⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=FILE     tải các URL tìm thấy trong FILE.\n"#: src/main.c:407msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n"#: src/main.c:409msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL            thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin ""sau -F -i.\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Tải xuống:\n"#: src/main.c:415msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=NUMBER            đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = ""không giới hạn).\n"#: src/main.c:417msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr "       --retry-connrefused       cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"#: src/main.c:419msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=FILE    ghi tài liệu vào FILE.\n"#: src/main.c:421msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n""                                 đã có.\n"#: src/main.c:424msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n"#: src/main.c:426msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=TYPE           chọn dạng mô tả tiến trình.\n"#: src/main.c:428msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            không nhận lại tập tin trừ khi mới hơn\n""                                 nội bộ.\n"#: src/main.c:431msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         in ra câu trả lời của máy chủ.\n"#: src/main.c:433msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  không tải xuống gì hết.\n"#: src/main.c:435msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SECONDS         đặt mọi giá trị thời gian chờ thành ""SECONDS.\n"#: src/main.c:437msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=SECS        đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n"#: src/main.c:439msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=SECS    đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"#: src/main.c:441msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SECS       đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n"#: src/main.c:443msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n"#: src/main.c:445msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SECONDS       chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự ""phục hồi.\n"#: src/main.c:447msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục ""hồi.\n"#: src/main.c:449msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                không dùng proxy.\n"#: src/main.c:451msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=NUMBER            đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n"#: src/main.c:453msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=ADDRESS    bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy ""nội bộ.\n"#: src/main.c:455msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr """       --limit-rate=RATE         giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n"#: src/main.c:457msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr "       --no-dns-cache            không dùng cache tìm kiếm DNS.\n"#: src/main.c:459msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS  giới hạn ký tự trong tên tập tin thành ""những gì OS cho phép.\n"#: src/main.c:461msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case    không phân biệt chữ hoa/thường khi khớp tập tin/thư ""mục.\n"#: src/main.c:464msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"#: src/main.c:466msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"#: src/main.c:468msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=FAMILY    đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ ""ra,\n""                                 một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n"#: src/main.c:472msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """       --user=USER               đặt người dùng cho cả ftp và http thành ""USER.\n"#: src/main.c:474msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """       --password=PASS           đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Thư mục:\n"#: src/main.c:480msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           không tạo thư mục.\n"#: src/main.c:482msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        bắt buộc tạo thư mục.\n"#: src/main.c:484msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories      không tạo thư mục máy.\n"#: src/main.c:486msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr "       --protocol-directories     dùng tên giao thức trong thư mục.\n"#: src/main.c:488msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ghi tập tin vào PREFIX/...\n"#: src/main.c:490msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=NUMBER          lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"#: src/main.c:496msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=USER        đặt người dùng http thành USER.\n"#: src/main.c:498msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-password=PASS    đặt mật khẩu http thành PASS.\n"#: src/main.c:500msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache              không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"#: src/main.c:502msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension        ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n"#: src/main.c:504msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length         lờ đi thành phần `Content-Length' của phần ""đầu.\n"#: src/main.c:506msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr "       --header=STRING         chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n"#: src/main.c:508msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect    số lần chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi ""trang.\n"#: src/main.c:510msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr "       --proxy-user=USER       đặt USER làm tên người dùng proxy.\n"#: src/main.c:512msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-password=PASS   đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n"#: src/main.c:514msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL           thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu ""HTTP.\n"#: src/main.c:516msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "       --save-headers          ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"#: src/main.c:518msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENT      dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n"#: src/main.c:520msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive    không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n"#: src/main.c:522msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            không dùng cookies.\n"#: src/main.c:524msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=FILE     nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n"#: src/main.c:526msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr "       --save-cookies=FILE     ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n"#: src/main.c:528msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies  nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường ""trực).\n"#: src/main.c:530msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=STRING      dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ ""liệu.\n"#: src/main.c:532msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=FILE      dùng phương pháp POST; gửi nội dung của ""STRING.\n"#: src/main.c:534msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition   tùy theo dòng đầu « Content-Disposition »\n""\t\t\t(sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục bộ\n""\t\t\t(VẪN THỰC NGHIỆM)\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:542msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, ""SSLv2,\n""                                SSLv3, và TLSv1.\n"#: src/main.c:545msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr """       --no-check-certificate   không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực ""của server.\n"#: src/main.c:547msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=FILE       tập tin chứng thực của client.\n"#: src/main.c:549msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TYPE  dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:551msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=FILE       tập tin chìa khóa riêng tư.\n"#: src/main.c:553msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr """       --private-key-type=TYPE  dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:555msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=FILE    tập tin với các gói của CA.\n"#: src/main.c:557msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr "       --ca-directory=DIR       thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"#: src/main.c:559msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=FILE       tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo ""thành SSL PRNG.\n"#: src/main.c:561msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """       --egd-file=FILE          đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác ""suất.\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "Tùy chọn FTP:\n"#: src/main.c:568msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=USER         đặt người dùng ftp thành USER.\n"#: src/main.c:570msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=PASS     đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n"#: src/main.c:572msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr "       --no-remove-listing     không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n"#: src/main.c:574msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """       --no-glob               không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"#: src/main.c:576msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp        không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ ""động).\n"#: src/main.c:578msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks         khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến ""(không phải thư mục).\n"#: src/main.c:580msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr "       --preserve-permissions  giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Tải đệ quy:\n"#: src/main.c:586msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive          dùng tải đệ quy.\n"#: src/main.c:588msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=NUMBER       độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô ""hạn).\n"#: src/main.c:590msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr "       --delete-after       xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n"#: src/main.c:592msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """  -k,  --convert-links      khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập ""tin nội bộ.\n"#: src/main.c:594msgid """  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"msgstr """  -K,  --backup-converted   trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành X.""orig.\n"#: src/main.c:596msgid """  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -