📄 zh_tw.po
字号:
msgstr "字元轉換"#: src/config.c:1694msgid " char in out char in out char in out char in out\n"msgstr ""#: src/config.c:1716msgid """\n"" A - load table\tB - save table"msgstr ""#: src/config.c:1718#, c-formatmsgid "\tfile:%s"msgstr ""#: src/config.c:1719msgid """\n"" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n"msgstr ""#: src/config.c:1720#, c-formatmsgid " F - convert capture: %s\n"msgstr ""#: src/config.c:1735#, c-formatmsgid "Load file: %s"msgstr "載入檔案: %s"#: src/config.c:1747#, c-formatmsgid "Save as file: %s"msgstr "存檔為: %s"#: src/config.c:1758msgid "Character to be edited: "msgstr "將要編輯的字元:"#: src/config.c:1766 src/config.c:1778 src/config.c:1790msgid "Input character ascii value 0-255"msgstr "輸入字元的 ASCII 值 0-255"#: src/config.c:1772#, c-formatmsgid "Change input to: %s"msgstr "改變輸入至: %s"#: src/config.c:1784#, c-formatmsgid "Change output to: %s"msgstr "改變輸出至: %s"#: src/config.c:1822#, c-formatmsgid "Cannot open conversion table %s"msgstr "無法開啟轉換表 %s"#: src/config.c:1836#, c-formatmsgid "Cannot write conversion table %s"msgstr "無法寫入轉換表 %s"#: src/dial.c:250msgid "Initializing Modem"msgstr "初始化數據機"#: src/dial.c:266msgid "Resetting Modem"msgstr "重置數據機"#: src/dial.c:280msgid "Hanging up"msgstr "掛斷"#: src/dial.c:284#, c-formatmsgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"msgstr "掛斷 (%ld:%02ld:%02ld)"#: src/dial.c:317msgid "Sending BREAK"msgstr "送出 BREAK"#: src/dial.c:383#, c-formatmsgid " No connection: %s. \n"msgstr " 沒有連通: %s. \n"#: src/dial.c:385msgid " Press any key to continue.. "msgstr " 按任意鍵繼續.. "#: src/dial.c:390 src/dial.c:402#, c-formatmsgid " Retry in %2d seconds "msgstr " 每 %2d 秒重試 "#: src/dial.c:428msgid "Max retries"msgstr "最大重試次數"#: src/dial.c:438msgid "You are already online! Hang up first."msgstr "您已連線! 請先掛斷."#: src/dial.c:443msgid "Autodial"msgstr "重撥"#: src/dial.c:447 src/dial.c:477msgid "Dialing"msgstr "撥接"#: src/dial.c:448 src/dial.c:480#, fuzzy, c-formatmsgid " At : %s"msgstr """\n"" 在 : %s"#: src/dial.c:451 src/dial.c:484#, fuzzy, c-formatmsgid " Last on : %s at %s"msgstr """\n"" 上一次於 : %s 在 %s"#: src/dial.c:499#, c-formatmsgid " Time : %-3d"msgstr " 時間 : %-3d"#: src/dial.c:501#, c-formatmsgid " Attempt #%d"msgstr " 嘗試次數 #%d"#: src/dial.c:502msgid """\n""\n""\n"" Escape to cancel, space to retry."msgstr """\n""\n""\n"" ESC 取消, 空白鍵 重試."#: src/dial.c:543msgid "Cancelled"msgstr "已取消"#: src/dial.c:599msgid "Connected. Press any key to continue"msgstr "已連通. 按任意鍵繼續"#: src/dial.c:679msgid "Timeout"msgstr "逾時"#: src/dial.c:852msgid "Manually entered number"msgstr "手動輸入數字"#: src/dial.c:860msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"msgstr ""#: src/dial.c:912msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"msgstr ""#: src/dial.c:919msgid "Phonelist corrupted"msgstr ""#: src/dial.c:924msgid "Unknown dialing directory version"msgstr "未知的撥接電話簿版本"#: src/dial.c:931msgid "Phonelist garbled (?)"msgstr ""#: src/dial.c:953msgid "Out of memory while reading dialing directory"msgstr "讀取撥接電話簿時耗盡記憶體"#: src/dial.c:996#, c-formatmsgid "Old dialdir copied as %s.%hd"msgstr "舊的撥接電話簿複製為 %s.%hd"#: src/dial.c:1030msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!"msgstr ""#: src/dial.c:1046 src/dial.c:1058#, fuzzymsgid "Error writing to ~/.dialdir!"msgstr "寫入 ~/.dialdir 時發生錯誤!"#: src/dial.c:1123msgid " A - Name :"msgstr ""#: src/dial.c:1124msgid " B - Number :"msgstr ""#: src/dial.c:1125msgid " C - Dial string # :"msgstr ""#: src/dial.c:1126msgid " D - Local echo :"msgstr ""#: src/dial.c:1127msgid " E - Script :"msgstr ""#: src/dial.c:1128msgid " F - Username :"msgstr ""#: src/dial.c:1129msgid " G - Password :"msgstr ""#: src/dial.c:1130msgid " H - Terminal Emulation :"msgstr ""#: src/dial.c:1131msgid " I - Backspace key sends :"msgstr ""#: src/dial.c:1132msgid " J - Linewrap :"msgstr ""#: src/dial.c:1133msgid " K - Line Settings :"msgstr ""#: src/dial.c:1134msgid " L - Conversion table :"msgstr ""#: src/dial.c:1147 src/dial.c:1219 src/dial.c:1226msgid "Delete"msgstr "刪除"#: src/dial.c:1147 src/dial.c:1219 src/dial.c:1226msgid "Backspace"msgstr "退格"#: src/dial.c:1149 src/dial.c:1221 src/dial.c:1231msgid "On"msgstr "開"#: src/dial.c:1149 src/dial.c:1221 src/dial.c:1231msgid "Off"msgstr "關"#: src/dial.c:1153#, c-formatmsgid " Last dialed : %s %s\n"msgstr ""#: src/dial.c:1154#, c-formatmsgid " Times on : %d"msgstr ""#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved#: src/dial.c:1255#, fuzzymsgid "Dial"msgstr "撥接"#: src/dial.c:1255msgid "Find"msgstr ""#: src/dial.c:1255msgid "Add"msgstr ""#: src/dial.c:1255#, fuzzymsgid "Edit"msgstr "離開本畫面"#: src/dial.c:1255#, fuzzymsgid "Remove"msgstr "移除項目?"#: src/dial.c:1255msgid "moVe"msgstr ""#: src/dial.c:1256msgid "Manual"msgstr ""#: src/dial.c:1402 src/file.c:77 src/minicom.c:70 src/minicom.c:73msgid " Yes "msgstr " 是 "#: src/dial.c:1402 src/file.c:77 src/minicom.c:70 src/minicom.c:73msgid " No "msgstr " 否 "#: src/dial.c:1495#, c-formatmsgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"msgstr ""#: src/dial.c:1525 src/file.c:429msgid "( Escape to exit, Space to tag )"msgstr "( Escape 離開,空白鍵 標記)"#: src/dial.c:1526msgid " Move entry up/down, Escape to exit"msgstr ""#: src/dial.c:1546msgid "Dialing Directory"msgstr "撥接電話簿"#: src/dial.c:1548msgid " Name Number Last on Times Script\n"msgstr ""#: src/dial.c:1722msgid "Find an entry"msgstr "尋找項目"#: src/dial.c:1783msgid "Remove entry?"msgstr "移除項目?"#: src/dial.c:1827msgid "Enter number"msgstr "輸入數字"#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved#: src/file.c:65msgid "[Goto]"msgstr ""#: src/file.c:65msgid "[Prev]"msgstr ""#: src/file.c:65msgid "[Show]"msgstr ""#: src/file.c:65msgid "[Tag]"msgstr ""#: src/file.c:65msgid "[Untag]"msgstr ""#: src/file.c:66msgid "[Okay]"msgstr ""#: src/file.c:349#, fuzzymsgid "Select one or more files for download"msgstr "一個或更多個檔案"#: src/file.c:351#, fuzzymsgid "Select a file for download"msgstr "選擇要上傳的檔案"#: src/file.c:353msgid "Select a directory for download"msgstr ""#: src/file.c:356#, fuzzymsgid "Select one or more files for upload"msgstr "一個或更多個檔案"#: src/file.c:358#, fuzzymsgid "Select a file for upload"msgstr "選擇要上傳的檔案"#: src/file.c:360#, fuzzymsgid "Select a directory for upload"msgstr "選擇要上傳的檔案"#: src/file.c:369#, c-formatmsgid "Directory: %%-%ds"msgstr "目錄: %%-%d"#: src/file.c:454msgid "Can't back up!"msgstr ""#: src/file.c:547msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"msgstr ""#: src/file.c:654 src/file.c:780msgid "Can select only one!"msgstr ""#: src/file.c:755msgid "Goto directory:"msgstr "前往目錄:"#: src/file.c:769msgid "Filename pattern:"msgstr "檔名模式:"#: src/file.c:786msgid "Tag pattern:"msgstr ""#: src/file.c:790msgid "No file(s) tagged"msgstr ""#: src/file.c:807msgid "Untag pattern:"msgstr ""#: src/file.c:811msgid "No file(s) untagged"msgstr ""#: src/file.c:827msgid "No file selected - enter filename:"msgstr "未選取檔案 - 請輸入檔名:"#: src/file.c:837#, fuzzy, c-formatmsgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"msgstr "檔案: \"%s\" 已存在! 要覆蓋它嗎?"#: src/file.c:848msgid "no such file!"msgstr "沒有這個檔案!"#: src/getsdir.c:394#, c-formatmsgid "%d files:\n"msgstr "%d 個檔案:\n"#: src/help.c:43msgid "Minicom Command Summary"msgstr "Minicom 命令總表"#: src/help.c:46#, c-formatmsgid "Commands can be called by %s<key>"msgstr "命令格式: %s+ 按鍵代碼"#: src/help.c:49msgid "Main Functions"msgstr "主要功能"#: src/help.c:51msgid "Other Functions"msgstr "其它功能"#: src/help.c:53msgid " Dialing directory..D run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"msgstr " 撥 接 電 話 簿.....D 執行 script........G | 清除螢幕...........C\n"#: src/help.c:54msgid " Send files.........S Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"msgstr " 傳送檔案...........S 接收檔案...........R | 設定 Minicom.......O\n"#: src/help.c:55msgid " comm Parameters....P Add linefeed.......A | "msgstr " 通訊參數...........P 加入換列字元.......A | "#: src/help.c:57msgid "Suspend minicom....J\n"msgstr "暫停 minicom.......J\n"#: src/help.c:59msgid "Jump to a shell....J\n"msgstr "跳至 shell 中......J\n"#: src/help.c:61msgid " Capture on/off.....L Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"msgstr " 截取 開/關.........L 掛斷...............H | 離開且重置.........X\n"#: src/help.c:62msgid " send break.........F initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"msgstr " 送出 break.........F 初始化數據機.......M | 離開而不重置.......Q\n"#: src/help.c:63msgid " Terminal settings..T run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"msgstr " 終端機設定.........T 執行 Kermit........K | 游標鍵模式.........I\n"#: src/help.c:64msgid " lineWrap on/off....W"msgstr " 自動換列 開/關.....W"#: src/help.c:65#, fuzzymsgid " local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"msgstr " 當地回應 開/關.....E | 求助畫面...........Z"#: src/help.c:66msgid " Paste file.........Y"msgstr ""#: src/help.c:68msgid "| scroll Back........B"msgstr "| 捲回...............B"#: src/help.c:71msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"msgstr "設計者 Miquel van Smoorenburg 1991-1995"#: src/help.c:73msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"msgstr "部份功能 Jukka Lahtinen 1997-2000"#: src/help.c:75msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"msgstr "多國語言 Arnaldo Carvalho de Melo 1998"#: src/help.c:77msgid "Select function or press Enter for none."msgstr "選擇功能 或 按 Enter 鍵不選."#: src/main.c:209#, c-formatmsgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"msgstr ""#: src/main.c:218#, c-formatmsgid "Device %s is locked.\n"msgstr "設備 %s 已鎖定.\n"#: src/main.c:234#, c-formatmsgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"msgstr "無法建立鎖定檔. 抱歉.\n"#: src/main.c:251#, c-formatmsgid "Could not setup for dial out.\n"msgstr ""#: src/main.c:307#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s: %s\n"msgstr "minicom: 無法開啟檔案 %s: %s\n"#: src/main.c:310#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"msgstr "minicom: 無法開啟 %s。抱歉。\n"#: src/main.c:320 src/main.c:714#, c-formatmsgid "Cannot open %s!"msgstr "無法開啟 %s!"#: src/main.c:485msgid "Offline"msgstr "離線"#: src/main.c:485msgid "OFFLINE"msgstr "離線"#: src/main.c:487msgid "Online"msgstr "連線"#: src/main.c:487msgid "ONLINE"msgstr "連線"#: src/main.c:514#, c-formatmsgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -