📄 eu.po
字号:
#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"#: src/http.c:738msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr ""#: src/http.c:1415msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr ""#: src/http.c:1568#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr ""#: src/http.c:1617#, fuzzy, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n"#: src/http.c:1685#, fuzzy, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n"#: src/http.c:1705#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr ""#: src/http.c:1750#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... "#: src/http.c:1761#, fuzzymsgid "No data received.\n"msgstr "Ez da daturik jaso"#: src/http.c:1768#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:1814#, fuzzy, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1967msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n"#: src/http.c:1998msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n"#: src/http.c:2012msgid "Malformed status line"msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa"#: src/http.c:2014msgid "(no description)"msgstr "(deskripziorik gabe)"#: src/http.c:2077#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Kokapena: %s%s\n"#: src/http.c:2078 src/http.c:2185msgid "unspecified"msgstr "zehaztugabea"#: src/http.c:2079msgid " [following]"msgstr " [hurrengoa]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:2135msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:2165msgid "Length: "msgstr "Luzera: "#: src/http.c:2185msgid "ignored"msgstr "baztertua"#: src/http.c:2256#, fuzzy, c-formatmsgid "Saving to: `%s'\n"msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n"#: src/http.c:2337msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n"#: src/http.c:2384msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"msgstr ""#: src/http.c:2469#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2478msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n"#: src/http.c:2486#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n"#: src/http.c:2532msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"msgstr ""#: src/http.c:2537#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ERROREA %d %s.\n"#: src/http.c:2553msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n"#: src/http.c:2561msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n"#: src/http.c:2591#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez ""da jasoko.\n""\n"#: src/http.c:2599#, fuzzy, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n"#: src/http.c:2606msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n"#: src/http.c:2622#, fuzzymsgid """Remote file exists and could contain links to other resources -- ""retrieving.\n""\n"msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n"#: src/http.c:2627#, fuzzymsgid """Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n""\n"msgstr """`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"#: src/http.c:2635#, fuzzymsgid """Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n""\n"msgstr """`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n"#: src/http.c:2687#, fuzzy, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n""\n"#: src/http.c:2742#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. "#: src/http.c:2757#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)."#: src/http.c:2766#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). "#: src/init.c:388#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n"#: src/init.c:451 src/netrc.c:268#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n"#: src/init.c:469#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"#: src/init.c:475#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"#: src/init.c:480#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n"#: src/init.c:525#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n"#: src/init.c:678#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n"#: src/init.c:723#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n"#: src/init.c:740#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n"#: src/init.c:971 src/init.c:990#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n"#: src/init.c:1015#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n"#: src/init.c:1069 src/init.c:1159 src/init.c:1262 src/init.c:1287#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n"#: src/init.c:1106#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n"#: src/init.c:1172#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n"#: src/init.c:1231#, fuzzy, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],""[nocontrol].\n"msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n"#: src/log.c:785#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s jasota, irteera `%s'ra bideratzen.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr "Ez da daturik jaso"#: src/log.c:796#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n"#: src/main.c:359#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n"#: src/main.c:371#, fuzzymsgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """\n""Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n""\n"#: src/main.c:373msgid "Startup:\n"msgstr ""#: src/main.c:375msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr ""#: src/main.c:377msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr ""#: src/main.c:379msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr ""#: src/main.c:381msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr ""#: src/main.c:385msgid "Logging and input file:\n"msgstr ""#: src/main.c:387msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:389msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:392msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr ""#: src/main.c:396msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"msgstr ""#: src/main.c:399msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr ""#: src/main.c:401msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr ""#: src/main.c:403msgid """ -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr ""#: src/main.c:405msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:407msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr ""#: src/main.c:409msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr ""#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr ""#: src/main.c:415msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr ""#: src/main.c:417msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr ""#: src/main.c:419msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:421msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr ""#: src/main.c:424msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr ""#: src/main.c:426msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr ""#: src/main.c:428msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr ""#: src/main.c:431msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr ""#: src/main.c:433msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr ""#: src/main.c:435msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr ""#: src/main.c:437msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr ""#: src/main.c:439msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr ""#: src/main.c:441msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr ""#: src/main.c:443msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr ""#: src/main.c:445msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr ""#: src/main.c:447msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr ""#: src/main.c:449msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr ""#: src/main.c:451msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr ""#: src/main.c:453msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr ""#: src/main.c:455msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr ""#: src/main.c:457msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr ""#: src/main.c:459msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr ""#: src/main.c:461msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr ""#: src/main.c:464msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr ""#: src/main.c:466msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr ""#: src/main.c:468msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr ""#: src/main.c:472msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr ""#: src/main.c:474msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr ""#: src/main.c:478
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -