⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr """  -nv, --no-verbose          desactivar a verbosidade, sem silenciar.\n"#: src/main.c:405msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=FICH     transferir endereços contidos em FICH.\n"#: src/main.c:407msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          tratar o ficheiro de entrada como HTML.\n"#: src/main.c:409msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL            acrescenta URL a ligações relativas no ficheiro ""-F -i.\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Transferência:\n"#: src/main.c:415msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=NÚMERO            definir NÚMERO de tentativas (0 para ""ilimitado).\n"#: src/main.c:417msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused       tentar de novo se a conexão for recusada.\n"#: src/main.c:419msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=FICH    escrever documentos para FICH.\n"#: src/main.c:421msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              saltar transferências que sobreporiam\n""                                 ficheiros existentes.\n"#: src/main.c:424msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                continuar transferência parcial de ""ficheiro.\n"#: src/main.c:426msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr """       --progress=TIPO           definir o TIPO de escala de progresso.\n"#: src/main.c:428msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            não transferir ficheiros de novo mais ""antigos\n""                                 que o local.\n"#: src/main.c:431msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         exibir a resposta do servidor.\n"#: src/main.c:433msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  não transferir os ficheiros.\n"#: src/main.c:435msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SEGUNDOS        definir tempo máximo de todas as ""tentativas.\n"#: src/main.c:437msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr "       --dns-timeout=SEGS        definir o tempo máximo de pesquisa.\n"#: src/main.c:439msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr "       --connect-timeout=SEGS    definir o tempo máximo de conexão.\n"#: src/main.c:441msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SEGS       definir o tempo máximo de leitura.\n"#: src/main.c:443msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """  -w,  --wait=SEGUNDOS           esperar SEGUNDOS entre transferências.\n"#: src/main.c:445msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SEGUNDOS      esperar 1..SEGUNDOS entre tentativas.\n"#: src/main.c:447msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             esperar de 0...2*N segundos entre transf.\n"#: src/main.c:449msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr """       --no-proxy                desativar procurador ('proxy') ""implicitamente.\n"#: src/main.c:451msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=NUMERO            definir quota de transferência NÚMERO.\n"#: src/main.c:453msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=ENDEREÇO   ligar a ENDEREÇO (nome ou IP) na máquina ""local.\n"#: src/main.c:455msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr "       --limit-rate=TAXA         limitar TAXA de transferência.\n"#: src/main.c:457msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache            desactivar esconderijo ('cache') de ""pesquisas DNS.\n"#: src/main.c:459msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS  restringir a caracteres do sistema para ""nomes de ficheiros.\n"#: src/main.c:461msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case             ignorar capitalização ao verificar ""ficheiros/pastas.\n"#: src/main.c:464msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              conectar apenas a endereços IPv4.\n"#: src/main.c:466msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              conectar apenas a endereços IPv6.\n"#: src/main.c:468msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=FAMÍLIA   conectar primeiro a endereços da família ""especificada,\n""                                 um de IPv6, IPv4 ou nenhum.\n"#: src/main.c:472msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr "       --user=UTILIZADOR         definir UTILIZADOR FTP e HTTP.\n"#: src/main.c:474msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr "       --password=SENHA          definir a SENHA FTP e HTTP.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Pastas:\n"#: src/main.c:480msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           não criar pastas.\n"#: src/main.c:482msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        forçar a criação de pastas.\n"#: src/main.c:484msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories      não criar pastas do servidor.\n"#: src/main.c:486msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr """       --protocol-directories     usar o nome do protocolo nas pastas.\n"#: src/main.c:488msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  gravar ficheiros para PREFIX/...\n"#: src/main.c:490msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=NÚMERO          ignorar NÚMERO componentes de pasta ""remotos.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "Opções HTTP:\n"#: src/main.c:496msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=UTILIZADOR  definir o UTILIZADOR HTTP.\n"#: src/main.c:498msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-password=SENHA   definir a SENHA HTTP.\n"#: src/main.c:500msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache              não permitir dados em esconderijo ('cache') ""no servidor.\n"#: src/main.c:502msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension        gravar documentos HTML com extensão '.html'.\n"#: src/main.c:504msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length         ignorar campo de cabeçalho `Content-Length'.\n"#: src/main.c:506msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr """       --header=EXPRESSÃO      inserir EXPRESSÃO entre os cabeçalhos.\n"#: src/main.c:508msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect          máximo de redireccionamentos permitido por ""página.\n"#: src/main.c:510msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr """       --proxy-user=UTILIZAD   definir UTILIZADor do procurador ('proxy').\n"#: src/main.c:512msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr """       --proxy-password=SENHA  definir SENHA do procurador ('proxy').\n"#: src/main.c:514msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=ENDEREÇO      incluir o cabeçalho 'Referer: ENDEREÇO' no ""pedido.\n"#: src/main.c:516msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr """       --save-headers          gravar os cabeçalhos HTTP no ficheiro.\n"#: src/main.c:518msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENTE     identificar como AGENTE ao invés de Wget/""VERSÃO.\n"#: src/main.c:520msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive    desactivar 'HTTP keep-alive' (conexões ""persistentes).\n"#: src/main.c:522msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            não usar 'cookies'.\n"#: src/main.c:524msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=FICH     carregar 'cookies' de FICHeiro antes da ""sessão.\n"#: src/main.c:526msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr """       --save-cookies=FICH     gravar 'cookies' para FICHeiro após a ""sessão.\n"#: src/main.c:528msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies  carregar e gravar os 'cookies' da sessão (não ""permanentes).\n"#: src/main.c:530msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=EXPRESSÃO   usar o método POST; enviar EXPRESSÃO como ""dados.\n"#: src/main.c:532msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=FICHEIRO    usar o método POST; enviar conteúdo de ""FICHEIRO.\n"#: src/main.c:534msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition   honrar o cabeçalho Content-Disposition ao\n""                               escolher nomes de fich. locais ""(EXPERIMENTAL).\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Opções HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:542msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     escolher protocolo de segurança, auto, ""SSLv2,\n""                                SSLv3 ou TLSv1.\n"#: src/main.c:545msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr """       --no-check-certificate   não validar o certificado do servidor.\n"#: src/main.c:547msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=FICH       FICHeiro do certificado do cliente.\n"#: src/main.c:549msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TIPO  TIPO do certificado do cliente, PEM ou DER.\n"#: src/main.c:551msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=FICHEIRO   FICHEIRO da chave privada.\n"#: src/main.c:553msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr "       --private-key-type=TIPO  TIPO da chave privada, PEM ou DER.\n"#: src/main.c:555msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=FICH    FICHeiro com CAs.\n"#: src/main.c:557msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr "       --ca-directory=PASTA     PASTA da lista de chaves de CAs.\n"#: src/main.c:559msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=FICH       FICHeiro com dados aleatórios para SSL ""PRNG.\n"#: src/main.c:561msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr "       --egd-file=FICHEIRO      FICHEIRO EGD com dados aleatórios.\n"#: src/main.c:566msgid "FTP options:\n"msgstr "Opções FTP:\n"#: src/main.c:568msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=UTILIZADOR   definir UTILIZADOR FTP.\n"#: src/main.c:570msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=SENHA    definir a SENHA FTP.\n"#: src/main.c:572msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr "       --no-remove-listing     não remover ficheiros '.listing'.\n"#: src/main.c:574msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """       --no-glob               desactivar alterações de nome de ficheiros ""FTP.\n"#: src/main.c:576msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp        desactivar o modo passivo de transferência.\n"#: src/main.c:578msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks         em recursividade, obter ficheiros ligados ""(não pastas).\n"#: src/main.c:580msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr """       --preserve-permissions  preservar as permissões dos ficheiros ""remotos.\n"#: src/main.c:584msgid "Recursive download:\n"msgstr "Transferência recursiva:\n"#: src/main.c:586msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive          especificar transferência recursiva.\n"#: src/main.c:588msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=NÚMERO       profundidade máxima (inf ou 0 para infinito).\n"#: src/main.c:590msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr """       --delete-after       remover os ficheiros localmente após ""transferência.\n"#: src/main.c:592msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -