⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 eo.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1967msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Nekonata aŭtentokontrola ŝablono.\n"#: src/http.c:1998msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Permesado fiaskis.\n"#: src/http.c:2012msgid "Malformed status line"msgstr ""#: src/http.c:2014msgid "(no description)"msgstr "(sen priskribo)"#: src/http.c:2077#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr ""#: src/http.c:2078 src/http.c:2185msgid "unspecified"msgstr "nedifinita"#: src/http.c:2079msgid " [following]"msgstr "[sekvanta]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:2135msgid """\n""    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n""    La dosiero estas fakte tute elŝutita; nenio farenda.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:2165msgid "Length: "msgstr "Grando: "#: src/http.c:2185msgid "ignored"msgstr "ignorita"#: src/http.c:2256#, fuzzy, c-formatmsgid "Saving to: `%s'\n"msgstr "Pretersaltante dosierujon `%s'.\n"#: src/http.c:2337msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr ""#: src/http.c:2384msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"msgstr ""#: src/http.c:2469#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Ne eblas skribi al `%s' (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2478msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Ne kapabla starigi SSL-konekton.\n"#: src/http.c:2486#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr ""#: src/http.c:2532msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"msgstr ""#: src/http.c:2537#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ERARO %d: %s.\n"#: src/http.c:2553msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr ""#: src/http.c:2561msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr ""#: src/http.c:2591#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Servila dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n""\n"#: src/http.c:2599#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "La grandoj neegalas (loka %s) -- elŝutante.\n"#: src/http.c:2606msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Fora dosiero estas plej nova, elŝutante.\n"#: src/http.c:2622#, fuzzymsgid """Remote file exists and could contain links to other resources -- ""retrieving.\n""\n"msgstr """Fora dosiero estas plej nova ol loka `%s' -- elŝutante.\n""\n"#: src/http.c:2627#, fuzzymsgid """Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n""\n"msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"#: src/http.c:2635#, fuzzymsgid """Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n""\n"msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"#: src/http.c:2687#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n""\n"#: src/http.c:2742#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. "#: src/http.c:2757#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)."#: src/http.c:2766#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). "#: src/init.c:388#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr ""#: src/init.c:451 src/netrc.c:268#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n"#: src/init.c:469#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Eraro en %s ĉe linio %d.\n"#: src/init.c:475#, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Sintaksa eraro en %s ĉe linio %d.\n"#: src/init.c:480#, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Nekonata komando `%s' en %s ĉe linio %d.\n"#: src/init.c:525#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr ""#: src/init.c:678#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr ""#: src/init.c:723#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr ""#: src/init.c:740#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n"#: src/init.c:971 src/init.c:990#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n"#: src/init.c:1015#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr ""#: src/init.c:1069 src/init.c:1159 src/init.c:1262 src/init.c:1287#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Nevalida valuto `%s'.\n"#: src/init.c:1106#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n"#: src/init.c:1172#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr ""#: src/init.c:1231#, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],""[nocontrol].\n"msgstr ""#: src/log.c:785#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr ""#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""%s ricevite.\n"#: src/log.c:796#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr ""#: src/main.c:359#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr ""#: src/main.c:371msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr ""#: src/main.c:373msgid "Startup:\n"msgstr ""#: src/main.c:375msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"msgstr "  -V,  --version           vidigas la version de Wget kaj eliras.\n"#: src/main.c:377msgid "  -h,  --help              print this help.\n"msgstr "  -h,  --help              printas ĉi helpilon.\n"#: src/main.c:379msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"msgstr "  -b,  --background        iras al fona reĝimo post starto.\n"#: src/main.c:381msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr ""#: src/main.c:385msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Salutante kaj enigante dosieron:\n"#: src/main.c:387msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"msgstr "  -o,  --output-file=DOSIERO    log mesaĝoj al DOSIERO.\n"#: src/main.c:389msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:392msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"msgstr ""#: src/main.c:396#, fuzzymsgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"msgstr "  -h,  --help              printas ĉi helpilon.\n"#: src/main.c:399msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"msgstr ""#: src/main.c:401msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"msgstr ""#: src/main.c:403msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr ""#: src/main.c:405msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=DOSIERO     elŝutu URL-ojn trovitajn en DOSIERO.\n"#: src/main.c:407msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr ""#: src/main.c:409msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr ""#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Elŝutite:\n"#: src/main.c:415msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=NOMBRO            agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 ""senlimaj).\n"#: src/main.c:417msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused       provas reen eĉ se la konekto estas ""rifuzita.\n"#: src/main.c:419msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:421msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr ""#: src/main.c:424msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr "  -c,  --continue                daŭri uzi dosieron parte elŝutita.\n"#: src/main.c:426msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr ""#: src/main.c:428msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr ""#: src/main.c:431msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         printas respondon de la servilo.\n"#: src/main.c:433msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  ne elŝutas ion ajn.\n"#: src/main.c:435msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SEKUNDOJ         agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n"#: src/main.c:437msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=Sekundoj        agordas la temp-limon por serĉo de DNS ""je Sekundoj.\n"#: src/main.c:439msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=Sekundoj    agordas la temp-limon por konekto je ""Sekundoj.\n"#: src/main.c:441msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr """       --read-timeout=Sekundoj       agordas la temp-limon por lego je ""Sekundoj.\n"#: src/main.c:443msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDOJ            atendas SEKUNDOJn inter elŝutoj.\n"#: src/main.c:445msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SEKUNDOJ       atendas 1..SEKUNDOJn inter reprovoj de ""elŝutoj.\n"#: src/main.c:447msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr ""#: src/main.c:449msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr ""#: src/main.c:451msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr ""#: src/main.c:453msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr ""#: src/main.c:455msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr ""#: src/main.c:457msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr ""#: src/main.c:459msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr ""#: src/main.c:461msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:464msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr ""#: src/main.c:466msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr ""#: src/main.c:468msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr ""#: src/main.c:472msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr ""#: src/main.c:474msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr ""#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Dosierujoj:\n"#: src/main.c:480msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:482msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:484msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:486msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:488msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr ""#: src/main.c:490msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr ""#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr ""#: src/main.c:496msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr ""#: src/main.c:498msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr ""#: src/main.c:500msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr ""#: src/main.c:502msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr ""#: src/main.c:504msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr ""#: src/main.c:506msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr ""#: src/main.c:508msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr ""#: src/main.c:510msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr ""#: src/main.c:512msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr ""#: src/main.c:514msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr ""#: src/main.c:516msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr ""#: src/main.c:518msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr ""#: src/main.c:520msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr ""#: src/main.c:522msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr ""#: src/main.c:524msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr ""#: src/main.c:526msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -