📄 cs.po
字号:
"\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""Obdržen signál %s, výstup přesměrován do „%s“.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""obdržen signál %s.\n"#: src/log.c:796#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n"#: src/main.c:359#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n"#: src/main.c:371msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Argumenty povinné u dlouhých přepínačů jsou povinné i pro jejich krátké ""verze.\n""\n"#: src/main.c:373msgid "Startup:\n"msgstr "Rozjezd:\n"#: src/main.c:375msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version zobrazí verzi Wgetu a skončí.\n"#: src/main.c:377msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help vytiskne tuto nápovědu.\n"#: src/main.c:379msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background po spuštění přejde do pozadí.\n"#: src/main.c:381msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz jako z „.wgetrc“.\n"#: src/main.c:385msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n"#: src/main.c:387msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=SOUBOR protokol zapisuje do SOUBORU.\n"#: src/main.c:389msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr """ -a, --append-output=SOUBOR\n"" zprávy připojuje k SOUBORU.\n"#: src/main.c:392msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug tiskne mnoho ladicích informací.\n"#: src/main.c:396msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"msgstr " --wdebug tiskne ladicí informace z Watt-32.\n"#: src/main.c:399msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet tichý režim (žádný výstup).\n"#: src/main.c:401msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose bude upovídaný (implicitní chování).\n"#: src/main.c:403msgid """ -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """ -nv, --no-verbose vypne upovídanost, aniž by byl zcela zticha.\n"#: src/main.c:405msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=SOUBOR stáhne URL uvedená v SOUBORU.\n"#: src/main.c:407msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html vstupní soubor považuje za HTML soubor.\n"#: src/main.c:409msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL předřadí URL relativním odkazům z -F -i ""souboru.\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Stahování:\n"#: src/main.c:415msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=POČET nastaví POČET opakování (0 znamená ""neomezeno).\n"#: src/main.c:417msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr """ --retry-connrefused opakuje, i když spojení bude odmítnuto.\n"#: src/main.c:419msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=SOUBOR dokumenty zapisuje do SOUBORU.\n"#: src/main.c:421msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber vynechá stahování, která by přepsala již\n"" existující soubory.\n"#: src/main.c:424msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue obnoví stahování částečně staženého ""souboru.\n"#: src/main.c:426msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu.\n"#: src/main.c:428msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping nesnaží se znovu získat soubory, jež mají\n"" mladší místní kopii\n"#: src/main.c:431msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response tiskne odpověď serveru.\n"#: src/main.c:433msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider nestahuje nic.\n"#: src/main.c:435msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """ -T, --timeout=SEKUNDY nastaví všechny časové limity\n"" na SEKUND.\n"#: src/main.c:437msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro hledání v DNS\n"" na SEKUND.\n"#: src/main.c:439msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """ --connect-timeout=SEKUNDY\n"" nastaví limit pro navázání spojení\n"" na SEKUND.\n"#: src/main.c:441msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"#: src/main.c:443msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SEKUNDY čeká SEKUND mezi každým stažením.\n"#: src/main.c:445msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SEKUNDY čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení.\n"#: src/main.c:447msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait čeká od 0 do 2*WAIT sekund mezi staženími.\n"#: src/main.c:449msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy explicitně vypne proxy.\n"#: src/main.c:451msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=POČET nastaví kvótu na POČET stažení.\n"#: src/main.c:453msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=ADRESA přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo ""IP)\n"" na tomto stroji.\n"#: src/main.c:455msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr """ --limit-rate=RYCHLOST omezí rychlost stahování na RYCHLOST.\n"#: src/main.c:457msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache zakáže kešování DNS odpovědí.\n"#: src/main.c:459msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=OS omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n"" které dovoluje vybraný operační systém ""(OS).\n"#: src/main.c:461msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"" nebere zřetel na velikost písmen.\n"#: src/main.c:464msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only připojuje se jen na IPv4 adresy.\n"#: src/main.c:466msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only připojuje se jen na IPv6 adresy.\n"#: src/main.c:468msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=RODINA připojuje se nejprve na adresu zadané\n"" RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo ""„none“ (žádná))\n"#: src/main.c:472msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """ --user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"" pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE.\n"#: src/main.c:474msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """ --password=HESLO nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Adresáře:\n"#: src/main.c:480msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories nevytváří adresáře,\n"#: src/main.c:482msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories vynutí vytváření adresářů.\n"#: src/main.c:484msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr """ -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře se jmény počítačů.\n"#: src/main.c:486msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories použije jméno protokolu v adresářích.\n"#: src/main.c:488msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=CESTA uloží soubory do CESTA/…\n"#: src/main.c:490msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=POČET ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"" komponent.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "Přepínače pro HTTP:\n"#: src/main.c:496msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr """ --http-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"" pro HTTP na UŽIVATELE.\n"#: src/main.c:498msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=HESLO nastaví heslo pro HTTP na HESLO.\n"#: src/main.c:500msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache zakáže kešování na straně serveru.\n"#: src/main.c:502msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension HTML dokumenty ukládá s příponou „.html“.\n"#: src/main.c:504msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length ignoruje hlavičku „Content-Length“.\n"#: src/main.c:506msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=ŘETĚZEC ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC.\n"#: src/main.c:508msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect maximum přesměrování povolených\n"" na stránku.\n"#: src/main.c:510msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr """ --proxy-user=UŽIVATEL nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací jméno\n"" uživatele pro proxy.\n"#: src/main.c:512msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-password=HESLO nastaví HESLO jako heslo pro proxy.\n"#: src/main.c:514msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=URL zahrne hlavičku „Referer: URL“ do\n"" HTTP požadavku.\n"#: src/main.c:516msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers hlavičky HTTP uloží do souboru.\n"#: src/main.c:518msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENT identifikuje se jako AGENT místo Wget/VERZE.\n"#: src/main.c:520msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení).\n"#: src/main.c:522msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies nepoužívá cookies.\n"#: src/main.c:524msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=SOUBOR před relací načte cookies ze SOUBORU.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=SOUBOR po relaci uloží cookies do SOUBORU.\n"#: src/main.c:528msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies načte a uloží cookies relace (ne-trvalé).\n"#: src/main.c:530msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=ŘETĚZEC použije metodu POST, jako data pošle ""ŘETĚZEC.\n"#: src/main.c:532msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=SOUBOR použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU.\n"#: src/main.c:534msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """ --content-disposition při volbě jména místního souboru vezme ""v úvahu\n"" hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ).\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:542msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -