📄 jvcl.po
字号:
# Copyright (C) 2005 The Jedi Visual Component Library group
# This file is distributed under the same license as the JVCL package.
# JVCL Group <jvcl@sourceforge.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JVCL 3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 17:40\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Sannier <obones@meloo.com>\n"
"Language-Team: JVCL <jvcl@users.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. JvChPswdForm..OkBtn..Caption
#. JvQueryParamsDialog..OkBtn..Caption
#. JvDualListForm..OkBtn..Caption
#. JvgfCheckVersionInfo..sbNext..Caption
#. JvHLEditorParamsForm..bOK..Caption
#. JvJVCLAboutForm..MainPanel..btnOK..Caption
#. JvLoginForm..OkBtn..Caption
#. PatchFrm..OkBtn..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..btnOK..Caption
#: JvBDECheckPasswordForm.dfm:75 JvDBQueryParamsForm.dfm:114
#: JvDualListForm.dfm:161 JvHLEditorPropertyForm.dfm:635
#: JvJVCLAboutForm.dfm:766 JvLoginForm.dfm:125 JvPatchForm.dfm:102
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:277 JvgCheckVersionInfoForm.dfm:105
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. JvChPswdForm..CancelBtn..Caption
#. JvQueryParamsDialog..CancelBtn..Caption
#. JvDualListForm..CancelBtn..Caption
#. AlignForm..B_Cancel..Caption
#. JvHLEditorParamsForm..bCancel..Caption
#. JvLoginForm..CancelBtn..Caption
#. PatchFrm..CancelBtn..Caption
#. frmProgress..btnCancel..Caption
#. JvSpellerForm..ButtonPanel..BtnCancel..Caption
#. Programmer's name for it: RsButtonCancelCaption
#: JvBDECheckPasswordForm.dfm:86 JvDBQueryParamsForm.dfm:127
#: JvDualListForm.dfm:172 JvHLEditorPropertyForm.dfm:626 JvLoginForm.dfm:136
#: JvPatchForm.dfm:115 JvProgressForm.dfm:55 JvResources.pas:41
#: JvSpellerForm.dfm:85 JvgAlignForm.dfm:70
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. frmSelectColumn..Caption
#. === JvDBGrid.pas ===========================================================
#. Programmer's name for it: RsJvDBGridSelectTitle
#: JvDBGridSelectColumnForm.dfm:9 JvResources.pas:518
msgid "Select columns"
msgstr "Sélection des colonnes"
#. frmSelectColumn..Panel1..ButtonOK..Caption
#. JvFullColorCircleFrm..ButtonOK..Caption
#. JvFullColorFrm..ButtonOK..Caption
#. JvHTMLParserForm..OkBtn..Caption
#. FoWallpaperChooser..Button1..Caption
#. === used in several files ==================================================
#. Programmer's name for it: RsButtonOKCaption
#. Programmer's name for it: RsJvDBGridSelectOK
#. Programmer's name for it: RsOkButton
#: JvDBGridSelectColumnForm.dfm:53 JvFullColorCircleForm.dfm:531
#: JvFullColorForm.dfm:251 JvParserForm.dfm:173 JvResources.pas:40
#: JvResources.pas:520 JvResources.pas:1531 JvWallpaperEditForm.dfm:27
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#. JvQueryParamsDialog..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:8
msgid "Query parameters"
msgstr "Paramètres de la requête"
#. JvQueryParamsDialog..GroupBox1..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:37
msgid "Define Parameters"
msgstr "Définition des paramètres"
#. JvQueryParamsDialog..GroupBox1..Label1..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:44
msgid "&Parameter name:"
msgstr "Nom du ¶mètre :"
#. JvQueryParamsDialog..GroupBox1..Label2..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:53
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
#. JvQueryParamsDialog..GroupBox1..Label3..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:62
msgid "&Data type:"
msgstr "Type de &donnée :"
#. JvQueryParamsDialog..GroupBox1..NullValue..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:80
msgid "&Null Value"
msgstr "Valeur &nulle :"
#. JvQueryParamsDialog..HelpBtn..Caption
#: JvDBQueryParamsForm.dfm:137
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#. Programmer's name for it: RsDockAbout
#: JvDockGlobals.pas:85
msgid "About"
msgstr "A propos"
#. Programmer's name for it: RsDockManagerAbout
#. Programmer's name for it: RsDockStyleAbout
#: JvDockGlobals.pas:89 JvDockGlobals.pas:93
msgid ""
"This is a %s, Version is %s,\n"
"Copyright: %s-%s, Author: %s %s,\n"
"Home Page: %s,\n"
"Email: %s"
msgstr ""
"Ceci est un %s, Version : %s,\n"
"Copyright: %s-%s, Auteur: %s %s,\n"
"Page principale : %s,\n"
"Courriel : %s"
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeCloseBtnHint
#. === JvDesktopAlertForm.pas =================================================
#. Programmer's name for it: RsClose
#: JvDockGlobals.pas:98 JvResources.pas:593
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. Programmer's name for it: RsDockVCDockTreeExpandBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:99
msgid "Expand"
msgstr "Etendre"
#. Programmer's name for it: RsDockVSNETDockTreeAutoHideBtnHint
#: JvDockGlobals.pas:100
msgid "Auto Hide"
msgstr "Cacher Automatiquement"
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeVSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:101
msgid "Vertical Splitter"
msgstr "Séparateur vertical"
#. Programmer's name for it: RsDockJvDockTreeHSplitterHint
#: JvDockGlobals.pas:102
msgid "Horizontal Splitter"
msgstr "Séparateur horizontal"
#. Programmer's name for it: RsDockTableIndexError
#: JvDockGlobals.pas:104
msgid "Table's index out of range"
msgstr "L'index de la table est hors limite"
#. Programmer's name for it: RsDockNodeExistedError
#: JvDockGlobals.pas:105
msgid "Node already exist"
msgstr "Le noeud existe déjà"
#. Programmer's name for it: RsDockComProcError
#: JvDockGlobals.pas:106
msgid "The function address is nil"
msgstr "L'adresse de la fonction est nil"
#. Programmer's name for it: RsEDockControlCannotIsNil
#: JvDockGlobals.pas:108
msgid "Control can not be nil"
msgstr "Le contrôle ne peut être nil"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotGetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:109
msgid "Cannot get data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir des données d'un contrôle qui n'a pas d'orientation "
"d'ancrage"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotSetValueWithNoOrient
#: JvDockGlobals.pas:110
msgid "Cannot set data of control that has no dock orientation"
msgstr ""
"Impossible d'affecter les données d'un contrôle qui n'a pas d'orientation "
"d'ancrage"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotChangeDockStyleProperty
#: JvDockGlobals.pas:112
msgid "Changing DockStyle at runtime is not supported"
msgstr "Le changement de style d'ancrage n'est pas supporté à l'exécution"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotLayAnother
#: JvDockGlobals.pas:113
msgid "Only one %s allowed on each form. Cannot add another %s"
msgstr ""
"Un seul %s est autorisé sur chaque Form. Impossible d'ajouter un autre %s"
#. Programmer's name for it: RsEDockCannotSetTabPosition
#: JvDockGlobals.pas:115
msgid "Cannot set TabPosition property to tpLeft or tpRight"
msgstr "Impossible d'initialiser la propriété TabPosition à tpLeft ou tpRight"
#. Programmer's name for it: RsEDockTabPositionMustBetpBottom
#: JvDockGlobals.pas:116
msgid "TabPosition property must be tpBottom"
msgstr "La propriété TabPosition doit valoir tpBottom"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeDelphiStyle
#: JvDockGlobals.pas:118
msgid "Similar to Delphi's %s"
msgstr "Semblable à Delphi %s"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVCStyle
#: JvDockGlobals.pas:119
msgid "Similar to Visual C++'s %s"
msgstr "Semblable à Visual C++ %s"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVIDStyle
#: JvDockGlobals.pas:120
msgid "Similar to Visual InterDev's %s"
msgstr "Semblable à Visual InterDev %s"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeVSNETStyle
#: JvDockGlobals.pas:121
msgid "Similar to Visual Studio.Net's %s"
msgstr "Semblable à Visual Studio.Net %s"
#. Programmer's name for it: RsDockLikeEclipseStyle
#: JvDockGlobals.pas:122
msgid "Similar to Java Eclipse's %s"
msgstr "Semblable à Java Eclipse %s"
#. Programmer's name for it: RsDockCannotFindWindow
#: JvDockGlobals.pas:124
msgid "Cannot find window"
msgstr "Impossible de trouver la fenêtre"
#. Programmer's name for it: RsEInvalidDockSiteOrientationValue
#: JvDockGlobals.pas:126
msgid "Invalid DockSiteOrientation value doNoOrient"
msgstr "Valeur doNoOrient incorrecte pour DockSiteOrientation"
#. JvDualListForm..HelpBtn..Caption
#: JvDualListForm.dfm:181
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. JvErrorDialog..DetailsPanel..AddrLabel..Caption
#: JvExceptionForm.dfm:100
msgid "Error address: "
msgstr "Adresse de l'erreur :"
#. JvErrorDialog..DetailsPanel..TypeLabel..Caption
#: JvExceptionForm.dfm:115
msgid "Error Type: "
msgstr "Type de l'erreur :"
#. JvFullColorCircleFrm..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:5
msgid "Color circle configurations"
msgstr "Configurations de cercle colorimétrique"
#. JvFullColorCircleFrm..LabelOld..Caption
#. JvFullColorFrm..LabelOld..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:31 JvFullColorForm.dfm:53
msgid "Old:"
msgstr "Ancien :"
#. JvFullColorCircleFrm..LabelNew..Caption
#. JvFullColorFrm..LabelNew..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:38 JvFullColorForm.dfm:60
msgid "New:"
msgstr "Nouveau :"
#. JvFullColorCircleFrm..LabelColorSpace..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:45
msgid "&Color Space:"
msgstr "Espace &colorimétrique :"
#. JvFullColorCircleFrm..PanelGraphics..LabelAxisSettings..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:79
msgid "A&xis Settings:"
msgstr "Paramètres d'a&xe :"
#. JvFullColorCircleFrm..PanelCommonSettings..LabelCommon..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:200
msgid "C&ommon:"
msgstr "C&ommun :"
#. JvFullColorCircleFrm..PanelAxisSettings..LabelRed..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:298
msgid "&Red:"
msgstr "&Rouge :"
#. JvFullColorCircleFrm..PanelAxisSettings..LabelGreen..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:308
msgid "&Green:"
msgstr "&Vert :"
#. JvFullColorCircleFrm..PanelAxisSettings..LabelBlue..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:317
msgid "&Blue:"
msgstr "&Bleu :"
#. JvFullColorCircleFrm..RadioButtonCommonSettings..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:495
msgid "Co&mmon Settings:"
msgstr "Paramètres co&mmuns :"
#. JvFullColorCircleFrm..RadioButtonAxisSettings..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:504
msgid "&Axis Settings:"
msgstr "Paramètres d'&axe :"
#. JvFullColorCircleFrm..ButtonCancel..Caption
#. JvFullColorFrm..ButtonCancel..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:522 JvFullColorForm.dfm:262
msgid "Ca&ncel"
msgstr "A&nnuler"
#. JvFullColorCircleFrm..ButtonApply..Caption
#. JvFullColorFrm..ButtonApply..Caption
#. fmeJvSegmentedLEDDisplayMapper..alCharMapEditor..aiEditApply..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..EditorFrame..alCharMapEditor..aiEditApply..Caption
#. frmSLDMappingEditorDialog..alCharMapEditor..aiEditApply..Caption
#: JvFullColorCircleForm.dfm:541 JvFullColorForm.dfm:271
#: JvSLDMappingEditorDialog.dfm:267 JvSLDMappingEditorDialog.dfm:394
#: JvSegmentedLEDDisplayMapperFrame.dfm:155
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#. JvFullColorFrm..Caption
#: JvFullColorForm.dfm:7
msgid "Color Spaces Editor, Choose your color"
msgstr "Editeur d'espace colorimétrique, Choisissez votre couleur"
#. JvFullColorFrm..LabelColorSpace..Caption
#: JvFullColorForm.dfm:27
msgid "&Current Color Space :"
msgstr "Espace a&ctuel :"
#. JvFullColorFrm..GroupBoxSettings..Caption
#: JvFullColorForm.dfm:67
msgid " Settings ... "
msgstr " Paramètres... "
#. JvFullColorFrm..GroupBoxSettings..LabelPredefined..Caption
#: JvFullColorForm.dfm:99
msgid "&Predefined colors:"
msgstr "Couleurs &prédéfinies :"
#. JvFullColorFrm..GroupBoxSettings..ColorBox..ColorDialogText
#. === JvColorCombo.pas =======================================================
#. Programmer's name for it: RsCustomCaption
#: JvFullColorForm.dfm:171 JvResources.pas:318
msgid "Custom..."
msgstr "Personalisée..."
#. JvFullColorFrm..GroupBoxSettings..ColorBox..NewColorText
#. Programmer's name for it: RsNewColorPrefix
#: JvFullColorForm.dfm:173 JvResources.pas:319
msgid "Custom"
msgstr "Personalisée"
#. JvFullColorFrm..PanelGraphic..LabelAxis..Caption
#: JvFullColorForm.dfm:203
msgid "&Axis:"
msgstr "&Axes :"
#. JvGridPreviewForm..Caption
#: JvGridPreviewForm.dfm:6
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. JvGridPreviewForm..Panel1..btnfull..Hint
#: JvGridPreviewForm.dfm:110
msgid "Full View"
msgstr "Vue complète"
#. JvGridPreviewForm..Panel1..Header..Text
#: JvGridPreviewForm.dfm:148
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. JvGridPreviewForm..Panel1..Headers....Items.Strings
#: JvGridPreviewForm.dfm:165
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. JvGridPreviewForm..Panel1..ckborders..Caption
#: JvGridPreviewForm.dfm:188
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -