📄 hu.po
字号:
"unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a ""SZÁMRA\n"" (0=végtelen).\n"#: src/main.c:417msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr """ --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"" visszautasításra kerül is.\n"#: src/main.c:419msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"#: src/main.c:421msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n"" fájlokra töltenének le.\n"#: src/main.c:424msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének ""folytatása.\n"#: src/main.c:426msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr """ --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának ""kiválasztása.\n"#: src/main.c:428msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"" újabbak a helyinél.\n"#: src/main.c:431msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"#: src/main.c:433msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n"#: src/main.c:435msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """ -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása ""ennyi\n"" MÁSODPERCRE.\n"#: src/main.c:437msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"" MP másodpercre.\n"#: src/main.c:439msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """ --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"" MP másodpercre.\n"#: src/main.c:441msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr """ --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n"" másodpercre.\n"#: src/main.c:443msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """ -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások ""között.\n"#: src/main.c:445msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"" újrapróbálásai között.\n"#: src/main.c:447msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait várakozás 0...2*WAIT másodpercig az \n"" újrapróbálkozások között.\n"#: src/main.c:449msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n"#: src/main.c:451msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """ -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"#: src/main.c:453msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a ""helyi gépen.\n"#: src/main.c:455msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr """ --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a ""SEBESSÉGRE.\n"#: src/main.c:457msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr """ --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak ""kikapcsolása\n"#: src/main.c:459msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=OS a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n"" operációs rendszer által ""engedélyezettekre.\n"#: src/main.c:461msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"#: src/main.c:464msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"#: src/main.c:466msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"#: src/main.c:468msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család ""címeihez\n"" ez az \"IPv6\", \"IPv4\", vagy \"none\" ""egyike\n"" lehet.\n"#: src/main.c:472msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """ --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó ""beállítása\n"" a FELHASZNÁLÓRA.\n"#: src/main.c:474msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """ --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása ""a JELSZÓRA.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Könyvtárak:\n"#: src/main.c:480msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"#: src/main.c:482msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr """ -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"#: src/main.c:484msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr """ -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"#: src/main.c:486msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories a protokollnév használata a ""könyvtárakban.\n"#: src/main.c:488msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr """ -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/... könyvtárba\n"#: src/main.c:490msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő ""kihagyása.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP kapcsolók:\n"#: src/main.c:496msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"#: src/main.c:498msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n"#: src/main.c:500msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr """ --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"" tiltása.\n"#: src/main.c:502msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension a HTML dokumentumok mentése \".html\"\n"" kiterjesztéssel.\n"#: src/main.c:504msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """ --ignore-length a \"Content-Length\" fejlécmező figyelmen ""kívül\n"" hagyása.\n"#: src/main.c:506msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr """ --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"#: src/main.c:508msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n"" maximális száma.\n"#: src/main.c:510msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr """ --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"" névként.\n"#: src/main.c:512msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"#: src/main.c:514msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=URL a \"Referer: URL\" fejléc beillesztése a ""HTTP\n"" kérésbe.\n"#: src/main.c:516msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"#: src/main.c:518msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"#: src/main.c:520msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"" kikapcsolása.\n"#: src/main.c:522msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n"#: src/main.c:524msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr """ --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"" megkezdése előtt.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr """ --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"#: src/main.c:528msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"" mentése.\n"#: src/main.c:530msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=KARAKTERLÁNC használja a POST módszert; küldje a\n"" KARAKTERLÁNCOT az adatként.\n"#: src/main.c:532msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=FÁJL használja a POST módszert; küldje a FÁJL\n"" tartalmát.\n"#: src/main.c:534msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr ""#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"#: src/main.c:542msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az ""\"auto\",\n"" \"SSLv2\", \"SSLv3\", és \"TLSv1\" egyike.\n"#: src/main.c:545msgid """ --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr """ --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"#: src/main.c:547msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n"#: src/main.c:549msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """ --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy ""DER.\n"#: src/main.c:551msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n"#: src/main.c:553msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr """ --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"#: src/main.c:555msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr """ --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"#: src/main.c:557msgid """ --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr """ --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n"" könyvtár.\n"#: src/main.c:559msgid """ --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """ --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL ""PRNG\n"" inicializálásához.\n"#: src/main.c:561msgid """ --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """ --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD ""foglalatot\n"" megnevező fájl.\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP kapcsolók:\n"#: src/main.c:568msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n"#: src/main.c:570msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n"#: src/main.c:572msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr """ --no-remove-listing ne távolítsa el a \".listing\" fájlokat.\n"#: src/main.c:574msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """ --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n"" kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"#: src/main.c:576msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """ --no-passive-ftp a \"passzív\" átviteli mód kikapcsolása.\n"#: src/main.c:578msgid """ --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus ""linkek\n"" által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"" letöltése.\n"#: src/main.c:580msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr """ --preserve-permissions távoli fájl jogosultságainak megőrzése.\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Rekurzív letöltés:\n"#: src/main.c:586msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n"#: src/main.c:588msgid """ -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """ -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = ""végtelen).\n"#: src/main.c:590msgid """ --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n"#: src/main.c:592msgid """ -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """ -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML-ben ""hogy\n"" helyi fájlokra mutassanak.\n"#: src/main.c:594msgid """ -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -