⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgstr "Selecteer een IDE"

#. Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires
#: InstallerConsts.pas:99
msgid "Requires:"
msgstr "Heeft nodig:"

#. Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
#: InstallerConsts.pas:100
msgid "Contains:"
msgstr "Bevat:"

#. FrmUninstall.pas
#. Programmer's name for it: RsDeletingFile
#: InstallerConsts.pas:104
msgid "Deleting %s"
msgstr "Wissen van %s"

#. PgInstall.pas
#. Programmer's name for it: RsInstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:108
msgid "Compiling packages"
msgstr "Compileer packages"

#. Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:109
msgid "The selected packages are compiling for the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "De geselecteerde packages worden gecompileerd voor de geselecteerde Delphi en C++Builder versies"

#. PgPackageSelection.pas
#. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:113
msgid "Select packages"
msgstr "Selecteer packages"

#. Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:114
msgid "Select all packages for the target IDEs which should be installed"
msgstr "Selecteer alle packages die geïnstalleerd zouden moeten worden voor de doel IDEs"

#. PgSummary.pas
#. Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle
#: InstallerConsts.pas:118
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:119
msgid "The following actions will be done through installation"
msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de installatie"

#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:120
msgid "The following actions will be done through the update"
msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de update"

#. Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:121
msgid "The following actions will be done through uninstallation"
msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden tijdens de deïnstallatie"

#. Programmer's name for it: RsInstallForTarget
#: InstallerConsts.pas:123
msgid "Install JVCL 3 for"
msgstr "Installeer JCVL 3 voor"

#. Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
#: InstallerConsts.pas:124
msgid "Install for frameworks:"
msgstr "Installeer voor frameworks:"

#. Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:125
msgid "BPL output directory:"
msgstr "BPL uitvoer map:"

#. Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:126
msgid "DCP output directory:"
msgstr "DCP uitvoer map:"

#. Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:127
msgid "LIB output directory:"
msgstr "LIB uitvoer map:"

#. Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:128
msgid "HPP output directory:"
msgstr "HPP uitvoer map:"

#. Programmer's name for it: RsBuildPackages
#: InstallerConsts.pas:129
msgid "Build packages"
msgstr "Build packages"

#. Programmer's name for it: RsCompilePackages
#: InstallerConsts.pas:130
msgid "Compile packages"
msgstr "Compileer packages"

#. Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes
#: InstallerConsts.pas:131
msgid "Clean component palettes"
msgstr "Schoon component paletten op"

#. Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
#: InstallerConsts.pas:132
msgid "Add to browse path:"
msgstr "Voeg toe aan browse pad:"

#. Programmer's name for it: RsAddToSearchPath
#: InstallerConsts.pas:133
msgid "Add to search path:"
msgstr "Voeg toe aan search pad:"

#. Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
#: InstallerConsts.pas:134
msgid "Add to library path:"
msgstr "Voeg toe aan library pad:"

#. Programmer's name for it: RsAddToIncludePath
#: InstallerConsts.pas:135
msgid "Add to include path:"
msgstr "Voeg toe aan include pad:"

#. Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#: InstallerConsts.pas:137
msgid "Uninstall from"
msgstr "Verwijder uit"

#. Programmer's name for it: RsRemove
#: InstallerConsts.pas:138
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#. Programmer's name for it: RsUnregister
#: InstallerConsts.pas:139
msgid "Unregister"
msgstr "Verwijder"

#. Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#: InstallerConsts.pas:140
msgid "JVCL palettes"
msgstr "JVCL paletten"

#. Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#: InstallerConsts.pas:141
msgid "JVCL directories from path lists"
msgstr "JVCL mappen van path lijsten"

#. Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#: InstallerConsts.pas:142
msgid "JVCL 3 packages"
msgstr "JVCL 3 packages"

#. Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:143
msgid "JVCL 3 files"
msgstr "JVCL 3 bestanden"

#. Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:147
msgid ""
"JCL is not installed for %s. Please install the JCL before installing the JVCL.\n"
"DJCL%d0.bpl not found in %s"
msgstr ""

#. PgConfig.pas
#. Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#: InstallerConsts.pas:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#. Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:159
msgid "Choose the compilation options and global options for all targets"
msgstr "Kies de compilatie en algemeen geldende opties voor alle doelen"

#. FrmConfigPage.pas
#. Programmer's name for it: RsAllTargets
#: InstallerConsts.pas:163
msgid "All versions"
msgstr "Alle versies"

#. Programmer's name for it: RsCannotOpen
#: InstallerConsts.pas:164
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"

#. Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#: InstallerConsts.pas:166
msgid ""
"Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n"
"Do you want to open readme.htm ?"
msgstr ""
"Lees de readme.htm voor details over XP theming met Delphi/C++Builder 5 en 6.\n"
"Wilt u readme.htm openen?"

#. Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#: InstallerConsts.pas:167
msgid "Cannot open file readme.htm"
msgstr "Kan het bestand readme.htm niet openen"

#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll
#: InstallerConsts.pas:169
msgid "Edit jvcl.inc"
msgstr "Bewerk jvcl.inc"

#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAllError
#: InstallerConsts.pas:170
msgid "Options can only be set for a single target, please select a target from the drop down list first."
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError
#: InstallerConsts.pas:171
msgid "The jvcl.inc files are corrupted."
msgstr ""

#. PgIDESelection.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:180
msgid "Choose IDE targets"
msgstr "Kies doel IDEs"

#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:181
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed"
msgstr "Selecteer alle doel IDEs waarin JVCL geïnstalleerd moet worden"

#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:182
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated"
msgstr "Selecteer alle doel IDEs voor welke JVCL geupdate moet worden"

#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:183
msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled"
msgstr "Selecteer alle doel IDEs waaruit JVCL verwijderd moet worden"

#. Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#: InstallerConsts.pas:185
msgid "Cannot start the JCL Installer."
msgstr "Kan het JCL installatieprogramma niet starten."

#. Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#: InstallerConsts.pas:186
msgid "Delphi/C++Builder update required"
msgstr "Delphi/C++Builder update vereist"

#. Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#: InstallerConsts.pas:187
msgid "Download from"
msgstr "Download van"

#. Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#: InstallerConsts.pas:188
#, fuzzy
msgid "JCL %s or higher required"
msgstr "JCL 1.9 of later vereist"

#. http://jcl.sourceforge.net
#. Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#: InstallerConsts.pas:190
msgid "Download or select a JCL directory.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"
msgstr "Download of selecteer een JCL map.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"

#. Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#: InstallerConsts.pas:191
msgid "installed JVCL version: %d"
msgstr "Geïnstalleerde JVCL versie: %d"

#. Programmer's name for it: RsInstallJCL
#: InstallerConsts.pas:192
msgid "Install JCL"
msgstr "Installeer JCL"

#. Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound
#: InstallerConsts.pas:193
#, fuzzy
msgid "No JCL %s found."
msgstr "Geen JCL 1.9 gevonden."

#. Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption
#: InstallerConsts.pas:195
msgid "&JCL directory:"
msgstr "&JCL map:"

#. Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#: InstallerConsts.pas:196
msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"
msgstr "&Verwijder JVCL bestanden (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"

#. Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint
#: InstallerConsts.pas:197
#, fuzzy
msgid "Select JCL %s installation directory..."
msgstr "Selecteer de JCL 1.90 installatie map..."

#. Main.pas
#. Programmer's name for it: RsBtnInstall
#: InstallerConsts.pas:201
msgid "&Install"
msgstr "&Installeer"

#. Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#: InstallerConsts.pas:202
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Verwijderen"

#. Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#: InstallerConsts.pas:203
msgid "Application error. No PackageInstaller created."
msgstr "Programma fout. Geen PackageInstaller gemaakt."

#. Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#: InstallerConsts.pas:204
msgid "Do you really want to cancel the installation?"
msgstr "Wilt u de installatie afbreken?"

#. Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#: JVCLData.pas:303
msgid "No JVCL directory found. Application terminated."
msgstr "Geen JVCL map gevonden. Applicatie wordt afgesloten."

#. Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#: JVCLData.pas:304
msgid "JVCL Installer"
msgstr "JVCL Installatieprogramma"

#. Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#: JVCLData.pas:306
msgid "Cleaning Palette..."
msgstr "Opschonen van palet..."

#. Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#: JVCLData.pas:307
msgid "Cleaning Path lists..."
msgstr "Opschonen van de Path lijst..."

#. Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#: JVCLData.pas:308
msgid "Unregistering packages..."
msgstr "Niet geregistreerde packages..."

#. Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#: JVCLData.pas:309
msgid "Deleting files..."
msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..."

#. FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption
#: Main.dfm:30
msgid "To &Start Page"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption
#: Main.dfm:33
msgid "To &Last Page"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption
#: Main.dfm:36
msgid "< &Back"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption
#: Main.dfm:39
msgid "&Next >"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption
#: Main.dfm:42
#, fuzzy
msgid "&Finish"
msgstr "Voltooid."

#. FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#: Main.dfm:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint
#: Main.dfm:63
msgid "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"
msgstr "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"

#. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#: Main.dfm:64
msgid "Jedi Visual Component Library Homepage"
msgstr "Jedi Visual Component Library Homepage"

#~ msgid "dxgettext &support (not required)"
#~ msgstr "dxgettext &ondersteuning (niet vereist)"

#~ msgid " Global options for all IDEs "
#~ msgstr " Voor alle IDEs geldende opties "

#~ msgid "LblInfo"
#~ msgstr "LblInfo"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "LblCaption"
#~ msgstr "LblCaption"

#~ msgid "LblComment"
#~ msgstr "LblComment"

#~ msgid "LblFilename"
#~ msgstr "LblFilename"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "LblOpenFile"
#~ msgstr "LblOpenFile"

#~ msgid "LblTarget"
#~ msgstr "LblTarget"

#~ msgid "jvcl.inc changes are global to all installed Delphi/BCB versions."
#~ msgstr "jvcl.inc wijzigingen gelden voor alle geïnstalleerde Delphi/BCB versies."

#~ msgid ""
#~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Download from <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
#~ "<c:red>The gnugettext.pas unit will be added to the contains list\n"
#~ "of the JvCore-R package. That means that you cannot add\n"
#~ "it to another package."
#~ msgstr ""
#~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Download van <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
#~ "<c:red>De gnugettext.pas unit zal toegevoegd worden aan de contains list\n"
#~ "van de JvCore-R package. Dit betekent dat je het niet kunt\n"
#~ "toevoegen aan een andere package."

#~ msgid "TJv"
#~ msgstr "TJv"

#~ msgid "http://projectjedi.sourceforge.net"
#~ msgstr "http://projectjedi.sourceforge.net"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -