📄 cs.po
字号:
#: ../glade2/filediff.glade.h:7 ../glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Edit"msgstr "Upravit"#: ../glade2/filediff.glade.h:8msgid "Find"msgstr "Hledat"#: ../glade2/filediff.glade.h:9msgid "Make Patch"msgstr "Vytvořit patch"#: ../glade2/filediff.glade.h:10msgid "Match _entire word only"msgstr "Hledat jen _celá slova"#: ../glade2/filediff.glade.h:11msgid "Regular e_xpression"msgstr "_Regulární výraz"#: ../glade2/filediff.glade.h:12msgid "Save modified files?"msgstr "Uložit změněné soubory?"#: ../glade2/filediff.glade.h:13msgid "Search for:"msgstr "Hledat:"#: ../glade2/filediff.glade.h:14msgid "_Match case"msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"#: ../glade2/filediff.glade.h:15msgid "_Wrap around"msgstr "Přecházet přes _okraj"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1msgid "Case"msgstr "Velikost písmen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Copy Left"msgstr "Kopírovat zleva"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3msgid "Copy Right"msgstr "Kopírovat zprava"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy left"msgstr "Kopírovat zleva"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy right"msgstr "Kopírovat zprava"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Delete selected"msgstr "Odstranit vybrané"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7msgid "Diff"msgstr "Diff"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Diff selection"msgstr "Diff výběru"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Hide selected"msgstr "Skrýt vybrané"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Hide..."msgstr "Skrýt..."#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Ignore case of entries"msgstr "Ignorovat velikost písmen"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "Launch _Comparison"msgstr "Spustit _porovnání"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Left"msgstr "Levé"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Modified"msgstr "Změněné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "New"msgstr "Nové"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17msgid "Right"msgstr "Pravé"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Same"msgstr "Stejné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19msgid "Show identical"msgstr "Zobrazovat stejné"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:21msgid "Show new"msgstr "Zobrazovat nové"#: ../glade2/dirdiff.glade.h:22msgid "_Delete Selected"msgstr "_odstranit vybrané"#: ../glade2/meldapp.glade.h:1msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(gnome-default-editor)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:2msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Styl kreslení</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:3msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Upravit menu</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Písmo</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Globální nastavení</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Načítání</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Různé</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Ukládání</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Vzhled lišty nástrojů</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Možnosti update</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Mezery</b>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zobrazení</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kódování</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry souborů</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry textu</span>"#: ../glade2/meldapp.glade.h:19msgid "Automatically supply missing newline at end of file."msgstr "Automaticky přidávat chybějící konec řádku na konci souboru."#: ../glade2/meldapp.glade.h:20msgid "CVS"msgstr "CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:21msgid "CVS Directory"msgstr "Adresář CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS binary"msgstr "Binárka CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:23msgid "CVS view"msgstr "Zobrazení CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:24msgid "C_VS Browser"msgstr "Prohlížeč _CVS"#: ../glade2/meldapp.glade.h:25msgid "Choose Files"msgstr "Zvolte soubory"#: ../glade2/meldapp.glade.h:26msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr """Zvolte, jak je kreslen střední sloupec zobrazovače rozdílů. Pokud vám ""posouvání připadá pomalé, můžete zvolit jednodušší režim"#: ../glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"msgstr "Copyright © 2002 Stephen Kennedy"#: ../glade2/meldapp.glade.h:28msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Vytvářet chybějící adresáře (-d)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Curved : Filled Curves"msgstr "Oblý: Vyplněné křivky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Custom command"msgstr "Vlastní příkaz"#: ../glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Display"msgstr "Zobrazení"#: ../glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Edit menu popup invokes"msgstr "Upravit příkazy kontextového menu"#: ../glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Editor"msgstr "Editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:34msgid "Encoding"msgstr "Kódování"#: ../glade2/meldapp.glade.h:35msgid "File Filters"msgstr "Filtry souborů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Gnome Default"msgstr "Implicitní Gnome"#: ../glade2/meldapp.glade.h:37msgid "Gnome default editor"msgstr "Implicitní editor Gnome"#: ../glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Icons Only"msgstr "Jen ikony"#: ../glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr "Ignorovat .cvsrc (-f)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer"#: ../glade2/meldapp.glade.h:41msgid """Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr """Ignorovat změny velikosti písmen; považovat velká a malá písmena za ""ekvivalentní"#: ../glade2/meldapp.glade.h:42msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Ignorovat změny, které jen přidávají nebo odstraňují prázdné řádky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:43msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"msgstr "Ignorovat změny, které přidávají nebo odstraňují prázdné řádky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:44msgid "Internal editor"msgstr "Interní editor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:45msgid "Line Wrapping "msgstr "Lámání řádek "#: ../glade2/meldapp.glade.h:46msgid "Locate CVS binary : Meld"msgstr "Najít binárku CVS: Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:47msgid "Meld"msgstr "Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:48msgid "Mine"msgstr "Moje"#: ../glade2/meldapp.glade.h:49msgid "My Directory"msgstr "Můj adresář"#: ../glade2/meldapp.glade.h:50msgid "My File"msgstr "Můj soubor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:51msgid "New..."msgstr "Nový..."#: ../glade2/meldapp.glade.h:52msgid "Original"msgstr "Původní"#: ../glade2/meldapp.glade.h:53msgid "Original Directory"msgstr "Původní adresář"#: ../glade2/meldapp.glade.h:54msgid "Original File"msgstr "Původní soubor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:55msgid "Other"msgstr "Jiné"#: ../glade2/meldapp.glade.h:56msgid "Other Directory"msgstr "Jiný adresář"#: ../glade2/meldapp.glade.h:57msgid "Other File"msgstr "Jiný soubor"#: ../glade2/meldapp.glade.h:58msgid "Preferences : Meld"msgstr "Nastavení: Meld"#: ../glade2/meldapp.glade.h:59msgid "Prune empty directories (-P)"msgstr "Odstraňovat prázdné adresáře (-P)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:60msgid "Quiet mode (-q)"msgstr "Tichý režim (-q)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:61msgid "Report _Bug"msgstr "Ohlásit _chybu"#: ../glade2/meldapp.glade.h:62msgid "SVN Directory"msgstr "Adresář SVN"#: ../glade2/meldapp.glade.h:63msgid "SVN view"msgstr "Zobrazení SVN"#: ../glade2/meldapp.glade.h:64msgid "Save in UTF-8 encoding"msgstr "Ukládat v kódování UTF-8"#: ../glade2/meldapp.glade.h:65msgid "Save in the files original encoding"msgstr "Ukládat v původních kódováních souborů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:66msgid "Show line numbers"msgstr "Zobrazovat čísla řádků"#: ../glade2/meldapp.glade.h:67msgid "Simple : Lines only"msgstr "Jednoduchý: Jen úsečky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:68msgid "Solid : Filled Quadilaterals"msgstr "Pevné: Vyplněné čtyřúhelníky"#: ../glade2/meldapp.glade.h:69msgid "Tab width"msgstr "Šířka tabelátoru"#: ../glade2/meldapp.glade.h:70msgid "Text Beside Icons"msgstr "Text vedle ikon"#: ../glade2/meldapp.glade.h:71msgid "Text Filters"msgstr "Filtry textu"#: ../glade2/meldapp.glade.h:72msgid "Text Only"msgstr "Jen text"#: ../glade2/meldapp.glade.h:73msgid "Text Under Icons"msgstr "Text pod ikonami"#: ../glade2/meldapp.glade.h:74msgid "Three way directory"msgstr "Tři adresář"#: ../glade2/meldapp.glade.h:75msgid "Three way file"msgstr "Tři soubory"#: ../glade2/meldapp.glade.h:76msgid "Two way directory"msgstr "Dva adresáře"#: ../glade2/meldapp.glade.h:77msgid "Two way file"msgstr "Dva soubory"#: ../glade2/meldapp.glade.h:78msgid "Use Compression (-z)"msgstr "Používat kompresi (-z)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:79msgid "Use GNOME monospace font."msgstr "Používat neproporcionální písmo GNOME."#: ../glade2/meldapp.glade.h:80msgid "Use custom font."msgstr "Používat vlastní písmo."#: ../glade2/meldapp.glade.h:81msgid "Use syntax highlighting"msgstr "Používat zvýrazňování syntaxe"#: ../glade2/meldapp.glade.h:82msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"msgstr "Při načítání zkusit postupně tyto kodeky (např. utf8, iso8859)"#: ../glade2/meldapp.glade.h:83msgid """When performing directory comparisons, you may filter out files and ""directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards ""separated by spaces."msgstr """Při porovnávání adresářů můžete odfiltrovat soubory a adresáře podle názevu. ""Každý vzorek je seznam zástupných znaků ve stylu shellu oddělovaný mezerami."#: ../glade2/meldapp.glade.h:84msgid """When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. ""Each pattern here is a python regular expression which replaces matching ""text with the empty string before comparison is performed. If the expression ""contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more ""details."msgstr "Při porovnávání souborů můžete ignorovat některé typy změn. Každý vzorek je regulární výraz pythonu, který nahrzuje odpovídající text prázdným řetězcem před provedením porovnání. Pokud výraz obsahuje skupiny, jsou nahrazeny jen skupiny. Pro více podrobností viz příručku uživatele."#: ../glade2/meldapp.glade.h:85msgid "Whitespace is significant"msgstr "Mezery mají význam"#: ../glade2/meldapp.glade.h:86msgid "_Character"msgstr "_Znak"#: ../glade2/meldapp.glade.h:87msgid "_Contents"msgstr "_Obsah"#: ../glade2/meldapp.glade.h:89msgid "_Directory Comparison"msgstr "Porovnávání _adresářů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:90msgid "_Down"msgstr "_Dolů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:91msgid "_File Comparison"msgstr "Porovnávání _souborů"#: ../glade2/meldapp.glade.h:92msgid "_Logo"msgstr "_Logo"#: ../glade2/meldapp.glade.h:93msgid "_New..."msgstr "_Nový..."#: ../glade2/meldapp.glade.h:94msgid "_None"msgstr "_Žádný"#: ../glade2/meldapp.glade.h:95msgid "_SVN Browser"msgstr "Prohlížeč _SVN"#: ../glade2/meldapp.glade.h:96msgid "_Save"msgstr "_Uložit"#: ../glade2/meldapp.glade.h:97msgid "_Three Way Compare"msgstr "_Trojcestné porovnávání"#: ../glade2/meldapp.glade.h:98msgid "_Up"msgstr "_Nahoru"#: ../glade2/meldapp.glade.h:99msgid "_Word"msgstr "_Slovo"#~ msgid ""#~ "second,seconds:minute,minutes:hour,hours:day,days:week,weeks:month,months:"#~ "year,years"#~ msgstr ""#~ "sekunda,sekund:minuta,minut:hodina,hodin:den,dnů:týden,týdnů:měsíc,měsíců:"#~ "rok,let"#~ msgid ""#~ "Could not open '%s' for reading.\n"#~ "\n"#~ "The error was:\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Nemohu otevřít '%s' pro čtení.\n"#~ "\n"#~ "Chyba byla:\n"#~ "%s"#~ msgid "Meld requires a recent version of pygtk."#~ msgstr "Meld vyžaduje nedávnou verzi pygtk."#~ msgid "pygtk-%s or higher is recommended."#~ msgstr "doporučuje se pygtk-%s nebo vyšší."#~ msgid "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"#~ msgstr "Meld nejlépe pracuje s pygtk-%s nebo vyšším. (nalezeno %s)"#~ msgid "folder"#~ msgstr "adresář"#~ msgid "file"#~ msgstr "soubor"#~ msgid "nonexistant"#~ msgstr "neexistující"#~ msgid "*"#~ msgstr "*"#~ msgid " spaces."#~ msgstr " mezerám."#~ msgid "Tabs equivalent to "#~ msgstr "Tabelátory jsou ekvivalentní "#~ msgid "http://meld.sourceforge.net"#~ msgstr "http://meld.sourceforge.net"#~ msgid "utf8 iso8859"#~ msgstr "utf8 iso8859"#~ msgid "_New"#~ msgstr "_Nový"#~ msgid "`%s' is not a directory or file, cannot open cvs view"#~ msgstr "`%s' není adresář nebo soubor, nemohu otevřít zobrazení cvs"#~ msgid "Cannot open "#~ msgstr "Nemohu otevřít "#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Binary Files</span>"#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Binární soubory</span>"#~ msgid ""#~ "Binary files do not have text filters applied to them when comparing."#~ msgstr "Na binární soubory se při porovnávání nepoužívají filtry textu."#~ msgid "_Binary Files"#~ msgstr "_Binární soubory"#~ msgid "Modified File"#~ msgstr "Změněný soubor"#~ msgid "Other Changes"#~ msgstr "Jiné změny"#~ msgid "Common Ancestor"#~ msgstr "Společný předchůdce"#~ msgid "Local Changes"#~ msgstr "Místní změny"#~ msgid "Modified Directory"#~ msgstr "Změněný adresář"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -