lg_ug
来自「此工具是arm-linux-GCC交叉编译工具(cross-3.4.4)」· 代码 · 共 331 行
TXT
331 行
escape_char /comment_char %% Luganda language locale for Uganda% Source: Akademe ya Luganda% Address: c/o P.O. Box 5190 Kampala,% Uganda% Contact: Kizito Birabwa% Email: kompyuta@kizito.uklinux.net% Tel: +41 - (0)1772 724325% Fax:% Language: lg% Territory: UG% Revision: 1.0% Date: 2001-11-04% Users: general% Repertoiremap: mnemonic.ds% Charset: ISO-8859-10% Distribution and use is free, also% for commercial purposes.LC_IDENTIFICATIONtitle "Luganda locale for Uganda"source "Akademe ya Luganda"address "c/o P.O. Box 5190 Kampala, Uganda"contact "Kizito Birabwa"email "kompyuta@kizito.uklinux.net"tel ""fax ""language "Luganda"territory "Uganda"revision "1.0"date "2001-11-04"%category "lg_UG:2001";LC_IDENTIFICATIONcategory "lg_UG:2001";LC_CTYPEcategory "lg_UG:2001";LC_COLLATEcategory "lg_UG:2001";LC_TIMEcategory "lg_UG:2001";LC_NUMERICcategory "lg_UG:2001";LC_MONETARYcategory "lg_UG:2001";LC_MESSAGEScategory "lg_UG:2001";LC_PAPERcategory "lg_UG:2001";LC_NAMEcategory "lg_UG:2001";LC_ADDRESScategory "lg_UG:2001";LC_TELEPHONEEND LC_IDENTIFICATIONLC_CTYPE% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"%copy "i18n"END LC_CTYPELC_COLLATE% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.% use the rules there when making ordered lists of words.%copy "iso14651_t1"END LC_COLLATELC_MONETARYint_curr_symbol "<U0055><U0047><U0058><U0020>"% International currency symbol "UGX"%currency_symbol "<U002F><U002D>"% Local currency symbol "/-"%mon_decimal_point "<U002E>"% Sign for a monetary decimal point "."%mon_thousands_sep "<U002C>"% Sign for thousands separator in money ","%mon_grouping 3;3% For money there are three numbers to the between each% pair of thousands separators, e.g. "123,456,786"%positive_sign ""% No sign in front of positive money values.%negative_sign "<U002D>"% "-" in front of negative money values.%int_frac_digits 2% Allow 2 decimal places for international% representation of fractional money values.%frac_digits 2% Allow 2 decimal places for local% representation of fractional money values.%p_cs_precedes 0% The "0" means that the "/-" comes after positive monetary% values.%p_sep_by_space 0% The "0" means that there is no space between the numbers and% the "/-" sign for positive monetary values.%n_cs_precedes 0% The "0" means that the "/-" comes after negative monetary% values.%n_sep_by_space 0% The "0" means that there is no space between the numbers and% the "/-" sign for negative monetary values.%p_sign_posn 1% The "1" means that, if a "+" sign is present in a monetary% value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.%n_sign_posn 1% The "1" means that, if a "-" sign is present in a monetary% value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.%END LC_MONETARYLC_NUMERICdecimal_point "<U002E>"% For normal numbers, the decomal point is a "."%thousands_sep "<U002C>"% For normal numbers, the thousands separator is a ","%grouping 3;3% For normal numbers, there are three numbers between each% pair of thousands separators, e.g. 123,456,789%END LC_NUMERICLC_TIMEabday "<U0053><U0061><U0062>";"<U0042><U0061><U006C>";/ "<U004C><U0077><U0032>";"<U004C><U0077><U0033>";/ "<U004C><U0077><U0034>";"<U004C><U0077><U0035>";/ "<U004C><U0077><U0036>"% The abbreviations for the week days - Sab, Bal, Lw2, Lw3, Lw4,% Lw5, Lw6%day "<U0053><U0061><U0062><U0069><U0069><U0074><U0069>";/ "<U0042><U0061><U006C><U0061><U007A><U0061>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0062><U0069><U0072><U0069>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0073><U0061><U0074><U0075>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U006E><U0061>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0074><U0061><U0061><U006E><U006F>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006D><U0075><U006B><U0061><U0061><U0067><U0061>"% The full names of the week days - Sabiiti, Balaza, Lwakubiri, Lwakusatu, Lwakuna% Lwakutaano, Lwamukaaga.%abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0075>";/ "<U004D><U0061><U0061>";"<U004A><U0075><U006E>";/ "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/ "<U0053><U0065><U0062>";"<U004F><U006B><U0069>";/ "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"% The abbreviations for the months - Jan, Feb, Mar, Apu, Maa,% Juu, Jul, Agu, Seb, Oki,% Nov, Des%mon "<U004A><U0061><U006E><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/ "<U0046><U0065><U0062><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/ "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073><U0069>";/ "<U0041><U0070><U0075><U006C><U0069>";/ "<U004D><U0061><U0061><U0079><U0069>";/ "<U004A><U0075><U0075><U006E><U0069>";/ "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0061><U0069>";/ "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0069><U0074><U006F>";/ "<U0053><U0065><U0062><U0075><U0074><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/ "<U004F><U006B><U0069><U0074><U006F><U0062><U0062><U0061>";/ "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/ "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"% The full names of the months - Janwaliyo, Febwaliyo, Marisi, Apuli, Maayi,% Juuni, Julaayi, Agusito, Sebuttemba,% Okitobba, Novemba, Desemba%d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -% "%a" (weekday name),% "%d" (day of month as a decimal number),% "%b" (month name),% "%Y" (year with century as a decimal number),% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),% "%Z" (Time zone name)%d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"% Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -% "%d/%m/%y", day/month/year as decimal numbers (01/01/00 to 31/12/99).%t_fmt "<U0025><U0054>"% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)%am_pm "";""% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -% The ""s mean 'default to "AM" and "PM".%t_fmt_ampm ""% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"% field descriptor -% The "" means that this format is not supported.%date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is% abbreviated weekday name,% day of month as a decimal number (01 to 31),% day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),% hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),% minute as a decimal number (00 to 59),% seconds as a decimal number (00 to 59),% time-zone name,% year with century as a decimal number,e.g. 2001.%END LC_TIMELC_MESSAGESyesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"% The affirmative response -% "^[yY]"%noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"% The negative response -% "^[nN]"%END LC_MESSAGESLC_PAPERheight 297width 210% Default paper size - A4%END LC_PAPERLC_TELEPHONEtel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/<U006C>"% Representation of telephone number for international use -% "+%c %a %l", which is% "+country code",% "area code without the prefix (often 0)",% "local number".%tel_dom_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"% Represntation of telephone number for domestic use -% "%a %l", which is% "area code, local number".%int_select "<U0030><U0030>"% Digits used in Uganda to dial international - "00".%int_prefix "<U0032><U0035><U0036>"% International prefix for Uganda - "256"%END LC_TELEPHONELC_MEASUREMENTmeasurement 1END LC_MEASUREMENTLC_NAMEname_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"% Format for addressing a person.% "%d%t%g%t%m%t%f"% "Salutation",% "Empty string, or <Space>",% "First given name",% "Empty string, or <Space>",% "Middle names",% "Empty string, or <Space>",% "Clan names"%name_miss "<U004D><U006C><U0061>"% Salutation for unmarried females - "Mla"%name_mr "<U004D><U0077>"% Salutation for males - "Mw"%name_mrs "<U004D><U006C><U0061>"% Salutation for married females - "Mla"%name_ms "<U004D><U006C><U0061>"% Salutation valid for all females - "Mla"END LC_NAMELC_ADDRESScountry_name "<U0059><U0075><U0067><U0061><U006E><U0064><U0061>"% Country name in Luganda - "Yuganda"%country_post "<U0055><U0047>"% Abbreviated country postal name - "UG"%country_ab2 "<U0055><U0047>"% ISO 3166 two letter country abbreviation - "UG"%postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in Uganda.% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -% "firm name",% "end of line",% "C/O address",% "end of line",% "department name",% "Building name",% "end of line",% "street or block name",% "space",% "house number or designation",% "space",% "floor number",% "space",% "room number, door designation",% "end of line",% "postal code",% "space",% "town, city",% "end of line",% "country designation for the <country_post> keyword",% "end of line%country_ab3 "<U0055><U0047><U0041>"country_num 800END LC_ADDRESS
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?