⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
"w celu reinstalacji we właściwej kolejności."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:163
msgid "Clean JVCL component &palettes"
msgstr "Wyczyść &palety komponentów JVCL"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:177
msgid ""
"Check this option if you want to build the packages instead\n"
"of compiling the modified files.\n"
"\n"
"<c:red><b>WARNING for BCB users:</b>\n"
"This could take up to 10 minutes."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję jeżeli chcesz budować pakiety zamiast\n"
"kompilowania zmodyfikowanych plików.\n"
"\n"
"<c:red><b>UWAGA do użytkowników BCB:</b>\n"
"To może zająć nawet 10 minut."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:179
msgid "B&uild packages"
msgstr "B&uduj pakiety"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:192
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option if you want to register\n"
"the designtime packages into the IDE."
msgstr ""
"Wybierz tę opcję jeżeli chcesz zarejestrować\n"
"pakiety projektowania w środowisku IDE."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxIDERegister..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:194
#, fuzzy
msgid "&IDE registration"
msgstr "Bez rejestracji IDE"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:210
msgid "BP&L Directory:"
msgstr "Folder BP&L:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:234
msgid "&DCP Directory:"
msgstr "Folder &DCP:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:258
msgid "&HPP Directory:"
msgstr "Folder &HPP:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:271
msgid ""
"The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n"
"should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n"
"written to the directory where the pascal source file is."
msgstr ""
"Folder HPP wskazuje miejsce dla generowanych plików .hpp.\n"
"Jeżeli pole jest puste to generowane pliki .hpp są zapisywanedo foldera, w którym są źródła w języku Pascal."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:289
msgid ""
"Activate this option if the installer should generate\n"
"detailed map-files for each package.The .map files\n"
"are written only for newly compiled packages.\n"
"\n"
"Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n"
"could use them."
msgstr ""
"Aktywuj tę opcję jeżeli instalator powinien generować\n"
"pliki z szczegółową mapą dla każdego pakietu.\n"
"Pliki .map są tworzone tylko dla aktualnie kompilowanych pakietów.\n"
"\n"
"Pliki .map są używane do debugowania, np. JclDebug\n"
"może ich używać."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:291
msgid "Genera&te Map files"
msgstr "&Twórz pliki .map"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:305
msgid ""
"Activate this option if you also want to compile debug units.\n"
"JVCL Developer installations units do not need this because\n"
"they are compiled with debug information included."
msgstr ""

#  Programmer's name for it: RsCompilePackages
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:307
#, fuzzy
msgid "Compile debug units"
msgstr "Kompiluj pakiery"

#  FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height
#. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:322
msgid ""
"Deactivate this option if you do not want the installer to\n"
"compile/update the JCL .dcp files that are required for\n"
"C++Builder installation."
msgstr ""
"Wyłącz tę opcję jeżeli nie chcesz, aby instalator kompilował\n"
"lub aktualizował pliki .dcp JCL — pliki wymagane dla instalacji\n"
"dla C++Builder."

#  FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:323
msgid "Co&mpile JCL .dcp files for C++Builder"
msgstr "Ko&mpiluj pliki .dcp JCL dla C++Builder"

#  FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:336
msgid ""
"Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n"
"the installation progress page."
msgstr ""
"Aktywuj tę opcję jeżęli chesz otrzymać bardziej szczegółowy raport\n"
"z postępu kompilacji  na stronie z postępem instalowania."

#  FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:337
msgid "&Verbose compiler output"
msgstr "&Szczegółowy raport z kompilacji"

#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:350
msgid ""
"Activate this option if the installer should not stop when an error occured while\n"
"compiling the packages."
msgstr ""

#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:351
msgid "D&o not stop on errors"
msgstr ""

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Hint
#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Hint
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:373
msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file."
msgstr "Modyfikuj wszystkie wartunki kompilacji z pliku jvcl.inc."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption
#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption
#. Programmer's name for it: RsEditJvclInc
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:374 InstallerConsts.pas:168
#, fuzzy
msgid "Edit jvcl%s%d.inc"
msgstr "Modyfikuj jvcl.inc"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption
#. FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:392
#, fuzzy
msgid "&Options for:"
msgstr "Opcje dla:"

#  FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#. FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:44
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj///"

#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#. FrameInstall..BtnDetails..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:82
msgid "&Details >>"
msgstr "&Szczególy >>"

#  FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#. FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:26
msgid "&Available IDEs"
msgstr "&Dostępne środowiska IDE"

#  FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#. FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:35
msgid "&Frameworks:"
msgstr "Ś&rodowiska:"

#  FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#. FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:44
msgid "&Show packages:"
msgstr "&Pokaż pakiety:"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:76
msgid ""
"<b>Designtime:</b>\n"
"     Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n"
"     designtime package checks/unchecks the corresponding\n"
"     runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n"
"\n"
"<b>Runtime:</b>\n"
"     Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n"
"     unchecks the corresponding designtime package due to\n"
"     dependencies.\n"
"\n"
"<b>Both:</b>\n"
"     Show all packages. Only packages that depend on others\n"
"     are checked/unchecked if necessary."
msgstr ""
"<b>Designtime:</b>\n"
"     Polaż wszystkie pakiety projektowe. Zaznaczanie/Odznaczanie\n"
"     pakietów projektowych zaznacza/odznacza również odpowiednie\n"
"     pakiety pakiety typu runtime.\n"
"\n"
"<b>Runtime:</b>\n"
"     Pokaż wszystkie pakiety typu runtime. Zaznaczanie/odznaczanie\n"
"     tych pakietów odznacza równiez odpowiednie pakiety typu designtime\n"
"     z powodu zależności między nimi.\n"
"\n"
"<b>Oba:</b>\n"
"     Pokaż wszystkie pakiety. Tylko pakiety zależne od siebie nawzajem\n"
"     są zaznaczane/odznaczane w razie potrzeby."

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:84
msgid "Designtime"
msgstr "Designtime"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:295
msgid "Install &all"
msgstr "Instaluj &wszystko"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:300
msgid "Install &none"
msgstr "&Nie instaluj niczego"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:305
msgid "&Reset all Packages"
msgstr "&Resetuj wszystkie pakiety"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306
msgid "Reset the package selection to IDE default."
msgstr "Resetuj wybór pakietów do domyślnego środowiska IDE."

#  Programmer's name for it: RsCompiling
#. FormCompile..Caption
#. Programmer's name for it: RsCompiling
#: FrmCompile.dfm:6 FrmCompile.pas:127
#, fuzzy
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilowanie: %s"

#. FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption
#: FrmCompile.dfm:56
msgid "Project filename"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:64
msgid "Done:"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:83
msgid "Current line:"
msgstr ""

#  Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
#. FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:98
#, fuzzy
msgid "Total lines:"
msgstr "Zawiera:"

#. FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:125
msgid "Hints:"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:140
msgid "Warnings:"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:155
msgid "Errors:"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:170
msgid "Project:"
msgstr ""

#. FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption
#. Programmer's name for it: RsThereAreErrors
#: FrmCompile.dfm:177 FrmCompile.pas:130
msgid "There are errors."
msgstr ""

#  FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#. FormCompile..BtnOk..Caption
#: FrmCompile.dfm:205
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "&OK"

#. Programmer's name for it: RsPreparing
#: FrmCompile.pas:126
msgid "Preparing..."
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsLinking
#: FrmCompile.pas:128
msgid "Linking"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsDone
#: FrmCompile.pas:129
msgid "Done"
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsThereAreWarnings
#: FrmCompile.pas:131
msgid "There are warnings."
msgstr ""

#. Programmer's name for it: RsThereAreHints
#: FrmCompile.pas:132
msgid "There are hints."
msgstr ""

#  Programmer's name for it: RsComplete
#  Programmer's name for it: RsComplete
#. Programmer's name for it: RsCompiled
#: FrmCompile.pas:133
#, fuzzy
msgid "compiled."
msgstr "Gotowe."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -