⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hu.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
"unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=SZÁM              újrapróbálkozások számának beállítása a ""SZÁMRA\n""                                   (0=végtelen).\n"#: src/main.c:417msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused       újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n""                                   visszautasításra kerül is.\n"#: src/main.c:419msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=FÁJL    dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"#: src/main.c:421msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n""                                   fájlokra töltenének le.\n"#: src/main.c:424msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                részben letöltött fájl letöltésének ""folytatása.\n"#: src/main.c:426msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr """       --progress=TÍPUS          az előrehaladás mérése típusának ""kiválasztása.\n"#: src/main.c:428msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n""                                   újabbak a helyinél.\n"#: src/main.c:431msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"#: src/main.c:433msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  ne töltsön le semmit.\n"#: src/main.c:435msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=MÁSODPERC       minden időkorlát értékének beállítása ""ennyi\n""                                   MÁSODPERCRE.\n"#: src/main.c:437msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=MP          a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n""                                   MP másodpercre.\n"#: src/main.c:439msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=MP      a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n""                                   MP másodpercre.\n"#: src/main.c:441msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr """       --read-timeout=MP         az olvasási időkorlát beállítása MP\n""                                   másodpercre.\n"#: src/main.c:443msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """  -w,  --wait=MÁSODPERC         MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások ""között.\n"#: src/main.c:445msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=MÁSODPERC     1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n""                                   újrapróbálásai között.\n"#: src/main.c:447msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             várakozás 0...2*WAIT másodpercig az \n""                                   újrapróbálkozások között.\n"#: src/main.c:449msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                proxy kikapcsolása.\n"#: src/main.c:451msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=SZÁM              a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"#: src/main.c:453msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=CÍM        kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a ""helyi                                    gépen.\n"#: src/main.c:455msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr """       --limit-rate=SEBESSÉG     a letöltési sebesség korlátozása a ""SEBESSÉGRE.\n"#: src/main.c:457msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache            DNS kikeresések gyorsítótárazásnak ""kikapcsolása\n"#: src/main.c:459msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS  a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n""                                   operációs rendszer által ""engedélyezettekre.\n"#: src/main.c:461msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case             kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n""                                 hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"#: src/main.c:464msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"#: src/main.c:466msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"#: src/main.c:468msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=CSALÁD    kapcsolódás először a megadott család ""címeihez\n""                                   ez az \"IPv6\", \"IPv4\", vagy \"none\" ""egyike\n""                                   lehet.\n"#: src/main.c:472msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """       --user=FELHASZNÁLÓ        mind az ftp, mind a http felhasználó ""beállítása\n""                                   a FELHASZNÁLÓRA.\n"#: src/main.c:474msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """       --password=JELSZÓ         mind az ftp, mind a http jelszó beállítása ""a JELSZÓRA.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Könyvtárak:\n"#: src/main.c:480msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           ne hozzon létre könyvtárakat.\n"#: src/main.c:482msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr """  -x,  --force-directories        könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"#: src/main.c:484msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr """  -nH, --no-host-directories      ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"#: src/main.c:486msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr """       --protocol-directories     a protokollnév használata a ""könyvtárakban.\n"#: src/main.c:488msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr """  -P,  --directory-prefix=ELŐTAG  fájlok mentése az ELŐTAG/... könyvtárba\n"#: src/main.c:490msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=SZÁM            SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő ""kihagyása.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP kapcsolók:\n"#: src/main.c:496msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"#: src/main.c:498msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-password=JELSZÓ  a http jelszó beállítása.\n"#: src/main.c:500msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache              a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n""                                 tiltása.\n"#: src/main.c:502msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension        a HTML dokumentumok mentése \".html\"\n""                                 kiterjesztéssel.\n"#: src/main.c:504msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length         a \"Content-Length\" fejlécmező figyelmen ""kívül\n""                                 hagyása.\n"#: src/main.c:506msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr """       --header=KARAKTERLÁNC   a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"#: src/main.c:508msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect          oldalanként engedélyezett átirányítások\n""                               maximális száma.\n"#: src/main.c:510msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr """       --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n""                                  névként.\n"#: src/main.c:512msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"#: src/main.c:514msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL           a \"Referer: URL\" fejléc beillesztése a ""HTTP\n""                                 kérésbe.\n"#: src/main.c:516msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "       --save-headers          a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"#: src/main.c:518msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=ÜGYNÖK     azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"#: src/main.c:520msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive    a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n""                                 kikapcsolása.\n"#: src/main.c:522msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            ne használjon sütiket.\n"#: src/main.c:524msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=FÁJL     sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n""                                 megkezdése előtt.\n"#: src/main.c:526msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr """       --save-cookies=FÁJL     sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"#: src/main.c:528msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies  munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n""                                 mentése.\n"#: src/main.c:530msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=KARAKTERLÁNC  használja a POST módszert; küldje a\n""                                   KARAKTERLÁNCOT az adatként.\n"#: src/main.c:532msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=FÁJL        használja a POST módszert; küldje a FÁJL\n""                                 tartalmát.\n"#: src/main.c:534msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr ""#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"#: src/main.c:542msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     a biztonságos protokoll kiválasztása, az ""\"auto\",\n""                                 \"SSLv2\", \"SSLv3\", és \"TLSv1\" egyike.\n"#: src/main.c:545msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr """       --no-check-certificate   ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"#: src/main.c:547msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=FÁJL       ügyfél tanúsítványfájlja.\n"#: src/main.c:549msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TÍPUS  ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy ""DER.\n"#: src/main.c:551msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=FÁJL       személyeskulcs-fájl.\n"#: src/main.c:553msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr """       --private-key-type=TÍPUS  személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"#: src/main.c:555msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr """       --ca-certificate=FÁJL    a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"#: src/main.c:557msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr """       --ca-directory=KÖNYVTÁR  a tanúsítványok hash listáját tároló\n""                                  könyvtár.\n"#: src/main.c:559msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=FÁJL       véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL ""PRNG\n""                                  inicializálásához.\n"#: src/main.c:561msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """       --egd-file=FÁJL          véletlen adatokat tartalmazó, az EGD ""foglalatot\n""                                  megnevező fájl.\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP kapcsolók:\n"#: src/main.c:568msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=FELHASZNÁLÓ  az ftp felhasználó beállítása.\n"#: src/main.c:570msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=JELSZÓ   az ftp jelszó beállítása.\n"#: src/main.c:572msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr """       --no-remove-listing     ne távolítsa el a \".listing\" fájlokat.\n"#: src/main.c:574msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """       --no-glob               helyettesítő karakterek használatának\n""                                 kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"#: src/main.c:576msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp        a \"passzív\" átviteli mód kikapcsolása.\n"#: src/main.c:578msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks         rekurzív letöltés esetén a szimbolikus ""linkek\n""                                 által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n""                                 letöltése.\n"#: src/main.c:580msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr """       --preserve-permissions  távoli fájl jogosultságainak megőrzése.\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Rekurzív letöltés:\n"#: src/main.c:586msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive          rekurzív letöltés megadása.\n"#: src/main.c:588msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=SZÁM         maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = ""végtelen).\n"#: src/main.c:590msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr "       --delete-after       helyi fájlok törlése letöltés után.\n"#: src/main.c:592msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """  -k,  --convert-links      hivatkozások átalakítása a letöltött HTML-ben ""hogy\n""                              helyi fájlokra mutassanak.\n"#: src/main.c:594msgid """  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -