📄 be.po
字号:
msgstr "%s: акалічнасьць \"%s\" патрабуе довад\n"#. --option#: src/getopt.c:747#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: нераспазнаная акалічнасьць \"--%s\"\n"#. +option or -option#: src/getopt.c:751#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: нераспазнаная акалічнасьць \"%c%s\"\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:777#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr ""#: src/getopt.c:780#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: недапушчальная опцыя -- %c\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: опцыя патрабуе аргумэнт -- %c\n"#: src/getopt.c:857#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" зьяўляецца неадназначнай\n"#: src/getopt.c:875#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" не дазваляе аргумэнты\n"#: src/host.c:349msgid "Unknown host"msgstr "Невядомы вузел"#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar#. circumstances.#: src/host.c:353msgid "Temporary failure in name resolution"msgstr ""#: src/host.c:355msgid "Unknown error"msgstr "Невядомая памылка"#: src/host.c:716#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "Пошук %s... "#: src/host.c:763msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"msgstr ""#: src/host.c:786msgid "failed: timed out.\n"msgstr "збой: скончыўся час.\n"#: src/html-url.c:290#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr ""#: src/html-url.c:697#, c-formatmsgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"msgstr ""#: src/http.c:369#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "Памылка запісу HTTP зварота: %s.\n"#: src/http.c:738msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr "Адсутнічаюць загалоўкі; верагодна, HTTP/0.9"#: src/http.c:1415msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr ""#: src/http.c:1568#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr ""#: src/http.c:1617#, fuzzy, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "Паўторнае выкарыстаньне далучэньня да %s:%hu.\n"#: src/http.c:1685#, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s.\n"#: src/http.c:1705#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr "Збой проксі-тунэлю: %s"#: src/http.c:1750#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "%s зварот дасланы, чакаецца адказ... "#: src/http.c:1761msgid "No data received.\n"msgstr "Даныя не атрыманы.\n"#: src/http.c:1768#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Памылка чытаньня (%s) у загалоўках.\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:1814#, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr """Файл \"%s\" ужо тут і ня будзе выцягвацца.\n""\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1967msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n"#: src/http.c:1998msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Збой аўтарызаваньня.\n"#: src/http.c:2012msgid "Malformed status line"msgstr "Дрэннаскладзены радок стану"#: src/http.c:2014msgid "(no description)"msgstr "(апісаньне адсутнічае)"#: src/http.c:2077#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Знаходжаньне: %s%s\n"#: src/http.c:2078 src/http.c:2185msgid "unspecified"msgstr "незаданы"#: src/http.c:2079msgid " [following]"msgstr ""#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:2135msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" Файл ужо цалкам атрыманы; рабіць нічога ня трэба.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:2165msgid "Length: "msgstr "Даўжыня: "#: src/http.c:2185msgid "ignored"msgstr "праігнаравана"#: src/http.c:2256#, c-formatmsgid "Saving to: `%s'\n"msgstr "Захаваньне ў \"%s\".\n"#: src/http.c:2337msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "Увага! Узоры не падтрымліваюцца ў HTTP.\n"#: src/http.c:2384msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"msgstr ""#: src/http.c:2469#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Немагчыма запісаць у \"%s\" (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2478msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n"#: src/http.c:2486#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "ПАМЫЛКА: перанакіраваньне (%d) без знаходжаньня.\n"#: src/http.c:2532msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"msgstr ""#: src/http.c:2537#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n"#: src/http.c:2553msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr ""#: src/http.c:2561msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr ""#: src/http.c:2591#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr ""#: src/http.c:2599#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n"#: src/http.c:2606msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n"#: src/http.c:2622#, fuzzymsgid """Remote file exists and could contain links to other resources -- ""retrieving.\n""\n"msgstr "Аддалены файл навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- выцягваецца.\n"#: src/http.c:2627#, fuzzymsgid """Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n""\n"msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"#: src/http.c:2635#, fuzzymsgid """Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n""\n"msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл \"%s\" -- не выцягваецца.\n"#: src/http.c:2687#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' захавана [%s/%s]\n""\n"#: src/http.c:2742#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - злучэньне закрыта на байце %s. "#: src/http.c:2757#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s (%s)."#: src/http.c:2766#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). "#: src/init.c:388#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, але ён(яна) адсутнічае.\n"#: src/init.c:451 src/netrc.c:268#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n"#: src/init.c:469#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n"#: src/init.c:475#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n"#: src/init.c:480#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: ХІБА: невядомая каманда `%s', значэньне `%s'.\n"#: src/init.c:525#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr ""#: src/init.c:678#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:723#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: Вызначы, калі ласка, уключана (on) ці выключана (off).\n"#: src/init.c:740#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:971 src/init.c:990#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:1015#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:1069 src/init.c:1159 src/init.c:1262 src/init.c:1287#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:1106#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: нерэчаісны загад\n"#: src/init.c:1172#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr ""#: src/init.c:1231#, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],""[nocontrol].\n"msgstr ""#: src/log.c:785#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr ""#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr "Даньні не атрыманы"#: src/log.c:796#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr ""#: src/main.c:359#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Выкарыстаньне: %s [АКАЛІЧНАСЬЦЬ]... [URL]...\n"#: src/main.c:371#, fuzzymsgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """\n""Довады, абавязкоўвыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n""\n"#: src/main.c:373msgid "Startup:\n"msgstr "Запуск:\n"#: src/main.c:375msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr ""#: src/main.c:377msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr ""#: src/main.c:379msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr ""#: src/main.c:381msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr ""#: src/main.c:385msgid "Logging and input file:\n"msgstr ""#: src/main.c:387msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:389msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr ""#: src/main.c:392msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr ""#: src/main.c:396msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"msgstr ""#: src/main.c:399msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr ""#: src/main.c:401msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr ""#: src/main.c:403msgid ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -