📄 wa_be
字号:
comment_char %escape_char /% charset "ISO_8859-1:1987"% Distribution and use is free, also for commercial purposes.LC_IDENTIFICATIONtitle "Walloon Language Locale for Belgium"source "Djan SACRE"contact "Djan SACRE, Pablo Saratxaga"email "Djan_Sacre@skynet.be, pablo@mandrakesoft.com"address ""tel ""fax ""language "Walloon"territory "Belgium"revision "0.7"date "2002-02-11"category i18n:2000;LC_IDENTIFICATIONcategory i18n:2000;LC_COLLATEcategory i18n:2000;LC_CTYPEcategory i18n:2000;LC_MESSAGEScategory i18n:2000;LC_MONETARYcategory i18n:2000;LC_NUMERICcategory i18n:2000;LC_TIMEcategory i18n:2000;LC_PAPERcategory i18n:2000;LC_MEASUREMENTcategory i18n:2000;LC_TELEPHONEcategory i18n:2000;LC_ADDRESScategory i18n:2000;LC_NAMEEND LC_IDENTIFICATIONLC_ADDRESSpostal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/<U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"country_name "<U0042><U0065><U006C><U006A><U0069><U006B><U0065>"country_post "B"country_ab2 "BE"country_ab3 "BEL"country_num 56country_isbn "2"country_car "B"lang_name "<U0057><U0061><U006C><U006F><U006E>"lang_ab "wa"lang_term "wln"lang_lib "wln"END LC_ADDRESSLC_CTYPEcopy "i18n"translit_startinclude "translit_combining";""% A-bole -> A-circonflecse -> AU<U00C5> "<U0041><U030A>";"<U0041>";"<U0041><U0055>"<U00E5> "<U0061><U030A>";"<U0061>";"<U0061><U0075>"translit_endEND LC_CTYPELC_COLLATEcopy "fr_BE"END LC_COLLATE% COMINTAIRE : dj' a radjout茅 on "a" et on "w" po les yesexpr% pace ki "oyi" si pout dire ossi "aw猫" (L卯dje), ayi (脜rdene)% et "way" (Nivele).LC_MESSAGESyesstr "<U004F><U0079><U0069>"nostr "<U004E><U0065><U006E><U0069>"yesexpr "<U005E><U005B><U006F><U004F><U0079><U0059><U0061><U0041><U0077><U0057><U005D><U002E><U002A>"noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"END LC_MESSAGES% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.LC_MONETARYcopy "fr_BE"END LC_MONETARY% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.LC_NUMERICcopy "fr_BE"END LC_NUMERIC% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.LC_PAPERcopy "fr_BE"END LC_PAPER% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.LC_MEASUREMENTcopy "fr_BE"END LC_MEASUREMENT% COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.LC_TELEPHONEcopy "fr_BE"END LC_TELEPHONE% COMINTAIRE: a 莽u ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_% po les moes et les djo=FBs.% Donk, dji fwai come 莽a _mi_ shonne lodjike.%% Po les rascoutis, on a m茅tu "djn" po djun, et "djl" po djulete.LC_TIMEabday "<U0064><U00EE><U006D>";"<U006C><U006F><U006E>";/ "<U006D><U00E5><U0072>";"<U006D><U0065><U0072>";/ "<U0064><U006A><U0075>";"<U0076><U0069><U006E>";/ "<U0073><U0065><U006D>"day "<U0064><U00EE><U006D><U0065><U0067><U006E><U0065>";/ "<U006C><U006F><U006E><U0064><U0069>";/ "<U006D><U00E5><U0072><U0064><U0069>";/ "<U006D><U0065><U0072><U006B><U0069><U0064><U0069>";/ "<U0064><U006A><U0075><U0064><U0069>";/ "<U0076><U0069><U006E><U0072><U0064><U0069>";/ "<U0073><U0065><U006D><U0064><U0069>"abmon "<U0064><U006A><U0061>";"<U0066><U0065><U0076>";/ "<U006D><U00E5><U0073>";"<U0061><U0076><U0072>";/ "<U006D><U0061><U0079>";"<U0064><U006A><U006E>";/ "<U0064><U006A><U006C>";"<U0061><U0077><U006F>";/ "<U0073><U0065><U0074>";"<U006F><U0063><U0074>";/ "<U006E><U00F4><U0076>";"<U0064><U0065><U0063>"mon "<U0064><U006A><U0061><U006E><U0076><U00EE>";/ "<U0066><U0065><U0076><U0072><U00EE>";/ "<U006D><U00E5><U0073><U0073>";/ "<U0061><U0076><U0072><U0069>";/ "<U006D><U0061><U0079>";/ "<U0064><U006A><U0075><U006E>";/ "<U0064><U006A><U0075><U006C><U0065><U0074><U0065>";/ "<U0061><U0077><U006F><U0075><U0073><U0073><U0065>";/ "<U0073><U0065><U0074><U0069><U006D><U0062><U0065>";/ "<U006F><U0063><U0074><U00F4><U0062><U0065>";/ "<U006E><U00F4><U0076><U0069><U006D><U0062><U0065>";/ "<U0064><U0065><U0063><U0069><U006D><U0062><U0065>"% Pol cogne des dates (li longue cogne), c' e-st on p么 m氓l氓jhey, ca i f氓t% stitchi on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:% "Li prum卯" ou "Li 1 di djanv卯 1999"% di fevr卯% di m氓ss% d' avri% di may% di djun% di djulete% d' awousse% di setimbe% d' oct么be% di n么vimbe% di decimbe% Est 鐄 ki c' est possibe d' avu "di" ou "d'" sorlon ki li no do moes% cmince avou ene voyale ou ene cossoune?%% Neni :-(d_t_fmt "<U004C><U0069><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0064><U0069><U0020><U0025><U0042><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"% Chal, 莽a vad_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"t_fmt "<U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>"am_pm "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"% prum卯 djo没 del samwinne (1=londi)first_weekday 1END LC_TIMELC_NAMEname_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074><U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"name_gen ""name_mr "M."name_mrs "Mme"name_miss "Mle"name_ms "Mme"END LC_NAME
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -