📄 fi.po
字号:
#: src/main.c:403msgid """ -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """ -nv, --no-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"#: src/main.c:405msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:407msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html käsittele syötetiedosto HTML:nä\n"#: src/main.c:409msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n"" -F -i valintojen määrittelemään ""tiedostoon\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Noutaminen:\n"#: src/main.c:415msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n"#: src/main.c:417msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr """ --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys ""torjuttaisiin\n"#: src/main.c:419msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:421msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n"" olemassaolevia tiedostoja\n"#: src/main.c:424msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston ""noutamista\n"#: src/main.c:426msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n"#: src/main.c:428msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat ""tiedostot\n"#: src/main.c:431msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n"#: src/main.c:433msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider älä nouda mitään\n"#: src/main.c:435msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n"#: src/main.c:437msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:439msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:441msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:443msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n"#: src/main.c:445msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen\n"" uudelleenyritysten välillä\n"#: src/main.c:447msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen ""välillä\n"#: src/main.c:449msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n"#: src/main.c:451msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n"#: src/main.c:453msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE ""paikallisesti\n"#: src/main.c:455msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta\n"#: src/main.c:457msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr """ --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja ""välimuistissa\n"#: src/main.c:459msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n"" sallimia tiedostonimiä\n"#: src/main.c:461msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case ei oteta huomioon merkkikokoa kun verrataan ""tiedostoja/hakemistoja.\n"#: src/main.c:464msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr """ -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n"#: src/main.c:466msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr """ -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n"#: src/main.c:468msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=PERHE ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään\n"" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai ""none\n"#: src/main.c:472msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:474msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Hakemistot:\n"#: src/main.c:480msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n"#: src/main.c:482msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n"#: src/main.c:484msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo palvelinhakemistoja\n"#: src/main.c:486msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n"#: src/main.c:488msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr """ -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ""ETULIITE/...\n"#: src/main.c:490msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:496msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:498msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n"#: src/main.c:500msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr """ --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua ""dataa\n"#: src/main.c:502msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit ”.html”-""päätteisinä\n"#: src/main.c:504msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """ --ignore-length älä välitä ”Content-Length”-""otsakekentästä\n"#: src/main.c:506msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr """ --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n"#: src/main.c:508msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä ""sivua kohden.\n"#: src/main.c:510msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ välityspalvelimen käyttäjänimi\n"#: src/main.c:512msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-passwd=SALASANA välityspalvelimen salasana\n"#: src/main.c:514msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=URL liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-""pyyntöön\n"#: src/main.c:516msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr """ --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"#: src/main.c:518msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-""käyttäjäksi\n"#: src/main.c:520msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n"#: src/main.c:522msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n"#: src/main.c:524msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr """ --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:526msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr """ --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen ""TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:528msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) ""istuntoevästeet\n"#: src/main.c:530msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO ""datana\n"#: src/main.c:532msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON ""sisältö\n"#: src/main.c:534msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """ --content-disposition kunnioittaa Content-Disposition-otsaketta ""kun\n"" valitaan paikalliset tiedostonimet ""(KOKEELLINEN).\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n"#: src/main.c:542msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n"" auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n"#: src/main.c:545msgid """ --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr """ --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n"#: src/main.c:547msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n"#: src/main.c:549msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """ --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:551msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n"#: src/main.c:553msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr """ --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:555msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n"#: src/main.c:557msgid """ --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n"#: src/main.c:559msgid """ --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """ --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"#: src/main.c:561msgid """ --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """ --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:568msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:570msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n"#: src/main.c:572msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing älä poista ”.listing”-tiedostoja\n"#: src/main.c:574msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n"#: src/main.c:576msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """ --no-passive-ftp älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n"#: src/main.c:578msgid """ --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n"" (ei hakemistoja)\n"#: src/main.c:580msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr """ --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Rekursiivinen nouto:\n"#: src/main.c:586msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n"#: src/main.c:588msgid """ -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """ -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n"#: src/main.c:590msgid """ --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n"#: src/main.c:592msgid """ -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """ -k, --convert-links aseta haettujen HTML-sivujen linkit\n"" osoittamaan paikallisiin tiedostoihin\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -