⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_tw.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# traditional Chinese translation of wget.# Copyright (C) 1998, 2000, 01, 02, 05 Free Software Foundation, Inc.# CD Chen <cdchen@linux.ntcic.edu.tw>, 1998.# Pofeng Lee <pofeng.lee@ms7.url.com.tw>, 1998.# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2001-2002, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2008-01-23 20:57-0800\n""PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n""Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n""Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/connect.c:197#, c-formatmsgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"#: src/connect.c:269#, c-formatmsgid "Connecting to %s|%s|:%d... "msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... "#: src/connect.c:272#, c-formatmsgid "Connecting to %s:%d... "msgstr "正在連接 %s:%d... "#: src/connect.c:332msgid "connected.\n"msgstr "連上了。\n"#: src/connect.c:344 src/host.c:754 src/host.c:783#, c-formatmsgid "failed: %s.\n"msgstr "失敗: %s。\n"#: src/connect.c:368 src/http.c:1630#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"#: src/convert.c:171#, fuzzy, c-formatmsgid "Converted %d files in %s seconds.\n"msgstr "已在 %3$.*2$f 秒之內轉換了 %1$d 個檔案。\n"#: src/convert.c:198#, c-formatmsgid "Converting %s... "msgstr "正在轉換 %s... "#: src/convert.c:211msgid "nothing to do.\n"msgstr "不需進行任何操作。\n"#: src/convert.c:219 src/convert.c:243#, c-formatmsgid "Cannot convert links in %s: %s\n"msgstr "無法轉換 %s 中的鏈結: %s\n"#: src/convert.c:234#, c-formatmsgid "Unable to delete `%s': %s\n"msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n"#: src/convert.c:443#, c-formatmsgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n"#: src/cookies.c:445#, c-formatmsgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n"#: src/cookies.c:687#, c-formatmsgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n"#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252#, c-formatmsgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n"#: src/cookies.c:1289#, c-formatmsgid "Error writing to `%s': %s\n"msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"#: src/cookies.c:1292#, c-formatmsgid "Error closing `%s': %s\n"msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n"#: src/ftp-ls.c:838msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n"#: src/ftp-ls.c:884 src/ftp-ls.c:886#, c-formatmsgid "Index of /%s on %s:%d"msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d"#: src/ftp-ls.c:909#, c-formatmsgid "time unknown       "msgstr "時間不詳           "#: src/ftp-ls.c:913#, c-formatmsgid "File        "msgstr "檔案        "#: src/ftp-ls.c:916#, c-formatmsgid "Directory   "msgstr "目錄        "#: src/ftp-ls.c:919#, c-formatmsgid "Link        "msgstr "鏈結        "#: src/ftp-ls.c:922#, c-formatmsgid "Not sure    "msgstr "無法確定    "#: src/ftp-ls.c:940#, c-formatmsgid " (%s bytes)"msgstr " (%s 位元組)"#: src/ftp.c:215#, c-formatmsgid "Length: %s"msgstr "長度: %s"#: src/ftp.c:221 src/http.c:2175#, c-formatmsgid ", %s (%s) remaining"msgstr ",剩餘 %s (%s)"#: src/ftp.c:225 src/http.c:2179#, c-formatmsgid ", %s remaining"msgstr ",剩餘 %s"#: src/ftp.c:228msgid " (unauthoritative)\n"msgstr " (非正式資料)\n"#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.#: src/ftp.c:304#, c-formatmsgid "Logging in as %s ... "msgstr "以 %s 的身分登入... "#: src/ftp.c:317 src/ftp.c:363 src/ftp.c:392 src/ftp.c:444 src/ftp.c:556#: src/ftp.c:602 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688 src/ftp.c:749 src/ftp.c:809#: src/ftp.c:856msgid "Error in server response, closing control connection.\n"msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n"#: src/ftp.c:324msgid "Error in server greeting.\n"msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n"#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:452 src/ftp.c:564 src/ftp.c:639 src/ftp.c:698#: src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 src/ftp.c:866msgid "Write failed, closing control connection.\n"msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n"#: src/ftp.c:337msgid "The server refuses login.\n"msgstr "伺服器拒絕登入。\n"#: src/ftp.c:343msgid "Login incorrect.\n"msgstr "登入錯誤。\n"#: src/ftp.c:349msgid "Logged in!\n"msgstr "登入完成!\n"#: src/ftp.c:371msgid "Server error, can't determine system type.\n"msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n"#: src/ftp.c:380 src/ftp.c:675 src/ftp.c:732 src/ftp.c:775msgid "done.    "msgstr "完成。    "#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:581 src/ftp.c:614 src/ftp.c:839 src/ftp.c:885msgid "done.\n"msgstr "完成。\n"#: src/ftp.c:459#, c-formatmsgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n"#: src/ftp.c:471msgid "done.  "msgstr "完成。  "#: src/ftp.c:477msgid "==> CWD not needed.\n"msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"#: src/ftp.c:570#, c-formatmsgid """No such directory `%s'.\n""\n"msgstr """目錄‘%s’不存在。\n""\n"#. do not CWD#: src/ftp.c:585msgid "==> CWD not required.\n"msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n"#: src/ftp.c:645msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n"#: src/ftp.c:649msgid "Cannot parse PASV response.\n"msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n"#: src/ftp.c:666#, c-formatmsgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n"#: src/ftp.c:714#, c-formatmsgid "Bind error (%s).\n"msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n"#: src/ftp.c:720msgid "Invalid PORT.\n"msgstr "PORT 指令無效。\n"#: src/ftp.c:766msgid """\n""REST failed, starting from scratch.\n"msgstr """\n""重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n"#: src/ftp.c:827#, c-formatmsgid """No such file `%s'.\n""\n"msgstr """檔案‘%s’不存在。\n""\n"#: src/ftp.c:874#, c-formatmsgid """No such file or directory `%s'.\n""\n"msgstr """檔案或目錄‘%s’不存在。\n""\n"#. We cannot just invent a new name and use it (which is#. what functions like unique_create typically do)#. because we told the user we'd use this name.#. Instead, return and retry the download.#: src/ftp.c:936 src/http.c:2237#, c-formatmsgid "%s has sprung into existence.\n"msgstr "%s 突然出現。\n"#: src/ftp.c:988#, c-formatmsgid "%s: %s, closing control connection.\n"msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n"#: src/ftp.c:997#, c-formatmsgid "%s (%s) - Data connection: %s; "msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;"#: src/ftp.c:1012msgid "Control connection closed.\n"msgstr "已關閉控制連線。\n"#: src/ftp.c:1030msgid "Data transfer aborted.\n"msgstr "已中止傳送資料。\n"#: src/ftp.c:1098#, c-formatmsgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"#: src/ftp.c:1166 src/http.c:2395#, c-formatmsgid "(try:%2d)"msgstr "(嘗試第 %2d 次)"#: src/ftp.c:1236 src/http.c:2718#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n""\n"#: src/ftp.c:1278 src/main.c:1005 src/recur.c:379 src/retr.c:861#, c-formatmsgid "Removing %s.\n"msgstr "刪除 %s。\n"#: src/ftp.c:1320#, c-formatmsgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n"#: src/ftp.c:1335#, c-formatmsgid "Removed `%s'.\n"msgstr "已刪除‘%s’。\n"#: src/ftp.c:1368#, c-formatmsgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n"#. Remote file is older, file sizes can be compared and#. are both equal.#: src/ftp.c:1438#, c-formatmsgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"#. Remote file is newer or sizes cannot be matched#: src/ftp.c:1445#, c-formatmsgid """Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n""\n"msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"#. Sizes do not match#: src/ftp.c:1452#, c-formatmsgid """The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n""\n"msgstr """檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n""\n"#: src/ftp.c:1470msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n"#: src/ftp.c:1487#, c-formatmsgid """Already have correct symlink %s -> %s\n""\n"msgstr """正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n""\n"#: src/ftp.c:1495#, c-formatmsgid "Creating symlink %s -> %s\n"msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n"#: src/ftp.c:1505#, c-formatmsgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n"#: src/ftp.c:1517#, c-formatmsgid "Skipping directory `%s'.\n"msgstr "略過目錄‘%s’。\n"#: src/ftp.c:1526#, c-formatmsgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n"#: src/ftp.c:1553#, c-formatmsgid "%s: corrupt time-stamp.\n"msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n"#: src/ftp.c:1581#, c-formatmsgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n"#: src/ftp.c:1631#, c-formatmsgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n"#: src/ftp.c:1697 src/ftp.c:1711#, c-formatmsgid "Rejecting `%s'.\n"msgstr "拒絕‘%s’。\n"#. No luck.#. #### This message SUCKS.  We should see what was the#. reason that nothing was retrieved.#: src/ftp.c:1759#, c-formatmsgid "No matches on pattern `%s'.\n"msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n"#: src/ftp.c:1825#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n"#: src/ftp.c:1830#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n"#: src/getopt.c:670#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n"#: src/getopt.c:695#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n"#: src/getopt.c:700#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -