⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sv.po

📁 一个从网络上自动下载文件的自由工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: src/main.c:359#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"#: src/main.c:371msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de ""korta.\n""\n"#: src/main.c:373msgid "Startup:\n"msgstr "Uppstart:\n"#: src/main.c:375msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"msgstr "  -V,  --version           visa versionen av Wget och avsluta.\n"#: src/main.c:377msgid "  -h,  --help              print this help.\n"msgstr "  -h,  --help              skriv ut denna hjälp.\n"#: src/main.c:379msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"msgstr "  -b,  --background        gå till bakgrunden efter uppstart.\n"#: src/main.c:381msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr "  -e,  --execute=KOMMANDO  kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n"#: src/main.c:385msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"#: src/main.c:387msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"msgstr "  -o,  --output-file=FIL     logga meddelanden till FIL.\n"#: src/main.c:389msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"msgstr "  -a,  --append-output=FIL   fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n"#: src/main.c:392msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"msgstr """  -d,  --debug               skriver ut massor av felsökningsinformation.\n"#: src/main.c:396msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"msgstr """       --wdebug              skriv ut Watt-32-felsökningsinformation.\n"#: src/main.c:399msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"msgstr "  -q,  --quiet               tyst (ingen utdata).\n"#: src/main.c:401msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"msgstr "  -v,  --verbose             var informativ (detta är standard).\n"#: src/main.c:403msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """  -nv, --no-verbose          stäng av information, utan att vara helt tyst.\n"#: src/main.c:405msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=FIL      hämta URL:er hittade i FIL.\n"#: src/main.c:407msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          behandla inmatningsfil som HTML.\n"#: src/main.c:409msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL            lägger till URL till relativa länkar i -F -i ""fil.\n"#: src/main.c:413msgid "Download:\n"msgstr "Hämta:\n"#: src/main.c:415msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=ANTAL             ställ in antal försök till ANTAL (0 =  ""ingen gräns).\n"#: src/main.c:417msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused       försök igen även om anslutningen nekas.\n"#: src/main.c:419msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=FIL     skriv dokument till FIL.\n"#: src/main.c:421msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              hoppa över hämtningar som skulle hämta ""till\n""                                 redan befintliga filer.\n"#: src/main.c:424msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n"#: src/main.c:426msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"#: src/main.c:428msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            hämta inte om filer om de inte är nyare än\n""                                 lokala filer.\n"#: src/main.c:431msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         skriv ut serversvar.\n"#: src/main.c:433msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  hämta ingenting.\n"#: src/main.c:435msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SEKUNDER        ställ in alla timeout-värden till ""SEKUNDER.\n"#: src/main.c:437msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=SEK         ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n"#: src/main.c:439msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=SEK     ställ in timeout för anslutning till SEK.\n"#: src/main.c:441msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SEK        ställ in lästimeout till SEK.\n"#: src/main.c:443msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDER           vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"#: src/main.c:445msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SEKUNDER      vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"#: src/main.c:447msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan ""hämtningar.\n"#: src/main.c:449msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                stäng uttryckligen av proxy.\n"# Nummer eller antal?#: src/main.c:451msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=NUMMER            ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n"#: src/main.c:453msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=ADRESS     bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på ""lokal värd.\n"#: src/main.c:455msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr """       --limit-rate=FART         begränsa hämtningshastighet till FART.\n"#: src/main.c:457msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache            inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"#: src/main.c:459msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS  begränsa tecken i filnamn till vad OS ""tillåter.\n"#: src/main.c:461msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case             ignorera skiftläge vid matchning av filer/""kataloger.\n"#: src/main.c:464msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              anslut endast till IPv4-adresser.\n"#: src/main.c:466msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              anslut endast till IPv6-adresser.\n"#: src/main.c:468msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=FAMILJ    anslut först till adresser av angiven ""familj,\n""                                 en av IPv6, IPv4, eller none.\n"#: src/main.c:472msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """       --user=ANVÄNDARE          ställ in både ftp- och http-användare till ""ANVÄNDARE.\n"#: src/main.c:474msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till ""LÖSEN.\n"#: src/main.c:478msgid "Directories:\n"msgstr "Kataloger:\n"#: src/main.c:480msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           skapa inga kataloger.\n"#: src/main.c:482msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        tvinga skapandet av kataloger.\n"#: src/main.c:484msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories      skapa inte värdkataloger.\n"#: src/main.c:486msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr "       --protocol-directories     använd protokollnamn i kataloger.\n"#: src/main.c:488msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spara filer till PREFIX/...\n"# antal? nummer?#: src/main.c:490msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=ANTAL           ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"#: src/main.c:494msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-flaggor:\n"#: src/main.c:496msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr """       --http-user=ANVÄNDARE   ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n"#: src/main.c:498msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-password=LÖSEN   ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n"#: src/main.c:500msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache              tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n"#: src/main.c:502msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension        spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n"#: src/main.c:504msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length         ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n"#: src/main.c:506msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr "       --header=STRÄNG         infoga STRÄNG i huvudena.\n"#: src/main.c:508msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect          maximalt antal tillåtna omdirigeringar per ""sida.\n"#: src/main.c:510msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr """       --proxy-user=ANVÄNDARE  ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"#: src/main.c:512msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-password=LÖSEN  ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n"#: src/main.c:514msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL           inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-""begäran.\n"#: src/main.c:516msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "       --save-headers          spara HTTP-huvuden till fil.\n"#: src/main.c:518msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENT      identifiera som AGENT istället för Wget/""VERSION.\n"#: src/main.c:520msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive    inaktivera HTTP keep-alive (ihållande ""anslutningar).\n"#: src/main.c:522msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            använd inte kakor.\n"#: src/main.c:524msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr "       --load-cookies=FIL      läs in kakor från FIL före session.\n"#: src/main.c:526msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr "       --save-cookies=FIL      spara kakor till FIL efter session.\n"#: src/main.c:528msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies  läs in och spara sessionskakor (icke-""permanent).\n"#: src/main.c:530msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=STRÄNG      använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"#: src/main.c:532msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=FIL         använd POST-metoden; skicka innehållet av ""FIL.\n"#: src/main.c:534msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition   använd Content-Disposition-huvudet när\n""                               lokala filnamn väljs (EXPERIMENTELL).\n"#: src/main.c:540msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:542msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n""                                SSLv3 och TLSv1.\n"#: src/main.c:545msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr "       --no-check-certificate   validera inte serverns certifikat.\n"#: src/main.c:547msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=FIL        klientcertifikatfil.\n"#: src/main.c:549msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr "       --certificate-type=TYP   klientcertifikattyp, PEM eller DER.\n"#: src/main.c:551msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=FIL        privat nyckelfil.\n"#: src/main.c:553

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -