📄 de.po
字号:
#: ../glade2/filediff.glade.h:3msgid "Copy All _Left"msgstr "Alles von _links kopieren"#: ../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All _Right"msgstr "Alles von _rechts kopieren"#: ../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"msgstr "In die Zwischenablage kopieren"#: ../glade2/filediff.glade.h:6msgid "Create Patch"msgstr "Patch erstellen"#: ../glade2/filediff.glade.h:7 ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Edit"msgstr "Bearbeiten"#: ../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Suchen"#: ../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Make Patch"msgstr "Patch anwenden"#: ../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Match _entire word only"msgstr "Nur _ganzes Wort vergleichen"#: ../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Regular e_xpression"msgstr "Regulärer A_usdruck"#: ../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Save modified files?"msgstr "Geänderte Dateien speichern?"#: ../glade2/filediff.glade.h:13msgid "Search for:"msgstr "Suchen nach:"#: ../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Match case"msgstr "Groß-/_Kleinschreibung beachten"#: ../glade2/filediff.glade.h:15msgid "_Wrap around"msgstr "_Alles durchsuchen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Schreibweise"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Copy Left"msgstr "Von links kopieren"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3msgid "Copy Right"msgstr "Von rechts kopieren"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy left"msgstr "Von links kopieren"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy right"msgstr "Von rechts kopieren"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Auswahl löschen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7msgid "Diff"msgstr "Unterschiede"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Diff selection"msgstr "Diff-Auswahl"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Hide selected"msgstr "Markiertes verstecken"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Hide..."msgstr "Verstecken..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Ignore case of entries"msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Einträge ignorieren"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "Launch _Comparison"msgstr "_Vergleich starten"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Left"msgstr "Links"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Modified"msgstr "Geändert"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "New"msgstr "Neu"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17msgid "Right"msgstr "Rechts"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Same"msgstr "Gleich"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19msgid "Show identical"msgstr "Identische anzeigen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:21msgid "Show new"msgstr "Neue anzeigen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:22msgid "_Delete Selected"msgstr "Auswahl _löschen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(GNOME Vorgabe-Editor)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Darstellung</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Schriftart</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Globale Einstellungen</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Laden</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Verschiedenes</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Speichern</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Aussehen der Werkzeugleiste</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Aktualisierungseinstellungen</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Leerzeichen</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Darstellung</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kodierung</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dateifilter</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Textfilter</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file."msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen."#: ../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS Directory"msgstr "CVS-Verzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS binary"msgstr "CVS-Binär"#: ../glade2/meldapp.glade.h:23msgid "CVS view"msgstr "CVS-Ansicht"#: ../glade2/meldapp.glade.h:24msgid "C_VS Browser"msgstr "C_VS-Browser"#: ../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Choose Files"msgstr "Dateien wählen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:26msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr """Wählen Sie aus, wie die mittlere Leiste der Diff-Ansicht dargestellt wird. ""Falls Ihnen der Bildlauf zu langsam erscheint, können Sie einen einfacheren ""Modus wählen."#: ../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"msgstr "Copyright (c) 2002 Stephen Kennedy"#: ../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Fehlende Verzeichnisse erstellen (-d)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Curved : Filled Curves"msgstr "Kurvig : Gefüllte Kurven"#: ../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Custom command"msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"#: ../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Display"msgstr "Darstellung"#: ../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Edit menu popup invokes"msgstr "Der Eintrag »Bearbeiten« im Kontextmenü startet"#: ../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Editor"msgstr "Editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "Encoding"msgstr "Kodierung"#: ../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "File Filters"msgstr "Dateifilter"#: ../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome Default"msgstr "GNOME-Vorgabe"#: ../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Gnome default editor"msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Icons Only"msgstr "Nur Symbole"#: ../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr ".cvsrc-Dateien ignorieren (-f)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Änderungen in der Anzahl der Leerzeichen ignorieren"#: ../glade2/meldapp.glade.h:41msgid """Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr "Änderungen in Groß- und Kleinschreibung ignorieren"#: ../glade2/meldapp.glade.h:42msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Ignorieren von Änderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:43msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"msgstr "Ignorieren von Änderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:44msgid "Internal editor"msgstr "Interner Editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:45msgid "Line Wrapping "msgstr "Zeilenumbruch "#: ../glade2/meldapp.glade.h:46msgid "Locate CVS binary : Meld"msgstr "CVS-Programmdatei finden : Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:47msgid "Meld"msgstr "Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:48msgid "Mine"msgstr "Eigenes"#: ../glade2/meldapp.glade.h:49msgid "My Directory"msgstr "Eigenes Verzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:50msgid "My File"msgstr "Eigene Datei"#: ../glade2/meldapp.glade.h:51msgid "New..."msgstr "Neu..."#: ../glade2/meldapp.glade.h:52msgid "Original"msgstr "Original"#: ../glade2/meldapp.glade.h:53msgid "Original Directory"msgstr "Originalverzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:54msgid "Original File"msgstr "Originaldatei"#: ../glade2/meldapp.glade.h:55msgid "Other"msgstr "Andere"#: ../glade2/meldapp.glade.h:56msgid "Other Directory"msgstr "Anderes Verzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:57msgid "Other File"msgstr "Andere Datei"#: ../glade2/meldapp.glade.h:58msgid "Preferences : Meld"msgstr "Einstellungen : Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:59msgid "Prune empty directories (-P)"msgstr "Leere Verzeichnisse löschen (-P)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:60msgid "Quiet mode (-q)"msgstr "Stiller Modus (-q)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:61msgid "Report _Bug"msgstr "_Fehlerbericht erstellen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:62msgid "SVN Directory"msgstr "SVN-Verzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:63msgid "SVN view"msgstr "SVN-Ansicht"#: ../glade2/meldapp.glade.h:64msgid "Save in UTF-8 encoding"msgstr "In UTF-8-Kodierung speichern"#: ../glade2/meldapp.glade.h:65msgid "Save in the files original encoding"msgstr "In der ursprünglichen Kodierung der Datei speichern"#: ../glade2/meldapp.glade.h:66msgid "Show line numbers"msgstr "Zeilennummer anzeigen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:67msgid "Simple : Lines only"msgstr "Einfach : Nur Linien"#: ../glade2/meldapp.glade.h:68msgid "Solid : Filled Quadilaterals"msgstr "Flächig : Gefüllte Vierecke"#: ../glade2/meldapp.glade.h:69msgid "Tab width"msgstr "Tabulatorbreite"#: ../glade2/meldapp.glade.h:70msgid "Text Beside Icons"msgstr "Text neben Symbolen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:71msgid "Text Filters"msgstr "Textfilter"#: ../glade2/meldapp.glade.h:72msgid "Text Only"msgstr "Nur Text"#: ../glade2/meldapp.glade.h:73msgid "Text Under Icons"msgstr "Text unter Symbolen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:74msgid "Three way directory"msgstr "Dreiwegeverzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:75msgid "Three way file"msgstr "Dreiwegedatei"#: ../glade2/meldapp.glade.h:76msgid "Two way directory"msgstr "Zweiwegeverzeichnis"#: ../glade2/meldapp.glade.h:77msgid "Two way file"msgstr "Zweiwegedatei"#: ../glade2/meldapp.glade.h:78msgid "Use Compression (-z)"msgstr "Komprimierung verwenden (-z)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:79msgid "Use GNOME monospace font."msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden."#: ../glade2/meldapp.glade.h:80msgid "Use custom font."msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden."#: ../glade2/meldapp.glade.h:81msgid "Use syntax highlighting"msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"#: ../glade2/meldapp.glade.h:82msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"msgstr """Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, ""iso8859)."#: ../glade2/meldapp.glade.h:83msgid """When performing directory comparisons, you may filter out files and ""directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards ""separated by spaces."msgstr """Wenn ein Verzeichnisvergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit ""Dateien und Verzeichnisse nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei ""eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."#: ../glade2/meldapp.glade.h:84msgid """When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. ""Each pattern here is a python regular expression which replaces matching ""text with the empty string before comparison is performed. If the expression ""contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more ""details."msgstr """Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit ""festzulegen, dass bestimmte Änderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist ""dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text ""durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt ""wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. ""Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."#: ../glade2/meldapp.glade.h:85msgid "Whitespace is significant"msgstr "Leerzeichen beachten"#: ../glade2/meldapp.glade.h:86msgid "_Character"msgstr "_Zeichen"#: ../glade2/meldapp.glade.h:87msgid "_Contents"msgstr "I_nhalt"#: ../glade2/meldapp.glade.h:89msgid "_Directory Comparison"msgstr "_Verzeichnisvergleich"#: ../glade2/meldapp.glade.h:90msgid "_Down"msgstr "Hin_unter"#: ../glade2/meldapp.glade.h:91msgid "_File Comparison"msgstr "_Dateivergleich"#: ../glade2/meldapp.glade.h:92msgid "_Logo"msgstr "_Logo"#: ../glade2/meldapp.glade.h:93msgid "_New..."msgstr "_Neu..."#: ../glade2/meldapp.glade.h:94msgid "_None"msgstr "_Nichts"#: ../glade2/meldapp.glade.h:95msgid "_SVN Browser"msgstr "_SVN-Browser"#: ../glade2/meldapp.glade.h:96msgid "_Save"msgstr "_Speichern"#: ../glade2/meldapp.glade.h:97msgid "_Three Way Compare"msgstr "_Dreiwegevergleich"#: ../glade2/meldapp.glade.h:98msgid "_Up"msgstr "_Hinauf"#: ../glade2/meldapp.glade.h:99msgid "_Word"msgstr "_Wort"#: ../glade2/meldapp.glade.h:100msgid "http://meld.sourceforge.net"msgstr "http://meld.sourceforge.net"#: ../glade2/meldapp.glade.h:101msgid "utf8 iso8859"msgstr "utf8 iso8859"#~ msgid ""#~ "second,seconds:minute,minutes:hour,hours:day,days:week,weeks:month,months:"#~ "year,years"#~ msgstr ""#~ "Sekunde,Sekunden:Minute,Minuten:Stunde,Stunden:Tag,Tage:Woche,Wochen:"#~ "Monat,Monate:Jahr,Jahre"#~ msgid ""#~ "Could not open '%s' for reading.\n"#~ "\n"#~ "The error was:\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Konnte »%s« nicht zum Lesen öffnen.\n"#~ "\n"#~ "Der Fehler war:\n"#~ "%s"#~ msgid "Meld requires a recent version of pygtk."#~ msgstr "Meld benötigt eine aktuelle Version von pygtk."#~ msgid "pygtk-%s or higher is recommended."#~ msgstr "pygtk-%s oder aktueller wird empfohlen."#~ msgid "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"#~ msgstr "Meld arbeitet am besten mit pygtk-%s oder aktueller (%s gefunden)."#~ msgid "folder"#~ msgstr "Verzeichnis"#~ msgid "file"#~ msgstr "Datei"#~ msgid "nonexistant"#~ msgstr "nicht vorhanden"#~ msgid " spaces."#~ msgstr " Leerzeichen."#~ msgid "Tabs equivalent to "#~ msgstr "Tabulator entspricht "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -