📄 pt.po
字号:
msgstr """ -nv, --no-verbose desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n"#: src/main.c:405msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=FICH transferir endereços contidos em FICH.\n"#: src/main.c:407msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n"#: src/main.c:409msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL acrescenta URL a ligações relativas no ficheiro ""-F -i.\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Transferência:\n"#: src/main.c:415msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=NÚMERO definir NÚMERO de tentativas (0 para ""ilimitado).\n"#: src/main.c:417msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr """ --retry-connrefused tentar de novo se a conexão for recusada.\n"#: src/main.c:419msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=FICH escrever documentos para FICH.\n"#: src/main.c:421msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber saltar transferências que sobreporiam\n"" ficheiros existentes.\n"#: src/main.c:424msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue continuar transferência parcial de ""ficheiro.\n"#: src/main.c:426msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr """ --progress=TIPO definir o TIPO de escala de progresso.\n"#: src/main.c:428msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping não transferir ficheiros de novo mais ""antigos\n"" que o local.\n"#: src/main.c:431msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response exibir a resposta do servidor.\n"#: src/main.c:433msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider não transferir os ficheiros.\n"#: src/main.c:435msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """ -T, --timeout=SEGUNDOS definir tempo máximo de todas as ""tentativas.\n"#: src/main.c:437msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr " --dns-timeout=SEGS definir o tempo máximo de pesquisa.\n"#: src/main.c:439msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SEGS definir o tempo máximo de conexão.\n"#: src/main.c:441msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SEGS definir o tempo máximo de leitura.\n"#: src/main.c:443msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """ -w, --wait=SEGUNDOS esperar SEGUNDOS entre transferências.\n"#: src/main.c:445msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SEGUNDOS esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n"#: src/main.c:447msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n"#: src/main.c:449msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr """ --no-proxy desativar procurador ('proxy') ""implicitamente.\n"#: src/main.c:451msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """ -Q, --quota=NUMERO definir quota de transferência NÚMERO.\n"#: src/main.c:453msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=ENDEREÇO ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina ""local.\n"#: src/main.c:455msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=TAXA limitar TAXA de transferência.\n"#: src/main.c:457msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr """ --no-dns-cache desactivar esconderijo ('cache') de ""pesquisas DNS.\n"#: src/main.c:459msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=OS restringir a caracteres do sistema para ""nomes de ficheiros.\n"#: src/main.c:461msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case ignorar capitalização ao verificar ""ficheiros/pastas.\n"#: src/main.c:464msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only conectar apenas a endereços IPv4.\n"#: src/main.c:466msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only conectar apenas a endereços IPv6.\n"#: src/main.c:468msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=FAMÍLIA conectar primeiro a endereços da família ""especificada,\n"" um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n"#: src/main.c:472msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n"#: src/main.c:474msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=SENHA definir a SENHA FTP e HTTP.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Pastas:\n"#: src/main.c:480msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories não criar pastas.\n"#: src/main.c:482msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories forçar a criação de pastas.\n"#: src/main.c:484msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories não criar pastas do servidor.\n"#: src/main.c:486msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories usar o nome do protocolo nas pastas.\n"#: src/main.c:488msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX gravar ficheiros para PREFIX/...\n"#: src/main.c:490msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=NÚMERO ignorar NÚMERO componentes de pasta ""remotos.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "Opções HTTP:\n"#: src/main.c:496msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=UTILIZADOR definir o UTILIZADOR HTTP.\n"#: src/main.c:498msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=SENHA definir a SENHA HTTP.\n"#: src/main.c:500msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr """ --no-cache não permitir dados em esconderijo ('cache') ""no servidor.\n"#: src/main.c:502msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n"#: src/main.c:504msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """ --ignore-length ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n"#: src/main.c:506msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr """ --header=EXPRESSÃO inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n"#: src/main.c:508msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect máximo de redireccionamentos permitido por ""página.\n"#: src/main.c:510msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr """ --proxy-user=UTILIZAD definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n"#: src/main.c:512msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr """ --proxy-password=SENHA definir SENHA do procurador ('proxy').\n"#: src/main.c:514msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=ENDEREÇO incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no ""pedido.\n"#: src/main.c:516msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr """ --save-headers gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n"#: src/main.c:518msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENTE identificar como AGENTE ao invés de Wget/""VERSÃO.\n"#: src/main.c:520msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões ""persistentes).\n"#: src/main.c:522msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies não usar 'cookies'.\n"#: src/main.c:524msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr """ --load-cookies=FICH carregar 'cookies' de FICHeiro antes da ""sessão.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr """ --save-cookies=FICH gravar 'cookies' para FICHeiro após a ""sessão.\n"#: src/main.c:528msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não ""permanentes).\n"#: src/main.c:530msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=EXPRESSÃO usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como ""dados.\n"#: src/main.c:532msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=FICHEIRO usar o método POST; enviar conteúdo de ""FICHEIRO.\n"#: src/main.c:534msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """ --content-disposition honrar o cabeçalho Content-Disposition ao\n"" escolher nomes de fich. locais ""(EXPERIMENTAL).\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:542msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR escolher protocolo de segurança, auto, ""SSLv2,\n"" SSLv3 ou TLSv1.\n"#: src/main.c:545msgid """ --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr """ --no-check-certificate não validar o certificado do servidor.\n"#: src/main.c:547msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=FICH FICHeiro do certificado do cliente.\n"#: src/main.c:549msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """ --certificate-type=TIPO TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n"#: src/main.c:551msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=FICHEIRO FICHEIRO da chave privada.\n"#: src/main.c:553msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=TIPO TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n"#: src/main.c:555msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=FICH FICHeiro com CAs.\n"#: src/main.c:557msgid """ --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr " --ca-directory=PASTA PASTA da lista de chaves de CAs.\n"#: src/main.c:559msgid """ --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """ --random-file=FICH FICHeiro com dados aleatórios para SSL ""PRNG.\n"#: src/main.c:561msgid """ --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr " --egd-file=FICHEIRO FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "Opções FTP:\n"#: src/main.c:568msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=UTILIZADOR definir UTILIZADOR FTP.\n"#: src/main.c:570msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=SENHA definir a SENHA FTP.\n"#: src/main.c:572msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing não remover ficheiros '.listing'.\n"#: src/main.c:574msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """ --no-glob desactivar alterações de nome de ficheiros ""FTP.\n"#: src/main.c:576msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """ --no-passive-ftp desactivar o modo passivo de transferência.\n"#: src/main.c:578msgid """ --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks em recursividade, obter ficheiros ligados ""(não pastas).\n"#: src/main.c:580msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr """ --preserve-permissions preservar as permissões dos ficheiros ""remotos.\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Transferência recursiva:\n"#: src/main.c:586msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive especificar transferência recursiva.\n"#: src/main.c:588msgid """ -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """ -l, --level=NÚMERO profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n"#: src/main.c:590msgid """ --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr """ --delete-after remover os ficheiros localmente após ""transferência.\n"#: src/main.c:592msgid """ -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -