⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bg.po

📁 LINUX下的文件比较工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# Bulgarian translation of meld pot file# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the meld package.# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: meld-0.9.4.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-11-30 11:41+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:40+0200\n""Last-Translator: Alexander Shopov  <ash@contact.bg>\n""Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#: ../dirdiff.py:250 ../dirdiff.py:265#, python-formatmsgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"msgstr "Грешка при преобразуването на шаблона „%s“ към регулярен израз"#: ../dirdiff.py:281#, python-formatmsgid "Hide %s"msgstr "Скриване на %s"#: ../dirdiff.py:361 ../dirdiff.py:370 ../vcview.py:212 ../vcview.py:240#, python-formatmsgid "[%s] Scanning %s"msgstr "[%s] Проверка на %s"#: ../dirdiff.py:403#, python-formatmsgid "'%s' hidden by '%s'"msgstr "„%s“ е скрит от „%s“"#: ../dirdiff.py:409#, python-formatmsgid """You are running a case insensitive comparison on a case sensitive ""filesystem. Some files are not visible:\n""%s"msgstr """Извършвате сравняване без отчитане на регистъра на буквите върху файлова ""система, която отчита регистъра на буквите. Някои файлове не се виждат:\n""%s"#: ../dirdiff.py:478#, python-formatmsgid "[%s] Done"msgstr "[%s] Готово"#: ../dirdiff.py:524#, python-formatmsgid """'%s' exists.\n""Overwrite?"msgstr """„%s“ съществува.\n""Да се презапише?"#: ../dirdiff.py:531#, python-formatmsgid """Error copying '%s' to '%s'\n""\n""%s."msgstr """Грешка при копиране на „%s“ в „%s“\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:549 ../vcview.py:403#, python-formatmsgid """'%s' is a directory.\n""Remove recusively?"msgstr """„%s“ е директория.\n""Да се изтрие ли рекурсивно?"#: ../dirdiff.py:556 ../vcview.py:408#, python-formatmsgid """Error removing %s\n""\n""%s."msgstr """Грешка при изтриването на %s\n""\n""%s."#: ../dirdiff.py:567#, python-formatmsgid "%i second"msgid_plural "%i seconds"msgstr[0] "%i секунда"msgstr[1] "%i секунди"#: ../dirdiff.py:568#, python-formatmsgid "%i minute"msgid_plural "%i minutes"msgstr[0] "%i минута"msgstr[1] "%i минути"#: ../dirdiff.py:569#, python-formatmsgid "%i hour"msgid_plural "%i hours"msgstr[0] "%i час"msgstr[1] "%i часа"#: ../dirdiff.py:570#, python-formatmsgid "%i day"msgid_plural "%i days"msgstr[0] "%i ден"msgstr[1] "%i дена"#: ../dirdiff.py:571#, python-formatmsgid "%i week"msgid_plural "%i weeks"msgstr[0] "%i седмица"msgstr[1] "%i седмици"#: ../dirdiff.py:572#, python-formatmsgid "%i month"msgid_plural "%i months"msgstr[0] "%i месец"msgstr[1] "%i месеца"#: ../dirdiff.py:573#, python-formatmsgid "%i year"msgid_plural "%i years"msgstr[0] "%i година"msgstr[1] "%i години"#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:214msgid "INS,OVR"msgstr "Вмъкване,Заместване"#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar#: ../filediff.py:216#, python-formatmsgid "Ln %i, Col %i"msgstr "Ред %i, Кол. %i"#: ../filediff.py:274#, python-formatmsgid """Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison ""will be incorrect. See the user manual for more details."msgstr """Регулярният израз „%s“ промени броя на редовете във файла. Сравняването няма ""да бъде коректно. Обърнете се към ръководството за повече информация."#: ../filediff.py:520#, python-formatmsgid """Regular expression error\n""'%s'"msgstr """Грешка в регулярния израз\n""„%s“"#: ../filediff.py:532#, python-formatmsgid "The regular expression '%s' was not found."msgstr "Регулярният израз „%s“ не бе открит"#: ../filediff.py:534#, python-formatmsgid "The text '%s' was not found."msgstr "Текстът „%s“ не бе открит"#: ../filediff.py:578#, python-formatmsgid "[%s] Set num panes"msgstr "[%s] Задаване на броя панели"#: ../filediff.py:585#, python-formatmsgid "[%s] Opening files"msgstr "[%s] Отваряне на файлове"#: ../filediff.py:602 ../filediff.py:616 ../filediff.py:632 ../filediff.py:639#, python-formatmsgid "Could not read from '%s'"msgstr "Невъзможно четене от „%s“"#: ../filediff.py:603 ../filediff.py:640msgid "The error was:"msgstr "Грешката бе:"#: ../filediff.py:608#, python-formatmsgid "[%s] Reading files"msgstr "[%s] Прочитане на файлове"#: ../filediff.py:617msgid """It contains ascii nulls.\n""Perhaps it is a binary file."msgstr """Съдъжа символа ASCII NUL.\n""Вероятно е двоичен файл."#: ../filediff.py:633#, python-formatmsgid "I tried encodings %s."msgstr "Беше пробвано кодиране %s."#: ../filediff.py:662#, python-formatmsgid "[%s] Computing differences"msgstr "[%s] Изчисляване на разликите"#: ../filediff.py:766#, python-formatmsgid """\"%s\" exists!\n""Overwrite?"msgstr """„%s“ съществува.\n""Да се презапише?"#: ../filediff.py:779#, python-formatmsgid """Error writing to %s\n""\n""%s."msgstr """Грешка при запис в %s\n""\n""%s."#: ../filediff.py:788#, python-formatmsgid "Choose a name for buffer %i."msgstr "Избор на име за буфера %i."#: ../filediff.py:801#, python-formatmsgid """This file '%s' contains a mixture of line endings.\n""\n""Which format would you like to use?"msgstr """Комбинациите за край на ред във файла „%s“ са различни.\n""\n""Кой вариант искате да се ползва?"#: ../filediff.py:817#, python-formatmsgid """'%s' contains characters not encodable with '%s'\n""Would you like to save as UTF-8?"msgstr """„%s“ съдържа символи, които не могат да се кодират чрез „%s“\n""Желаете ли да се запише в „UTF-8“?"#. save as#: ../filediff.py:852msgid "Save patch as..."msgstr "Запис на кръпка като..."#: ../filediff.py:906#, python-formatmsgid """Refreshing will discard changes in:\n""%s\n""\n""You cannot undo this operation."msgstr """Обновяването ще препокрие промените в:\n""%s\n""\n""Няма да можете да отмените тази операция."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Регистър"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Compare"msgstr "Сравняване"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6msgid "Compare selected"msgstr "Сравняване на избраното"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy To Left"msgstr "Копиране наляво"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy To Right"msgstr "Копиране надясно"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Изтриване на избраното"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7msgid "Edit"msgstr "Редактиране"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Hide selected"msgstr "Скриване на избраното"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Hide..."msgstr "Скриване..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Ignore case of entries"msgstr "Регистърът на избраното да е без значение"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Left"msgstr "Ляв"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Modified"msgstr "Променен"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "New"msgstr "Нов"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Right"msgstr "Десен"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Same"msgstr "Еднакъв"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Show identical"msgstr "Показване на еднаквите"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:18msgid "Show modified"msgstr "Показване на променените"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Show new"msgstr "Показване на новите"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:86#: ../glade2/vcview.glade.h:25msgid "_Compare"msgstr "_Сравняване"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "_Delete Selected"msgstr "_Изтриване на избраните"#: ../glade2/filediff.glade.h:1msgid ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -