⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 jvclinstall.po

📁 East make Tray Icon in delphi
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
"Activer cette option si l'installeur doit générer\n"
" les fichiers-map détaillés pour chaque paquet.\n"
" Les fichiers .map sont écrit seulement pour les\n"
" paquets nouvellement compilés.\n"
"\n"
"Les fichiers map sont utilisés pour le but du débogages,\n"
" par ex. JclLDebug peut les utiliser."

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:291
msgid "Genera&te Map files"
msgstr "Généra&tion des fichiers Map"

#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:305
msgid ""
"Activate this option if you also want to compile debug units.\n"
"JVCL Developer installations units do not need this because\n"
"they are compiled with debug information included."
msgstr ""
"Activez cette option si vous voulez également compiler les\n"
"unités de débogage.\n"
"Les unités de l'installation Développeur JVCL n'ont pas besoin\n"
"de ceci car elles sont compilées avec les informations de debug."

#  FormCompileMessages..Caption
#  FormCompileMessages..Caption
#. FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDebugUnits..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:307
msgid "Compile debug units"
msgstr "Compiler les unités Debug"

#. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:322
msgid ""
"Deactivate this option if you do not want the installer to\n"
"compile/update the JCL .dcp files that are required for\n"
"C++Builder installation."
msgstr ""
"Désactive cette option si vous ne voulez pas l'installeur pour\n"
" compiler/mettre à jours les fichiers JCL .dcp qui sont requis pour\n"
" l'installation de C++Builder."

#. FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:323
msgid "Co&mpile JCL .dcp files for C++Builder"
msgstr "Co&mpiler les fichiers dcp JCL si nécessaire"

#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:336
msgid ""
"Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n"
"the installation progress page."
msgstr ""
"Activez cette option si vous voulez voir un peu plus de détails\n"
"dans la page de progression de l'installation."

#. FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:337
msgid "&Verbose compiler output"
msgstr "&Sorties du compilateur détaillées"

#  FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:350
msgid ""
"Activate this option if the installer should not stop when an error occured while\n"
"compiling the packages."
msgstr ""
"Activez cette option si l'installateur ne doit pas s'arrêter quand une erreur\n"
"survient lors de la compilation des paquets."

#  FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption
#. FrameConfigPage..CheckBoxIgnoreMakeErrors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:351
msgid "D&o not stop on errors"
msgstr "Ne pas st&opper en cas d'erreur"

#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Hint
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:373
msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file."
msgstr ""
"Edite toutes les conditions de compilation du moment\n"
" qui sont dans le fichier jvcl.inc."

#. FrameConfigPage..BtnEditJvclInc..Caption
#. Programmer's name for it: RsEditJvclInc
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:374 InstallerConsts.pas:168
msgid "Edit jvcl%s%d.inc"
msgstr "Editer jvcl%s%d.inc"

#. FrameConfigPage..PanelBk..LblOptionsFor..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:392
msgid "&Options for:"
msgstr "&Options pour:"

#. FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:44
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."

#. FrameInstall..BtnDetails..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:82
msgid "&Details >>"
msgstr "&Détails >>"

#. FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:26
msgid "&Available IDEs"
msgstr "&EDIs disponibles"

#. FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:35
msgid "&Frameworks:"
msgstr "&Environnements:"

#. FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:44
msgid "&Show packages:"
msgstr "&Afficher les paquets:"

#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:76
msgid ""
"<b>Designtime:</b>\n"
"     Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n"
"     designtime package checks/unchecks the corresponding\n"
"     runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n"
"\n"
"<b>Runtime:</b>\n"
"     Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n"
"     unchecks the corresponding designtime package due to\n"
"     dependencies.\n"
"\n"
"<b>Both:</b>\n"
"     Show all packages. Only packages that depend on others\n"
"     are checked/unchecked if necessary."
msgstr ""
"<b>Conception :</b>\n"
"     Affiche tous les paquets de conception. Cocher/Décocher un\n"
"     paquet de conception coche/décoche le paquet d'exécution\n"
"     correspondant. (Les paquets de conception/exécution sont liés)\n"
"\n"
"<b>Exécution :</b>\n"
"     Affiche tous les paquets d'exécution. Décocher un paquet\n"
"     d'exécution décoche le paquet de conception correspondant à\n"
"     cause des dépendences.\n"
"\n"
"<b>Les deux :</b>\n"
"     Affiche tous les paquets. Seuls les paquets qui dépendent d'autre\n"
"     sont cochés/décochés quand cela est nécessaire."

#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:84
msgid "Designtime"
msgstr "Conception"

#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85
msgid "Runtime"
msgstr "Exécution"

#. FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:295
msgid "Install &all"
msgstr "Tout &installer"

#. FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:300
msgid "Install &none"
msgstr "Installer &aucun"

#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:305
msgid "&Reset all Packages"
msgstr "&Réinitialiser tous les paquets"

#. FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306
msgid "Reset the package selection to IDE default."
msgstr "Réinitialiser la sélection de paquets à l'EDI standard."

#. FormCompile..Caption
#. Programmer's name for it: RsCompiling
#: FrmCompile.dfm:6 FrmCompile.pas:127
msgid "Compiling"
msgstr "Compilation"

#. FormCompile..PanelClient..LblProject..Caption
#: FrmCompile.dfm:56
msgid "Project filename"
msgstr "Nom du fichier projet"

#  FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblStatusCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:64
msgid "Done:"
msgstr "Fait :"

#. FormCompile..PanelClient..LblCurrentLineCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:83
msgid "Current line:"
msgstr "Ligne actuelle :"

#  FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#  FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblTotalLinesCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:98
msgid "Total lines:"
msgstr "Total :"

#. FormCompile..PanelClient..LblHintsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:125
msgid "Hints:"
msgstr "Conseils :"

#. FormCompile..PanelClient..LblWarningsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:140
msgid "Warnings:"
msgstr "Avertissements :"

#  FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption
#. FormCompile..PanelClient..LblErrorsCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:155
msgid "Errors:"
msgstr "Erreurs :"

#. FormCompile..PanelClient..LblProjectCaption..Caption
#: FrmCompile.dfm:170
msgid "Project:"
msgstr "Projet :"

#. FormCompile..PanelClient..LblStatus..Caption
#. Programmer's name for it: RsThereAreErrors
#: FrmCompile.dfm:177 FrmCompile.pas:130
msgid "There are errors."
msgstr "Il y a des erreurs."

#  FormCompile..BtnOk..Caption
#. FormCompile..BtnOk..Caption
#: FrmCompile.dfm:205
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. Programmer's name for it: RsPreparing
#: FrmCompile.pas:126
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation..."

#. Programmer's name for it: RsLinking
#: FrmCompile.pas:128
msgid "Linking"
msgstr "Liaison"

#. Programmer's name for it: RsDone
#: FrmCompile.pas:129
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#. Programmer's name for it: RsThereAreWarnings
#: FrmCompile.pas:131
msgid "There are warnings."
msgstr "Il y a des avertissements."

#. Programmer's name for it: RsThereAreHints
#: FrmCompile.pas:132
msgid "There are hints."
msgstr "Il y a des conseils."

#  Programmer's name for it: RsCompiled
#. Programmer's name for it: RsCompiled
#: FrmCompile.pas:133
msgid "compiled."
msgstr "Terminé."

#  FormCompileMessages..Caption
#  FormCompileMessages..Caption
#. FormCompileMessages..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:8
msgid "Compiler Messages"
msgstr "Messages du compilateur"

#. FormCompileMessages..PanelTop..LabelHelp....Height
#: FrmCompileMessages.dfm:52
msgid "Many error messages appear because the JCL version and the JVCL version are not compatible. Please keep in mind that you need the correct JCL version."
msgstr "De nombreux messages d'erreurs sont dûs à des versions de JVCL et JCL non compatibles. Pensez à toujours avoir la bonne version de la JCL."

#. FormCompileMessages..PopupMenu..Open1..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:59
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"

#. FormCompileMessages..PopupMenu..MenuNotepad..Caption
#: FrmCompileMessages.dfm:63
msgid "Open in &Notepad"
msgstr "Ouvrir dans &Notepad"

#. FormMain..JvWizard..ButtonHelp.Caption
#. Programmer's name for it: STR_HELPBTN
#: Helpers/AHCompBrowseFolderDlg.pas:122 Main.dfm:49
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

#. FormJvclIncConfig..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:5
msgid "JVCL Configuration"
msgstr "Configuration JVCL"

#. FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:87
msgid "Project JEDI   JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor"
msgstr "Projet JEDI   Installeur JVCL 3 - Editeur pour jvcl.inc"

#. FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:118
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"

#. JVCL3Install.pas
#: InstallerConsts.pas:48
msgid ""
"The JEDI Visual Component Library (JVCL) consists of a huge collection (currently ca. 500)\n"
"of visual and non-visual components which can be instantly reused in your Delphi, Kylix and\n"
"C++ Builder projects.\n"
"\n"
"The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n"
"a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n"
"into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n"
"many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n"
"(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n"
"projects.\n"
"\n"
"Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n"
"is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n"
"header, are subject to the MPL license."
msgstr ""
"La JEDI Visual Component Library (JVCL) est constituée d'une large collection (environ 500)\n"
"de composants visuels et non-visuels pouvant être immédiatement réutilisés dans vos projets\n"
"Delphi, Kylix et C++ Builder.\n"
"\n"
"La bibliothèque est construire à partir de code offert par la communauté JEDI. Il est reformatté\n"
"pour obtenir un style commun, puis testé, documenté et inclus dans la bibliothèque. Cette\n"
"dernière est divisées en plusieurs catégories telles que Standard Amélioré, Visuel, Non-Visuel\n"
"Base de Données et beaucoup d'autres. La bibliothèque est distribuée sous les termes de la\n"
"Mozilla Public License (MPL) ce qui lui permet d'être réutilisée librement dans des projets freewares,\n"
"sharewares, open source ou commerciaux.\n"
"\n"
"Les fichiers de code source inclus dans la JVCL contiennent un en-tête expliquant clairement les\n"
"conditions de la license. De plus, sauf indication contraire, tous les fichiers, y compris ceux sans\n"
"en-tête MPL, sont soumis à la license MPL."

#. FormMain..Caption
#. Programmer's name for it: RsInstallerName
#: InstallerConsts.pas:50 Main.dfm:6
msgid "JVCL 3  Installation"
msgstr "Installation de JVCL 3"

#. Programmer's name for it: RsInstallerTitle
#: InstallerConsts.pas:52
msgid "JVCL 3 Installation"
msgstr "Installation de JVCL 3"

#. Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:53
msgid "Welcome to the JVCL 3 installation application"
msgstr "Bienvenue dans le programme d'installation de la JVCL 3"

#. Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled
#: InstallerConsts.pas:54
msgid "No Delphi or C++Builder is installed. The installer terminates."
msgstr "Delphi ou BCB ne sont pas installés. L'installeur va s'arrêter."

#. Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
#: InstallerConsts.pas:55
msgid "Delphi or C++Builder is running. Terminate the IDE and restart the installer."
msgstr "Delphi ou BCB est ouvert. Fermez l'EDI et redémarrez l'installeur."

#. Programmer's name for it: RsInstallMode
#: InstallerConsts.pas:57
msgid "New installation / Upgrade from an older version|Allows the selection of packages that should be installed."
msgstr "Nouvelle installation / Mis à niveau depuis une ancienne version|Permet la sélection des paquets qui doivent être installés."

#. Programmer's name for it: RsUpdateMode
#: InstallerConsts.pas:58
msgid "Compile already installed packages / Update IDE|Does not allow the selection of packages."
msgstr "Compile les paquets déjà installés / Mise à jour de l'EDI|Ne permet pas la sélection des paquets."

#. Programmer's name for it: RsUninstallMode
#: InstallerConsts.pas:59
msgid "Uninstall JVCL|Uninstall all JVCL packages and unregister them from the Delphi/C++ Builder IDE."
msgstr "Désinstalle JVCL|Désinstalle tous les paquets JVCL et les désenregistre de l'EDI Delphi/C++ Builder."

#. the button's width is set to 8+TextWidth+8
#. Programmer's name for it: RsShowMPL
#: InstallerConsts.pas:61
msgid "Show MPL 1.1"
msgstr "Afficher la MPL 1.1"

#. PgUninstall.pas
#. Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:73
msgid "Uninstalling JVCL 3"
msgstr "Désinstallation de la JVCL 3"

#. Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:74
msgid "Uninstalling the JVCL 3 from the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "Désinstallation de la JVCL 3 dans les versions de Delphi et BCB sélectionnées"

#. FrmDirEditBrowse.pas
#. Programmer's name for it: RsSelectDir
#: InstallerConsts.pas:78
msgid "Please select the directory below:"
msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ci-dessous :"

#. Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton
#: InstallerConsts.pas:79
msgid "No directory"
msgstr "Pas de répertoire"

#. FrmInstall.pas
#. Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile
#: InstallerConsts.pas:83
msgid "Error opening the file."
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."

#. Programmer's name for it: RsInstallError
#: InstallerConsts.pas:84
msgid "An error occured."
msgstr "Un erreur est survenue."

#. Programmer's name for it: RsComplete
#. Programmer's name for it: RsComplete
#: InstallerConsts.pas:85 JVCLData.pas:310
msgid "Complete."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -