⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:

#  Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#. Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#: InstallerConsts.pas:137
msgid "Uninstall from"
msgstr "Odinstaluj z"

#  Programmer's name for it: RsRemove
#. Programmer's name for it: RsRemove
#: InstallerConsts.pas:138
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#  Programmer's name for it: RsUnregister
#. Programmer's name for it: RsUnregister
#: InstallerConsts.pas:139
msgid "Unregister"
msgstr "Odrejestruj"

#  Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#. Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#: InstallerConsts.pas:140
msgid "JVCL palettes"
msgstr "Palety JVCL"

#  Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#. Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#: InstallerConsts.pas:141
msgid "JVCL directories from path lists"
msgstr "Foldery JVCL z listy ścieżek"

#  Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#. Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#: InstallerConsts.pas:142
msgid "JVCL 3 packages"
msgstr "Pakiety JVCL 3"

#  Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#. Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:143
msgid "JVCL 3 files"
msgstr "Pliki JVCL 3"

#. Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:147
msgid ""
"JCL is not installed for %s. Please install the JCL before installing the JVCL.\n"
"DJCL%d0.bpl not found in %s"
msgstr ""

#  PgConfig.pas
#  Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#. PgConfig.pas
#. Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#: InstallerConsts.pas:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#  Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#. Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:159
msgid "Choose the compilation options and global options for all targets"
msgstr "Konfiguracja"

#  FrmConfigPage.pas
#  Programmer's name for it: RsAllTargets
#. FrmConfigPage.pas
#. Programmer's name for it: RsAllTargets
#: InstallerConsts.pas:163
msgid "All versions"
msgstr "Wszystkie wersje"

#  Programmer's name for it: RsCannotOpen
#. Programmer's name for it: RsCannotOpen
#: InstallerConsts.pas:164
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"

#  Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#. Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#: InstallerConsts.pas:166
msgid ""
"Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n"
"Do you want to open readme.htm ?"
msgstr ""
"Proszę przeczytać „readme.htm” o szczegółach tematów XPw Delphi/C++ Builder 5 u 6.\n"
"Czy chcesz zobaczyć „readme.htm”?"

#  Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#. Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#: InstallerConsts.pas:167
msgid "Cannot open file readme.htm"
msgstr "Nie można otworzyć readme.htm"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption
#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAll
#: InstallerConsts.pas:169
msgid "Edit jvcl.inc"
msgstr "Modyfikuj jvcl.inc"

#. Programmer's name for it: RsEditJvclIncAllError
#: InstallerConsts.pas:170
msgid "Options can only be set for a single target, please select a target from the drop down list first."
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsJVCLConfigurationError
#: InstallerConsts.pas:171
msgid "The jvcl.inc files are corrupted."
msgstr ""

#  PgIDESelection.pas
#  Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#. PgIDESelection.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:180
msgid "Choose IDE targets"
msgstr "Wybierz środowiska IDE"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:181
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed"
msgstr "Wybierz środowiska IDE, w których JVCL powinien zostać zaninstalowany"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:182
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated"
msgstr "Wskaż środowiska IDE, w których JVCL powinien zostać zaktualizowany"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#. Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:183
msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled"
msgstr "Wskaż środowiska IDE, z których JVCL powinien zostać odinstalowany"

#  Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#. Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#: InstallerConsts.pas:185
msgid "Cannot start the JCL Installer."
msgstr "Nie można uruchomić instalatora JCL."

#  Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#. Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#: InstallerConsts.pas:186
msgid "Delphi/C++Builder update required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja Delphi/C++ Builder"

#  Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#. Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#: InstallerConsts.pas:187
msgid "Download from"
msgstr "Pobież z"

#  Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#. Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#: InstallerConsts.pas:188
#, fuzzy
msgid "JCL %s or higher required"
msgstr "Wymagane jest JCL 1.9 lub późniejsze"

#  http://jcl.sourceforge.net
#  Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#. http://jcl.sourceforge.net
#. Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#: InstallerConsts.pas:190
msgid "Download or select a JCL directory.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"
msgstr "Pobież lub wskaż folder JCL.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"

#  Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#. Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#: InstallerConsts.pas:191
msgid "installed JVCL version: %d"
msgstr "zainstalowana wersja JVCL: %d"

#  Programmer's name for it: RsInstallJCL
#. Programmer's name for it: RsInstallJCL
#: InstallerConsts.pas:192
msgid "Install JCL"
msgstr "Zainstaluj JCL"

#  Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound
#. Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound
#: InstallerConsts.pas:193
#, fuzzy
msgid "No JCL %s found."
msgstr "Nie znaleziono JCL 1.9."

#  Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption
#. Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption
#: InstallerConsts.pas:195
msgid "&JCL directory:"
msgstr "Folder &JCL:"

#  Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#. Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#: InstallerConsts.pas:196
msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"
msgstr "&Usuń pliki JVCL (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"

#  Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint
#. Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint
#: InstallerConsts.pas:197
#, fuzzy
msgid "Select JCL %s installation directory..."
msgstr "Wskaż folder, w którym jest zainstalowane JCL 1.90..."

#  Main.pas
#  Programmer's name for it: RsBtnInstall
#. Main.pas
#. Programmer's name for it: RsBtnInstall
#: InstallerConsts.pas:201
msgid "&Install"
msgstr "&Instaluj"

#  Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#. Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#: InstallerConsts.pas:202
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Odinstaluj"

#  Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#. Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#: InstallerConsts.pas:203
msgid "Application error. No PackageInstaller created."
msgstr "Błąd aplikacji. PackageInstaller nie został utworzony."

#  Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#. Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#: InstallerConsts.pas:204
msgid "Do you really want to cancel the installation?"
msgstr "Czy rzeczywiście chcesz anulować instalowanie?"

#  Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#. Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#: JVCLData.pas:303
msgid "No JVCL directory found. Application terminated."
msgstr "Nie znaleziono foldera JVCL. Aplikacja przerywa działania."

#  Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#. Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#: JVCLData.pas:304
msgid "JVCL Installer"
msgstr "Instalator JVCL"

#  Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#. Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#: JVCLData.pas:306
msgid "Cleaning Palette..."
msgstr "Czyszczenie palety..."

#  Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#. Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#: JVCLData.pas:307
msgid "Cleaning Path lists..."
msgstr "Czyszczenie listy ścieżek..."

#  Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#. Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#: JVCLData.pas:308
msgid "Unregistering packages..."
msgstr "Odrejestrowywanie pakietów..."

#  Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#. Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#: JVCLData.pas:309
msgid "Deleting files..."
msgstr "Usuwanie plików..."

#. FormMain..JvWizard..ButtonStart.Caption
#: Main.dfm:30
msgid "To &Start Page"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonLast.Caption
#: Main.dfm:33
msgid "To &Last Page"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonBack.Caption
#: Main.dfm:36
msgid "< &Back"
msgstr ""

#. FormMain..JvWizard..ButtonNext.Caption
#: Main.dfm:39
msgid "&Next >"
msgstr ""

#  Programmer's name for it: RsFinished
#. FormMain..JvWizard..ButtonFinish.Caption
#: Main.dfm:42
#, fuzzy
msgid "&Finish"
msgstr "Zakończone."

#  FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#. FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#: Main.dfm:45
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#  FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint
#. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint
#: Main.dfm:63
msgid "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"
msgstr "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"

#  FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#. FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#: Main.dfm:64
msgid "Jedi Visual Component Library Homepage"
msgstr "Strona domowa Jedi Visual Component Library"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..LblDxgettextHomepage..Caption
#~ msgid "dxgettext &support (not required)"
#~ msgstr "&Obsługa dxgettext (nie wymagane)"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#~ msgid " Global options for all IDEs "
#~ msgstr " Globalne opcje dla IDE"

#  FrameInstall..LblInfo..Caption
#~ msgid "LblInfo"
#~ msgstr "LblInfo"

#  FramePackageSelection..PopupMenuPackages..N2..Caption
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#  FrameDirEditBrowse..LblCaption..Caption
#~ msgid "LblCaption"
#~ msgstr "LblCaption"

#  FormJvclIncConfig..ScrollBox..LblComment..Caption
#~ msgid "LblComment"
#~ msgstr "LblComment"

#  FrameUninstall..LblFilename..Caption
#~ msgid "LblFilename"
#~ msgstr "LblFilename"

#  FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Caption
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#  FrameInstall..LblOpenFile..Caption
#~ msgid "LblOpenFile"
#~ msgstr "LblOpenFile"

#  FrameInstall..LblTarget..Caption
#  FramePackageSelection..LblTarget..Caption
#  FrameUninstall..LblTarget..Caption
#~ msgid "LblTarget"
#~ msgstr "LblTarget"

#  FormJvclIncConfig..Label1....AutoSize
#~ msgid "jvcl.inc changes are global to all installed Delphi/BCB versions."
#~ msgstr "Zmiany jvcl.inc są globalne dla wszystkich zainstalowanych wersji Delphi/BCB."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..LblDxgettextHomepage....Cursor
#~ msgid ""
#~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Download from <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
#~ "<c:red>The gnugettext.pas unit will be added to the contains list\n"
#~ "of the JvCore-R package. That means that you cannot add\n"
#~ "it to another package."
#~ msgstr ""
#~ "http://dxgettext.sourceforge.net|Pobrane z <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
#~ "<c:red>Moduł gnugettext.pas będzie dodany do listy używanych modułów\n"
#~ "pakietu JvCore-R. Oznacza to, że nie możesz dodać go\n"
#~ "do innego pakietu."

#  Programmer's name for it: RsComponentPalettePrefix
#~ msgid "TJv"
#~ msgstr "TJv"

#  FormJvclIncConfig..TitlePanel..imgProjectJEDI..Hint
#~ msgid "http://projectjedi.sourceforge.net"
#~ msgstr "http://projectjedi.sourceforge.net"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -