat with that mouth?

你是用这张嘴吃饭的吗?

别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。 还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去,保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了

5. You are dead meat.你死定了。

我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."

6. Don't you dare!

How dare you!

你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说,"Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)

Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。

7. Don't push me around.不要摆布我。

这个词很有意思,  把你推来推去,  作摆布解释,  如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲"Don't push me around."

时,我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样,喜欢指挥别人。  例如, "You are so bossy. I don't like that."这句话也可以单讲, "Don't push me."或是 "Don't push me any further."还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是,  指使,操纵。  例如,  "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?