⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JVCL\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:45\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Hausladen <Andreas.Hausladen@gmx,de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#  Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#  Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#. Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#: Compile.pas:150
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Packages sind bereits aktuell."

#  Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#  Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#  Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#. Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#: Compile.pas:158
msgid "Compiling JCL dcp files..."
msgstr "JCL dcp Dateien kompilieren..."

#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles
#: Compile.pas:159
msgid "Error while compiling .dcp files for JCL."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Kompilieren der .dcp Dateien für die JCL auf."

#  Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#  Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#. Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#: Compile.pas:160
msgid "Generating templates..."
msgstr "Templates generieren..."

#  Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#  Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#  Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#. Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#: Compile.pas:161
msgid "Generating packages..."
msgstr "Packagedateien generieren..."

#  Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#  Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#  Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#. Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#: Compile.pas:162
msgid "Generating resources..."
msgstr "Resourcedateien generieren..."

#  Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#  Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#  Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#. Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#: Compile.pas:163
msgid "Compiling packages..."
msgstr "Packages kompilieren..."

#  Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#  Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#  Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#. Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#: Compile.pas:164
msgid "Copying files..."
msgstr "Dateien werden kopiert..."

#  Programmer's name for it: RsCompiling
#  Programmer's name for it: RsCopyingFile
#. Programmer's name for it: RsCopyingFile
#: Compile.pas:165
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"

#  Programmer's name for it: RsFinished
#  Programmer's name for it: RsFinished
#. Programmer's name for it: RsFinished
#: Compile.pas:166
msgid "Finished."
msgstr "Fertig."

#  Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#  Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#. Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#: Compile.pas:168
msgid "Aborted by User"
msgstr "Abbruch durch den Benutzer"

#  Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#. Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#: Compile.pas:169
msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei devtools\\bin\\pgEdit.xml"

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#: Compile.pas:170
msgid "Error while generating packages for %s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erzeugen der Packages für %s auf."

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#: Compile.pas:171
msgid "Error while generating templates."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates auf."

#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#: Compile.pas:172
msgid "Error while compiling resources."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Kompilieren der Resourcedateien auf."

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#. Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#: Compile.pas:173
msgid "Error generating templates for the %s directory."
msgstr "Es trat ein Fehler beim Generieren der Templates für das Verzeichnis %s auf."

#  this must not be the doubt of the installer
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#  this must not be the doubt of the installer
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#  this must not be the doubt of the installer
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#  this must not be the doubt of the installer
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#. this must not be the doubt of the installer
#. Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#: Compile.pas:174
msgid "An error occured while compiling the packages."
msgstr "Es trat ein Fehler während des Kompiliervorgangs auf."

#. Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#: Compile.pas:176
msgid ""
"Command could not be executed.\n"
"\n"
"\n"
"Cmdline: %s\n"
msgid_plural "Start directory: %s"
msgstr[0] ""

#  FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#  FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#. ExceptionDialog..OkBtn..Caption
#. FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:43 Helpers/MainConfig.dfm:127
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:72
msgid "Show or hide additional information|"
msgstr "Zeige oder verberge Zusatzinformationen|"

#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#. ExceptionDialog..DetailsBtn..Caption
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:74
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "&Details >>"

#. ExceptionDialog..TextLabel..Hint
#: Debug/ExceptionDlg.dfm:84
msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the clipboard"
msgstr "Benutze Strg+C um den Bericht in die Zwischenablage zu kopieren"

#. Programmer's name for it: RsAppError
#: Debug/ExceptionDlg.pas:124
msgid "%s - application error"
msgstr "%s - Programmfehler"

#. Programmer's name for it: RsExceptionClass
#: Debug/ExceptionDlg.pas:125
msgid "Exception class: %s"
msgstr "Ausnahmeklasse: %s"

#. Programmer's name for it: RsExceptionAddr
#: Debug/ExceptionDlg.pas:126
msgid "Exception address: %p"
msgstr "Ausnahmeadresse: %p"

#. Programmer's name for it: RsStackList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:127
msgid "Stack list, generated %s"
msgstr "Stackliste generiert %s"

#. Programmer's name for it: RsModulesList
#: Debug/ExceptionDlg.pas:128
msgid "List of loaded modules:"
msgstr "Liste der geladenen Module:"

#. Programmer's name for it: RsOSVersion
#: Debug/ExceptionDlg.pas:129
msgid "System   : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\""
msgstr "System   : %s %s, Version: %d.%d, Build: %x, \"%s\""

#. Programmer's name for it: RsProcessor
#: Debug/ExceptionDlg.pas:130
msgid "Processor: %s, %s, %d MHz %s%s"
msgstr "Prozessor: %s, %s, %d MHz %s%s"

#. Programmer's name for it: RsScreenRes
#: Debug/ExceptionDlg.pas:131
msgid "Display  : %dx%d pixels, %d bpp"
msgstr "Anzeige  : %dx%d Pixel, %d bpp"

#. Programmer's name for it: RsActiveControl
#: Debug/ExceptionDlg.pas:132
msgid "Active Controls hierarchy:"
msgstr "Hierarchie der aktiven Controls:"

#. Programmer's name for it: RsThread
#: Debug/ExceptionDlg.pas:133
msgid "Thread: %s"
msgstr "Thread: %s"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUnitVersioning..Caption
#. Programmer's name for it: RsMissingVersionInfo
#: Debug/ExceptionDlg.pas:134
#, fuzzy
msgid "(no version info)"
msgstr "Unit Versionierung"

#  Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#  FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#. FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:15
msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide."
msgstr "Öffnet den Standard Web-Browser um die C++Builder Installationsanleitung anzuzeigen."

#  FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#  FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#. FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:16
msgid "BCB installation guide"
msgstr "C++Builder Installationsanleitung"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:33
msgid " JVCL Options  "
msgstr " JVCL Optionen "

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:49
msgid ""
"Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) installed and available and\n"
"you are using <b>Delphi/BCB 6</b> or below. The ThemeManager\n"
"package must be compiled as \"<b>never-build package</b>\".\n"
"The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n"
"For more information see <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"If you activate the XP Theming all your installed\n"
"Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n"
"installed (not for Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>For Delphi 7 this option is always enabled even if\n"
"it is not enabled here.</b>"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Mike Lischkes Theme Manager\n"
"(<c:blue>http://www.lischke-online.de<c:black>)  installiert haben und und dieser im\n"
"Bibliothekspfad erreichbar ist (nur erforderlich für <b>Delphi/C++Builder</b> 6 oder früher).\n"
"<c:red>Das ThemeManager Package muss mit der Option \"<b>Manuell / never-build package</b>\"\n"
"erstellt worden sein. Die Standardeinstellung des ThemeManager ist nicht auf\n"
"\"Manuell\" eingestellt.<c:black> Das ThemeManager Package muss im BPL Verzeichnis liegen.\n"
"Mehr Informationen finden sie in der <b>readme.htm</b> Datei.\n"
"\n"
"Wenn sie das XP Theming aktivieren, müssen alle vorhandenen Delphi/C++Builder\n"
"Versionen den ThemeManager installiert haben.\n"
"\n"
"<b>Für Delphi 7 ist diese Option immer aktiviert, auch wenn sie hier deaktiviert ist.</b>"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:50
msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)"
msgstr "&XP Theming (nicht für Delphi 7)"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:63
msgid ""
"Enable this option if you want to register property and component\n"
"editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie alle Eigenschafts- und Komponenten-\n"
"Editoren der JVCL (auch für Nicht-JVCL Komponenten) registrieren wollen."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:64
msgid "&Register global design editors"
msgstr "&Globale Entwurfszeit-Editoren registrieren"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:80
msgid ""
"Enable this option if you want to use the dxgettext\n"
"(<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) translation tool.\n"
"\n"
"<c:red>The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n"
"JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n"
"problems with wrong versions."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn sie das dxgettext\n"
"(<c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) Übersetzungstool\n"
"benutzen wollen.\n"
"\n"
"<c:red>Die JVCL 3 wird mit einer eigenen gnugettext.pas ausgeliefert,\n"
"die JvGnugettext heißt. Dadurch werden Package-Unit Konflikte\n"
"und Probleme mit falschen Versionen verhindert."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:81

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -