⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 xh_za

📁 此工具是arm-linux-GCC交叉编译工具(cross-3.4.4)
💻
字号:
escape_char  /comment_char  %% ChangeLog% 0.1 (2003-05-08):%   - Initial Xhosa locale by Zuza Software FoundationLC_IDENTIFICATIONtitle      "Xhosa locale for South Africa"source     "Zuza Software Foundation"address    "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa"contact    "Dwayne Bailey"email      "dwayne@translate.org.za"tel        "+27 (0)21 448 9265"fax        "+27 (0)21 448 9574"language   "Xhosa"territory  "South Africa"revision   "0.1"date       "2003-05-08"%category  "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATIONcategory  "xh_ZA:2003";LC_CTYPEcategory  "xh_ZA:2003";LC_COLLATEcategory  "xh_ZA:2003";LC_TIMEcategory  "xh_ZA:2003";LC_NUMERICcategory  "xh_ZA:2003";LC_MONETARYcategory  "xh_ZA:2003";LC_MESSAGEScategory  "xh_ZA:2003";LC_PAPERcategory  "xh_ZA:2003";LC_NAMEcategory  "xh_ZA:2003";LC_ADDRESScategory  "xh_ZA:2003";LC_TELEPHONEcategory  "xh_ZA:2003";LC_MEASUREMENTEND LC_IDENTIFICATIONLC_CTYPE% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"copy "i18n"END LC_CTYPELC_COLLATE% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.% use the rules there when making ordered lists of words.copy "iso14651_t1"END LC_COLLATELC_MONETARYcopy "en_ZA"END LC_MONETARYLC_NUMERICcopy "en_ZA"END LC_NUMERICLC_TIME% The abbreviations for the week days:% - Caw, Mvu, Bin, Tha, Sin, Hla, Mgqabday       "<U0043><U0061><U0077>";/            "<U004D><U0076><U0075>";/            "<U0042><U0069><U006E>";/            "<U0054><U0068><U0061>";/            "<U0053><U0069><U006E>";/            "<U0048><U006C><U0061>";/            "<U004D><U0067><U0071>"%% The full names of the week days:% - Cawe, Mvulo, Lwesibini, Lwesithathu, Lwesine, Lwesihlanu, Mgqibeloday         "<U0043><U0061><U0077><U0065>";/            "<U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006E><U0069>";/            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/            "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/            "<U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"%% The abbreviations for the months % - Jan, Feb, Mat, Epr, Mey, Jun, Jul, Aga, Sep, Okt, Nov, Disabmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/            "<U004D><U0061><U0074>";"<U0045><U0070><U0072>";/            "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/            "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0061>";/            "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/            "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>"%% The full names of the months - % - Janyuwari, Februwari, Matshi, Epreli, Meyi, Juni, Julayi, Agasti, Septemba,%   Okthoba, Novemba, Disembamon         "<U004A><U0061><U006E><U0079><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/            "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/            "<U004D><U0061><U0074><U0073><U0068><U0069>";/            "<U0045><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/            "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/            "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/            "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/            "<U0041><U0067><U0061><U0073><U0074><U0069>";/            "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/            "<U004F><U006B><U0074><U0068><U006F><U0062><U0061>";/            "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/            "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"%% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"% "%a" (weekday name),% "%d" (day of month as a decimal number),% "%b" (month name),% "%Y" (year with century as a decimal number),% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),% "%Z" (Time zone name)%% Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"%% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)t_fmt       "<U0025><U0054>"%% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -% The ""s means default to "AM" and "PM".am_pm       "";""%% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"% field descriptor -% The "" means that this format is not supported.t_fmt_ampm  ""%% Date representation not described in ISO/IEC 14652. % Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"% which is:% abbreviated weekday name,% day of month as a decimal number (01 to 31),% day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),% hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),% minute as a decimal number (00 to 59),% seconds as a decimal number (00 to 59),% time-zone name,% year with century as a decimal number,e.g. 2001.%END LC_TIMELC_MESSAGES% The affirmative response -% "^[yYeE].*"yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>"%% The negative response -% "^[nNhH].*"noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>"%END LC_MESSAGESLC_PAPERcopy "en_ZA"END LC_PAPERLC_TELEPHONEcopy "en_ZA"END LC_TELEPHONELC_MEASUREMENTcopy "en_ZA"END LC_MEASUREMENTLC_NAME% Format for addressing a person.name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"% "%d%t%g%t%m%t%f"% "Salutation",% "Empty string, or <Space>",% "First given name",% "Empty string, or <Space>",% "Middle names",% "Empty string, or <Space>",% "Clan names"%% Salutation for unmarried females - "Nkosazana"name_miss   "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0061>"%% Salutation for males - "Mnumzana"name_mr     "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0061>"%% Salutation for married females - "Nkosikazi"name_mrs    "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"%% Salutation valid for all females - "" (no term)name_ms     ""END LC_NAMELC_ADDRESS% Country name in Xhosa - "Mzantsi Afrika"country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0074><U0073><U0069><U0020>/<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"%% Abbreviated country postal name - "ZA"country_post "<U005A><U0041>"%% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA"country_ab2 "<U005A><U0041>"%% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South% Africa. (Ignored for now)postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -% "firm name",% "end of line",% "C/O address",% "end of line",% "department name",% "Building name",% "end of line",% "street or block name",% "space",% "house number or designation",% "space",% "floor number",% "space",% "room number, door designation",% "end of line",% "postal code",% "space",% "town, city",% "end of line",% "country designation for the <country_post> keyword",% "end of line%country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"country_num 710END LC_ADDRESS

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -