⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 LINUX下的文件比较工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Vietnamese translation for Meld.# Copyright © 2005-2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.# msgid """"msgstr "Project-Id-Version: meld 0.9 Gnome HEAD\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2006-04-10 12:15+0200\n""PO-Revision-Date: 2006-04-10 22:57+0930\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"#:../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267#,python-formatmsgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi mẫu « %s » sang biểu thức chính quy."#:../dirdiff.py:283#,python-formatmsgid "Hide %s"msgstr "Ẩn %s"#:../dirdiff.py:363 ../dirdiff.py:372 ../vcview.py:212 ../vcview.py:240#,python-formatmsgid "[%s] Scanning %s"msgstr "[%s] Đang quét %s"#:../dirdiff.py:405#,python-formatmsgid "'%s' hidden by '%s'"msgstr "« %s » do « %s » ẩn"#:../dirdiff.py:411#,python-formatmsgid """You are running a case insensitive comparison on a case sensitive ""filesystem. Some files are not visible:\n""%s"msgstr "Bạn đang chạy việc so sánh không phân biệt chữ hoa/thường trong hệ thống tập ""tin có phải phân biệt chữ hoa/thường. Như thế thì, bạn sẽ không thể thấy một ""số tập tin:\n""%s"#:../dirdiff.py:480#,python-formatmsgid "[%s] Done"msgstr "[%s] Đã xong."#:../dirdiff.py:526#,python-formatmsgid """'%s' exists.\n""Overwrite?"msgstr "Tập tin « %s » đã có.\n""Ghi đè?"#:../dirdiff.py:533#,python-formatmsgid """Error copying '%s' to '%s'\n""\n""%s."msgstr "Gặp lỗi khi sao chép « %s » vào « %s »\n""\n""%s"#:../dirdiff.py:551 ../vcview.py:404#,python-formatmsgid """'%s' is a directory.\n""Remove recusively?"msgstr "« %s » là một thư mục\n""Gỡ bỏ đệ qui không?"#:../dirdiff.py:558 ../vcview.py:409#,python-formatmsgid """Error removing %s\n""\n""%s."msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ %s\n""\n""%s"#:../dirdiff.py:569#,python-formatmsgid "%i second"msgid_plural "%i seconds"msgstr[0] "%i giây"#:../dirdiff.py:570#,python-formatmsgid "%i minute"msgid_plural "%i minutes"msgstr[0] "%i phút"#:../dirdiff.py:571#,python-formatmsgid "%i hour"msgid_plural "%i hours"msgstr[0] "%i giờ"#:../dirdiff.py:572#,python-formatmsgid "%i day"msgid_plural "%i days"msgstr[0] "%i ngày"#:../dirdiff.py:573#,python-formatmsgid "%i week"msgid_plural "%i weeks"msgstr[0] "%i tuần"#:../dirdiff.py:574#,python-formatmsgid "%i month"msgid_plural "%i months"msgstr[0] "%i tháng"#:../dirdiff.py:575#,python-formatmsgid "%i year"msgid_plural "%i years"msgstr[0] "%i năm"#.Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar#:../filediff.py:215msgid "INS,OVR"msgstr "CH,ĐÈ"#.Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar#:../filediff.py:217#,python-formatmsgid "Ln %i, Col %i"msgstr "Dg %i, Cột %i"#:../filediff.py:275#,python-formatmsgid """Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison ""will be incorrect. See the user manual for more details."msgstr "Biểu thức chính quy « %s » đã thay đổi số dòng trong tập tin, thì việc so ""sánh không chạy đúng. Hãy xem sổ tay người dùng để tìm chi tiết."#:../filediff.py:523#,python-formatmsgid """Regular expression error\n""'%s'"msgstr "Lỗi biểu thức chính quy\n""« %s »"#:../filediff.py:535#,python-formatmsgid "The regular expression '%s' was not found."msgstr "Không tìm thấy biểu thức chính quy « %s »."#:../filediff.py:537#,python-formatmsgid "The text '%s' was not found."msgstr "Không tìm thấy đoạn « %s »."#:../filediff.py:581#,python-formatmsgid "[%s] Set num panes"msgstr "[%s] Đặt ô số"#:../filediff.py:588#,python-formatmsgid "[%s] Opening files"msgstr "[%s] Đang mở tập tin"#:../filediff.py:605 ../filediff.py:619 ../filediff.py:635 ../filediff.py:642#,python-formatmsgid "Could not read from '%s'"msgstr "Không đọc được từ « %s »"#:../filediff.py:606 ../filediff.py:643msgid "The error was:"msgstr "Lỗi:"#:../filediff.py:611#,python-formatmsgid "[%s] Reading files"msgstr "[%s] Đang đọc tâp tin"#:../filediff.py:620msgid """It contains ascii nulls.\n""Perhaps it is a binary file."msgstr "Nó chứa ký tự rỗng ASCII.\n""Có lẽ nó là tập tin nhị phân."#:../filediff.py:636#,python-formatmsgid "I tried encodings %s."msgstr "Trình này đã thử ra bảng mã %s."#:../filediff.py:665#,python-formatmsgid "[%s] Computing differences"msgstr "[%s] Đang tính khác biệt"#:../filediff.py:769#,python-formatmsgid """\"%s\" exists!\n""Overwrite?"msgstr "Tập tin « %s » đã có.\n""Ghi đè?"#:../filediff.py:782#,python-formatmsgid """Error writing to %s\n""\n""%s."msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào « %s ».\n""\n""%s"#:../filediff.py:791#,python-formatmsgid "Choose a name for buffer %i."msgstr "Hãy chọn tên cho bộ đệm %i."#:../filediff.py:804#,python-formatmsgid """This file '%s' contains a mixture of line endings.\n""\n""Which format would you like to use?"msgstr "Tập tin « %s » chứa nhiều kiểu ký tự kết thúc dòng.\n""\n""Bạn có muốn sử dụng dạng thức nào?"#:../filediff.py:820#,python-formatmsgid """'%s' contains characters not encodable with '%s'\n""Would you like to save as UTF-8?"msgstr "« %s » chứa ký tự không thể được mã hóa bằng « %s ».\n""Bạn có muốn lưu nó dạng UTF-8 không?"#.save as#:../filediff.py:855msgid "Save patch as..."msgstr "Lưu đắp vá dạng..."# Type: boolean# Description#:../filediff.py:909#,python-formatmsgid """Refreshing will discard changes in:\n""%s\n""\n""You cannot undo this operation."msgstr "Việc làm tươi sẽ hủy bỏ thay đổi trong:\n""%s\n""\n""Không thể hoàn tác hành động này."#:../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Hoa/thường"#:../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Compare"msgstr "So sánh"#:../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6msgid "Compare selected"msgstr "So sánh vùng chọn"#:../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy To Left"msgstr "Chép sang trái"#:../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy To Right"msgstr "Chép sang phải"#:../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Xóa bỏ vùng chọn"#:../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7msgid "Edit"msgstr "Hiệu chỉnh"#:../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Hide selected"msgstr "Ẩn vùng chọn"#:../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Hide..."msgstr "Ẩn..."#:../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Ignore case of entries"msgstr "Bỏ qua hoa/thường trong mục nhập"#:../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Left"msgstr "Trái"#:../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Modified"msgstr "Bị sửa đổi"#:../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "New"msgstr "Mới"#:../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Right"msgstr "Phải"#:../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Same"msgstr "Trùng"#:../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Show identical"msgstr "Hiện trùng chính xác"#:../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:18msgid "Show modified"msgstr "Hiện đã sửa đổi"#:../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Show new"msgstr "Hiện mới"#:../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:86#:../glade2/vcview.glade.h:25msgid "_Compare"msgstr "_So sánh"#:../glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "_Delete Selected"msgstr "_Xóa bỏ vùng chọn"#:../glade2/filediff.glade.h:1msgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n""Which ones would you like to save?</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Một số tập tin bị sửa đổi.\n""Bạn có muốn lưu tập tin nào?</span>"#:../glade2/filediff.glade.h:3msgid "Copy All To _Left"msgstr "Chép hết sang _trái"#:../glade2/filediff.glade.h:4msgid "Copy All To _Right"msgstr "Chép hết sang _phải"#:../glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy to Clipboard"msgstr "Chép vào bảng tạm"#:../glade2/filediff.glade.h:6msgid "Create Patch"msgstr "Tạo đắp vá"#:../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Tìm"#:../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Match _entire word only"msgstr "Chỉ khớp với t_oàn bộ từ"#:../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Regular e_xpression"msgstr "_Biểu thức chính quy"#:../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Save modified files?"msgstr "Lưu tập tin bị sửa đổi không?"#:../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Search for:"msgstr "Tìm kiếm:"#:../glade2/filediff.glade.h:13msgid "_Match case"msgstr "_Khớp chữ hoa/thường"#:../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Wrap around"msgstr "_Cuộn vòng"#:../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(bộ hiệu chỉnh mặc định Gnome)"#:../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Kiểu dáng vẽ</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Trình đơn Hiệu chỉnh</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Phông chữ</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Tùy chọn toàn cục</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Đang tải</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Linh tinh</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Đang lưu</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Diện mạo thanh công cụ</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Tùy chọn cập nhật</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Dấu cách trắng</b>"#:../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">So sánh</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hiển thị</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bộ hiệu chỉnh</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bảng mã</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bộ lọc tập tin</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bộ lọc chữ</span>"#:../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file."msgstr "Tự động cung cấp ký tự dòng mới thiếu tại kết thúc tập tin."#:../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#:../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS Directory"msgstr "Thư mục CVS"#:../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS binary"msgstr "Nhị phân CVS"#:../glade2/meldapp.glade.h:23msgid "Choose Files"msgstr "Chọn tập tin"#:../glade2/meldapp.glade.h:24msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr "Hãy chọn cách vẽ thanh trung tâm trong bộ xem khác biệt. Bạn có lẽ sẽ muốn ""chọn chế độ đơn giản hơn nếu bạn thấy nó cuộn chậm."#:../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"msgstr "Bản quyền © năm 2002-2006 Stephen Kennedy"#:../glade2/meldapp.glade.h:26msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Tạo thư mục thiếu (-d)"#:../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Curved : Filled Curves"msgstr "Cong: cong đặc"#:../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Custom command"msgstr "Lệnh tự chọn"#:../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Directory"msgstr "Thư mục"#:../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Display"msgstr "Hiển thị"#:../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Edit menu popup invokes"msgstr "Trình đơn hiệu chỉnh mà bật lên gọi"#:../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Editor"msgstr "Bộ hiệu chỉnh"#:../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Encoding"msgstr "Bảng mã"#:../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "File Filters"msgstr "Bộ lọc tập tin"#:../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "Gnome Default"msgstr "Mặc định Gnome"#:../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome default editor"msgstr "Bộ hiệu chỉnh mặc định Gnome"#:../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Icons Only"msgstr "Chỉ có hình"#:../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr "Bỏ qua .cvsrc (-f)"#:../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Bỏ qua số dấu cách thay đổi."#:../glade2/meldapp.glade.h:40msgid """Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr "Bỏ qua chữ hoa/thường thay đổi: xem là trùng"#:../glade2/meldapp.glade.h:41msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Bỏ qua thay đổi chỉ chèn hay xóa bỏ dòng trắng."#:../glade2/meldapp.glade.h:42msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"msgstr "Bỏ qua thay đổi chèn hay xóa bỏ dòng trắng."#:../glade2/meldapp.glade.h:43msgid "Internal editor"msgstr "Bộ hiệu chỉnh nội bộ"#:../glade2/meldapp.glade.h:44msgid "Line Wrapping "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -