⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 linux下各种patch的管理工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
"\n""--to, --cc, --bcc\n""\tToやCC、BCCへの受信者の追加。\n"#: quilt/mail.in:166msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."msgstr """エンベロープの送信者アドレスを確定できませんでした。--senderオプション\n""を使用してください。"#: quilt/mail.in:304msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"msgstr "%s から件名を取り出せません。\\n"#: quilt/mail.in:327msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"msgstr "パッチ %s の件名が重複しています。\\n"#: quilt/mail.in:369msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n"msgstr "序文に件名がありません(%s として保存されました)\\n"#: quilt/mail.in:372msgid "Introduction has no subject header\\n"msgstr "序文に件名がありません\\n"#: quilt/mail.in:462msgid "Introduction saved as %s\\n"msgstr "序文は %s という名前で保存されました\\n"#: quilt/new.in:22msgid "Usage: quilt new {patchname}\\n"msgstr "使い方: quilt new {パッチ名}\\n"#: quilt/new.in:25msgid """\n""Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n""topmost patch in the patch series file.\n""\n""Quilt can be used in sub-directories of a source tree. It determines the\n""root of a source tree by searching for a %s directory above the\n""current working directory. Create a %s directory in the intended root\n""directory if quilt chooses a top-level directory that is too high up\n""in the directory tree.\n"msgstr """\n""指定されたファイル名で新しいパッチを作成し、パッチシリーズファイルにあ\n""る最上位パッチの次に追加する。\n""\n""Quilt はソースコードの任意のサブディレクトリで実行することが可能。実行\n""されたディレクトリより上にある %s ディレクトリを探すことで、\n""ソースコードのルートディレクトリを自動的に判断することができる。意図し\n""たディレクトリより上のディレクトリを Quilt が間違って選んでしまった場\n""合は、正しい場所に %s ディレクトリを作成すること。\n"#: quilt/new.in:70msgid "Patch %s exists already\\n"msgstr "パッチ %s は、すでに存在します\\n"#: quilt/new.in:81msgid "Failed to create patch %s\\n"msgstr "パッチ %s の作成に失敗しました\\n"#: quilt/new.in:84msgid "Patch %s is now on top\\n"msgstr "パッチ %s を最上位にしました\\n"#: quilt/next.in:22msgid "Usage: quilt next [patch]\\n"msgstr "使い方: quilt next [パッチ]\\n"#: quilt/next.in:25msgid """\n""Print the name of the next patch after the specified or topmost patch in\n""the series file.\n"msgstr """\n""最上位または指定されたパッチの次のパッチ名を表示。\n"#: quilt/patches.in:22msgid "Usage: quilt patches [-v] {file}\\n"msgstr "使い方: quilt patches [-v] {ファイル}\\n"#: quilt/patches.in:25msgid """\n""Print the list of patches that modify the specified file. (Uses a\n""heuristic to determine which files are modified by unapplied patches.\n""Note that this heuristic is much slower than scanning applied patches.)\n""\n""-v\tVerbose, more user friendly output.\n"msgstr """\n""指定されたファイルに対し、変更を行なうパッチのリストを表示。 (適用されて\n""いないパッチが指定されたファイルに対して変更を及ぼすかどうかを調べるには\n""発見的方法 (a heuristic)が用いられる。この方法は適用されているパッチを\n""スキャンするより大幅に遅い。\n""\n""-v\t詳細で見やすい表示。\n"#: quilt/pop.in:22msgid "Usage: quilt pop [-afRqv] [num|patch]\\n"msgstr "使い方: quilt pop [-afRqv] [数字|パッチ]\\n"#: quilt/pop.in:25msgid """\n""Remove patch(es) from the stack of applied patches.  Without options,\n""the topmost patch is removed.  When a number is specified, remove the\n""specified number of patches.  When a patch name is specified, remove\n""patches until the specified patch end up on top of the stack.  Patch\n""names may include the patches/ prefix, which means that filename\n""completion can be used.\n""\n""-a\tRemove all applied patches.\n""\n""-f\tForce remove. The state before the patch(es) were applied will\n""\tbe restored from backup files.\n""\n""-R\tAlways verify if the patch removes cleanly; don't rely on\n""\ttimestamp checks.\n""\n""-q\tQuiet operation.\n""\n""-v\tVerbose operation.\n"msgstr """\n""適用されているパッチスタックからパッチをはずす。オプションが無い場合は\n""最上位パッチをはずす。数字が指定されたときは、指定された数のパッチをは\n""ずす。パッチ名が指定されたときは、指定されたパッチが最上位パッチになる\n""まで、その上に積まれているパッチをはずしていく。シェルのファイル名補完\n""機能を有効に使うために、パッチ名の前に patches/を付けて指定することも\n""可能。\n""\n""-a\t適用されている、すべてのパッチをはずす。\n""\n""-f\t問題があるパッチでも、処理を進める。バックアップファイルを使って、\n""\tパッチが適用される前の状態に復旧する。\n""\n""-R\t必ずパッチが正常にはずせるか検証する (タイムスタンプのチェックに\n""\t依存しない)\n""\n""-q\t表示を抑制。\n""\n""-v\t詳細に表示。\n"#: quilt/pop.in:140msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"msgstr """パッチ %s を、正常にはずすことができません (リフレッシュするか -fを付\n""けてはずしてください)\\n"#: quilt/pop.in:165msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"msgstr "パッチ %s は、空のようです。はずします\\n"#: quilt/pop.in:170msgid "Removing patch %s\\n"msgstr "パッチ %s をはずします\\n"#: quilt/pop.in:241msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"msgstr "最初に、パッチ %s のリフレッシュが必要です。\\n"#: quilt/pop.in:251msgid "No patch removed\\n"msgstr "適用されているパッチはありません\\n"#: quilt/pop.in:267 quilt/scripts/patchfns.in:474msgid "No patches applied\\n"msgstr "適用されているパッチはありません\\n"#: quilt/pop.in:274 quilt/push.in:373msgid "Now at patch %s\\n"msgstr "現在位置はパッチ %s です\\n"#: quilt/previous.in:22msgid "Usage: quilt previous [patch]\\n"msgstr "使い方: quilt previous [パッチ]\\n"#: quilt/previous.in:25msgid """\n""Print the name of the previous patch before the specified or topmost\n""patch in the series file.\n"msgstr """\n""最上位のパッチの前のパッチ名を表示。パッチ名が指定されたときは、指定\n""されたパッチの前のパッチ名を表示。\n"#: quilt/push.in:24msgid """Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color[=always|""auto|never]] [num|patch]\\n"msgstr """使い方: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color""[=always|auto|never]] [数字|パッチ]\\n"#: quilt/push.in:27msgid """\n""Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n""in the series file is applied.  When a number is specified, apply the\n""specified number of patches.  When a patch name is specified, apply\n""all patches up to and including the specified patch.  Patch names may\n""include the patches/ prefix, which means that filename completion can\n""be used.\n""\n""-a\tApply all patches in the series file.\n""\n""-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n""\n""-q\tQuiet operation.\n""\n""-v\tVerbose operation.\n""\n""--leave-rejects\n""\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n""\tis not actually applied.\n""\n""--interactive\n""\tAllow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If\n""\tthis option is not given, the -f option will be passed to the\n""\tpatch program.\n""\n""--color[=always|auto|never]\n""\tUse syntax coloring.\n"msgstr """\n""seriesに登録されているパッチを適用する。オプションが無い場合は series \n""ファイル内の次のパッチを適用する。数字が与えられた場合は、与えられた個\n""数のパッチを適用する。パッチ名が指定された場合は、指定されたパッチまで\n""を適用する(指定されたパッチを含む)。シェルの補完機能を有効活用するため\n""に、パッチ名に patches/を付けて指定することも可能。\n""\n""-a\tseriesファイルに登録されているすべてのパッチを適用。\n""\n""-f\t問題があるパッチでも、処理を進める。\n""\n""-q\t表示を抑制。\n""\n""-v\t詳細に表示。\n""\n""--leave-rejects\n""\tパッチが適用されなくても、patchコマンドによって生成されたリジェ\n""\tクトファイルをそのまま残す。\n""\n""--interactive\n""        patchコマンドがコンフリクトをどのように解決するか尋ねることを\n""        許す。このオプションが指定されなかった場合は、patchコマンドに\n""        オプション-fが渡される。\n""\n""--color[=always|auto|never]\n""        シンタックスの色付けを行なう。\n""\n"#: quilt/push.in:64msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"msgstr "ユーザによって中断されました。パッチ %s は適用されていません。\\n"#: quilt/push.in:177msgid "Applying patch %s\\n"msgstr "パッチ %s を適用しています\\n"#: quilt/push.in:211msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"msgstr "パッチ %s は存在しません。空のパッチを適用しました\\n"#: quilt/push.in:215msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"msgstr "パッチ %s は空のようですが、適用しました\\n"#: quilt/push.in:219msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"msgstr """パッチ %s を適用しました (強制適用したために、リフレッシュが必要です)\\n"#: quilt/push.in:229msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n"msgstr "パッチ %s は、反転して適用することができます\\n"#: quilt/push.in:232msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"msgstr "パッチ %s が適用できません (強制適用する場合は -fを付けてください)\\n"#: quilt/push.in:353msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"msgstr "最上位パッチのリフレッシュが最初に必要です。\\n"#: quilt/refresh.in:22msgid """Usage: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-""timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-""whitespace] [patch]\\n"msgstr """使い方: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-""timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-""whitespace] [パッチ]\\n"#: quilt/refresh.in:26msgid """\n""Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.\n""Documentation that comes before the actual patch in the patch file is\n""retained.\n""\n""It is possible to refresh patches that are not on top.  If any patches\n""on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts\n""by default.  Patches can still be refreshed with -f.  In that case this\n""script will print a warning for each shadowed file, changes by more\n""recent patches will be ignored, and only changes in files that have not\n""been modified by any more recent patches will end up in the specified\n""patch.\n""\n""-p n\tCreate a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).\n""\n""-p ab\tCreate a -p1 style patch, but use a/file and b/file as the\n""\toriginal and new filenames instead of the default\n""\tdir.orig/file and dir/file names.\n""\n""-u, -U num, -c, -C num\n""\tCreate a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create\n""\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n""\tcontext lines defaults to 3.\n""\n""--no-timestamps\n""\tDo not include file timestamps in patch headers.\n""\n""--no-index\n""\tDo not output Index: lines.\n""\n""--diffstat\n""\tAdd a diffstat section to the patch header, or replace the\n""\texisting diffstat section.\n""\n""-f\tEnforce refreshing of a patch that is not on top.\n""\n""--backup\n""\tCreate a backup copy of the old version of a patch as patch~.\n""\n""--sort\tSort files by their name instead of preserving the original order.\n""\n""--strip-trailing-whitespace\n""\tStrip trailing whitespace at the end of lines.\n"msgstr """\n""指定されたパッチを作成し直す。これをリフレッシュすると呼ぶ。デフォルト\n""では最上位パッチのリフレッシュを行う。パッチの先頭に書かれているドキュ\n""メントは保持される。\n""\n""スタックの一番上以外のパッチもリフレッシュすることができる。リフレッシュ\n""するパッチとその上に乗っているパッチが、同じファイルを変更している場合\n""はデフォルトで異常終了する。-fオプションを付けることでリフレッシュを強\n""制することができるが、影になったファイルごとに quiltは警告を出す。最近\n""のパッチによる変更は無視されるため、それ以外の変更だけが指定されたパッ\n""チに反映される。\n""\n""-p n\t-p n スタイルのパッチを作成 (-p0 または -p1がサポートされている)。\n""\n""-p ab\t-p1スタイルのパッチを作成。ただしデフォルトの dir.orig/fileと\n""\tdir/fileという名前ではなく、a/fileとb/fileをそれぞれオリジナル\n""\tと新しいファイル名とする。\n""\n""-u, -U num, -c, -C num\n""\tnum行のコンテキストでunified diff (-u, -U) を作成。num行のコン\n""\tテキストで context diff (-c, -C)を作成。デフォルトのコンテキス\n""\tト行数は 3行。\n""\n""--no-timestamps\n""\tパッチヘッダにタイムスタンプを含めない。\n""\n""--no-index\n""\tIndex: の行を出力しない。\n""\n""--diffstat\n""\tdiffstatのセクションをパッチの先頭部分に追加、または既存の \n""\tdiffstatセクションを上書きする。\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -