⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JVCL\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:45\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Hausladen <Andreas.Hausladen@gmx,de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#: Compile.pas:150
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Packages zijn up-to-date."

#. Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#: Compile.pas:158
msgid "Compiling JCL dcp files..."
msgstr "Bezig met compileren van JCL dcp bestanden..."

#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles
#: Compile.pas:159
msgid "Error while compiling .dcp files for JCL."
msgstr "Fout tijdens compileren van .dcp bestanden voor JCL."

#. Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#: Compile.pas:160
msgid "Generating templates..."
msgstr "Bezig met het genereren van templates..."

#. Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#: Compile.pas:161
msgid "Generating packages..."
msgstr "Bezig met het genereren van packages..."

#. Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#: Compile.pas:162
msgid "Generating resources..."
msgstr "Bezig met het genereren van resources..."

#. Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#: Compile.pas:163
msgid "Compiling packages..."
msgstr "Bezig met compileren van de packages..."

#. Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#: Compile.pas:164
msgid "Copying files..."
msgstr "Bezig met kopiëren van bestanden..."

#. Programmer's name for it: RsCopyingFile
#: Compile.pas:165
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiëren van %s"

#. Programmer's name for it: RsFinished
#: Compile.pas:166
msgid "Finished."
msgstr "Voltooid."

#. Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#: Compile.pas:168
msgid "Aborted by User"
msgstr "Afgebroken door de gebruiker"

#. Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#: Compile.pas:169
msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml"
msgstr "Fout tijdens laden van devtools\\bin\\pgEdit.xml."

#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#: Compile.pas:170
msgid "Error while generating packages for %s"
msgstr "Fout tijdens genereren van packages voor %s."

#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#: Compile.pas:171
msgid "Error while generating templates."
msgstr "Fout tijdens genereren van de templates."

#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#: Compile.pas:172
msgid "Error while compiling resources."
msgstr "Fout tijdens compileren van de resources."

#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#: Compile.pas:173
msgid "Error generating templates for the %s directory."
msgstr "Fout tijdens genereren van templates voor map %s."

#. this must not be the doubt of the installer
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#: Compile.pas:174
msgid "An error occured while compiling the packages."
msgstr "Fout tijdens het compileren van de packages."

#. Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#: Compile.pas:176
msgid ""
"Command could not be executed.\n"
"\n"
"\n"
"Cmdline: %s\n"
msgid_plural "Start directory: %s"
msgstr[0] ""

#. ExceptionDialog..OkBtn..Caption
#. FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:43 Helpers/MainConfig.dfm:127
msgid "&OK"
msgstr "OK"

#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:72
msgid "Show or hide additional information|"
msgstr ""

#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:74
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "&Details >>"

#. ExceptionDialog..TextLabel..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:84
msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the clipboard"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsAppError
#: Debug/ExceptionDlg.pas:124
msgid "%s - application error"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsExceptionClass
#: Debug/ExceptionDlg.pas:125
msgid "Exception class: %s"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsExceptionAddr
#: Debug/ExceptionDlg.pas:126
msgid "Exception address: %p"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsStackList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:127
msgid "Stack list, generated %s"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsModulesList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:128
msgid "List of loaded modules:"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsOSVersion
#: Debug/ExceptionDlg.pas:129
msgid "System   : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\""
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsProcessor
#: Debug/ExceptionDlg.pas:130
msgid "Processor: %s, %s, %d MHz %s%s"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsScreenRes
#: Debug/ExceptionDlg.pas:131
msgid "Display  : %dx%d pixels, %d bpp"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsActiveControl
#: Debug/ExceptionDlg.pas:132
msgid "Active Controls hierarchy:"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsThread
#: Debug/ExceptionDlg.pas:133
msgid "Thread: %s"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo
#: Debug/ExceptionDlg.pas:134
#, fuzzy
msgid "(no version info)"
msgstr "Unit Versioning"

#. FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:15
msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide."
msgstr "Open de default web browser om de C++Builder Installation Gids te laten zien."

#. FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:16
msgid "BCB installation guide"
msgstr "BCB installatie gids"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:33
msgid " JVCL Options  "
msgstr ""

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:49
msgid ""
"Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) installed and available and\n"
"you are using <b>Delphi/BCB 6</b> or below. The ThemeManager\n"
"package must be compiled as \"<b>never-build package</b>\".\n"
"The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n"
"For more information see <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"If you activate the XP Theming all your installed\n"
"Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n"
"installed (not for Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>For Delphi 7 this option is always enabled even if\n"
"it is not enabled here.</b>"
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je Mike Lischke's Theme Manager\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) hebt geïnstalleerd\n"
"en je <b>Delphi/BCB 6</b> of lager gebruikt. De ThemeManager\n"
"package moet gecompileerd worden als \"<b>never-build package</b>\".\n"
"De ThemeManager package moet in de BPL map staan.\n"
"Voor meer informatie zie <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"Als je XP Theming activeert, moeten al je geïnstalleerde\n"
"Delphi/C++Builder versies de ThemeManager\n"
"geïnstalleerd hebben (behalve Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>Voor Delphi 7 is deze optie altijd ingeschakeld, ook al is hij\n"
"hier niet aangevinkt.</b>"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:50
msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)"
msgstr "&XP Theming (niet voor Delphi 7)"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:63
msgid ""
"Enable this option if you want to register property and component\n"
"editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je JVCL property- en\n"
"component-editors wilt registreren (die ook op\n"
"niet-JVCL componenten zullen werken)."

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:64
msgid "&Register global design editors"
msgstr "&Registreer algemeen geldende design editors"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:80
msgid ""
"Enable this option if you want to use the dxgettext\n"
"(<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) translation tool.\n"
"\n"
"<c:red>The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n"
"JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n"
"problems with wrong versions."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je de dxgettext\n"
"(<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) translation tool wilt\n"
"gebruiken.\n"
"\n"
"<c:red>JVCL 3 ships met een eigen gnugettext.pas unit, genaamd\n"
"JvGnugettext. Dit voorkomt package unit conflicten en\n"
"mogelijke problemen met verkeerde versies."

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:81
msgid "dxgettext &support"
msgstr "dxgettext &ondersteuning"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:94
msgid ""
"Enable this option if you want to register the GIF image\n"
"Graphic Extensions for Open/Save dialogs."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je de GIF image\n"
"Graphic Extensions voor Open/Save dialogs\n"
"wilt registreren."

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:95
msgid "Register Jv&Gif for .gif"
msgstr "Registreer Jv&Gif voor .gif"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:108
msgid ""
"Disable this if you want some packages that are not yet\n"
"completely integrated to JVCL to be stand alone packages."
msgstr ""
"Zet deze optie uit, als je enkele packages, die nog niet\n"
"compleet geïntegreerd zijn in JVCL, stand-alone wilt gebruiken."

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:109
msgid "&Use JVCL for all packages"
msgstr "&Gebruik JVCL voor alle packages"

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:123
msgid ""
"Enable this option if you want that every JVCL unit should support\n"
"UnitVersioning.\n"
"UnitVersioning allows you the obtain the revision, date and filename\n"
"of each unit at runtime."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je wilt dat elke JVCL unit UnitVersioning\n"
"ondersteunt.\n"
"Met UnitVersioning kun je de revisie, datum en bestandsnaam van\n"
"elke unit tijdens run-time bepalen."

#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:124
msgid "Unit Versioning"
msgstr "Unit Versioning"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:136
msgid " Installation options "
msgstr " Installatie opties "

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:146
msgid ""
"Activate this option if you are a JVCL developer.\n"
"This adds the \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n"
"\\qcommon and \\qdesign directories to the library\n"
"paths."
msgstr ""
"Activeer deze optie als je een JVCL developer bent.\n"
"Het voegt de \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n"
"\\qcommon en \\qdesign mappen toe aan de library\n"
"paths."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:148
msgid "&JVCL Developer installation"
msgstr "&JVCL Developer installatie"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:161
msgid ""
"Remove all JVCL components from the component palettes in\n"
"order to reinstall in a proper order."
msgstr ""
"Verwijder alle JVCL componenten van de component paletten, zodat\n"
"de componenten op de juiste plek teruggeplaats worden."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:163
msgid "Clean JVCL component &palettes"
msgstr "Schoon JVCL component &paletten op"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:177
msgid ""
"Check this option if you want to build the packages instead\n"
"of compiling the modified files.\n"
"\n"
"<c:red><b>WARNING for BCB users:</b>\n"
"This could take up to 10 minutes."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je de packages wilt builden i.p.v.\n"
"het compileren van enkel de aangepaste bestanden.\n"
"\n"
"<c:red><b>WAARSCHUWING voor BCB gebruikers:</b>\n"
"Dit kan meer dan 10 minuten in beslag nemen."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:179
msgid "B&uild packages"
msgstr "B&uild packages"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:192
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option if you want to register\n"
"the designtime packages into the IDE."
msgstr ""
"Zet deze optie aan, als je de design-time package niet\n"
"wilt registreren in de IDE."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:194
#, fuzzy
msgid "&IDE registration"
msgstr "Geen &IDE registratie"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:210
msgid "BP&L Directory:"
msgstr "BP&L map:"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:234
msgid "&DCP Directory:"
msgstr "&DCP map:"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:258
msgid "&HPP Directory:"
msgstr "&HPP map:"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:271
msgid ""
"The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n"
"should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n"
"written to the directory where the pascal source file is."
msgstr ""
"De HPP map bepaalt waar de gegenereerde .hpp bestanden\n"
"weggeschreven worden. Als dit veld leeg is, worden de gegenereerde .hpp bestanden \n"
"weggeschreven naar de map met de pascal source bestanden."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:289
msgid ""
"Activate this option if the installer should generate\n"
"detailed map-files for each package.The .map files\n"
"are written only for newly compiled packages.\n"
"\n"
"Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n"
"could use them."
msgstr ""
"Activeer deze optie, als de installer gedetaileerde map bestanden\n"
"moet maken voor elke package. De .map bestanden worden\n"
"alleen gemaakt voor nieuw gecompileerde packages.\n"
"\n"
"Map bestanden worden gebruikt voor debug doeleinden, JclDebug\n"
"kan ze b.v. gebruiken."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:291
msgid "Genera&te Map files"
msgstr "Genere&er map bestanden"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -