⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ca.po

📁 LINUX下的文件比较工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#: glade2/filediff.glade.h:5msgid "Copy All _Right"msgstr ""# Winrar 2.9->Menu:rarlng.dll#: glade2/filediff.glade.h:6 glade2/dirdiff.glade.h:10msgid "Edit"msgstr "Edita"# Winrar 2.9->Dialog Caption:rarlng.dll#: glade2/filediff.glade.h:7msgid "Find"msgstr "Cerca"# Gnome_2.6_Desktop [gedit.HEAD.ca.po]#: glade2/filediff.glade.h:8msgid "Match _entire word only"msgstr "Només coincideixen paraules s_enceres"#: glade2/filediff.glade.h:9msgid "Regular e_xpression"msgstr "E_xpressió regular"#: glade2/filediff.glade.h:10msgid "Save modified files?"msgstr "Voleu desar els fitxers modificats"#: glade2/filediff.glade.h:11msgid "Search for:"msgstr "Cerca:"# Gnome_2.6_Desktop [gedit.HEAD.ca.po]#: glade2/filediff.glade.h:12msgid "_Match case"msgstr "Coincidència de _majúscules i minúscules"# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po]#: glade2/filediff.glade.h:13msgid "_Wrap around"msgstr "_Torna al principi"#: glade2/dirdiff.glade.h:2msgid "Case"msgstr "Majúscules"#: glade2/dirdiff.glade.h:3msgid "Copy Left"msgstr ""#: glade2/dirdiff.glade.h:4msgid "Copy Right"msgstr ""#: glade2/dirdiff.glade.h:5msgid "Copy left"msgstr ""#: glade2/dirdiff.glade.h:6msgid "Copy right"msgstr ""#: glade2/dirdiff.glade.h:7msgid "Delete selected"msgstr "Suprimeix el seleccionat"#: glade2/dirdiff.glade.h:8msgid "Diff"msgstr "Diferències"#: glade2/dirdiff.glade.h:9msgid "Diff selection"msgstr "Selecció de diferències"#: glade2/dirdiff.glade.h:11msgid "Hide selected"msgstr "Amaga allò seleccionat"#: glade2/dirdiff.glade.h:12msgid "Hide..."msgstr "Amga..."#: glade2/dirdiff.glade.h:13msgid "Ignore case of entries"msgstr "Ignora majúscules/minúscules de les entrades"#: glade2/dirdiff.glade.h:14msgid "Launch _Comparison"msgstr "Exe_cuta la comparació"#: glade2/dirdiff.glade.h:15msgid "Left"msgstr "Esquerra"#: glade2/dirdiff.glade.h:16msgid "Modified"msgstr "Modificat"#: glade2/dirdiff.glade.h:17msgid "New"msgstr "Nou"#: glade2/dirdiff.glade.h:18msgid "Right"msgstr "Dreta"#: glade2/dirdiff.glade.h:19msgid "Same"msgstr "Igual"#: glade2/dirdiff.glade.h:20msgid "Show identical"msgstr "Mostra allò idèntic"#: glade2/dirdiff.glade.h:22msgid "Show new"msgstr "Mostra allò nou"#: glade2/dirdiff.glade.h:23msgid "_Delete Selected"msgstr "_Suprimeix allò seleccionat"#: glade2/meldapp.glade.h:1msgid " spaces."msgstr " espais."#: glade2/meldapp.glade.h:2msgid "(gnome-default-editor)"msgstr "(editor-predeterminat-gnome)"#: glade2/meldapp.glade.h:4msgid "<b>Drawing Style</b>"msgstr "<b>Estil de dibuix</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:5msgid "<b>Edit Menu</b>"msgstr "<b>Edita el menú</b>"# Gnome_2.6_Desktop [gok.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:6msgid "<b>Font</b>"msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:7msgid "<b>Global options</b>"msgstr "<b>Opcions globals</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:8msgid "<b>Loading</b>"msgstr "<b>Càrrega</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:9msgid "<b>Misc</b>"msgstr "<b>Miscel·lània</b>"# Gnome_2.6_Fifth_Toe [gthumb.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:10msgid "<b>Saving</b>"msgstr "<b>Desar</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:11msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"msgstr "<b>Aparença de la barra d'eines</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:12msgid "<b>Update Options</b>"msgstr "<b>Opcions d'actualització</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:13msgid "<b>Whitespace</b>"msgstr "<b>Espais en blanc</b>"#: glade2/meldapp.glade.h:14msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:15msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diferència</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:16msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Visualitza</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:17msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:18msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codificació</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:19msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtres de fitxer</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:20msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtres de text</span>"#: glade2/meldapp.glade.h:21msgid "Automatically supply missing newline at end of file."msgstr "Afegeix automàticament el caràcter de nova línia al final del fitxer."#: glade2/meldapp.glade.h:22msgid "CVS"msgstr "CVS"#: glade2/meldapp.glade.h:23msgid "CVS Directory"msgstr "Directori CVS"#: glade2/meldapp.glade.h:24msgid "CVS binary"msgstr "Binari CVS"#: glade2/meldapp.glade.h:25msgid "CVS view"msgstr "Visualització CVS"#: glade2/meldapp.glade.h:26msgid "C_VS Browser"msgstr "Navegador C_VS"#: glade2/meldapp.glade.h:27msgid "Choose Files"msgstr "Escolliu els fitxers"#: glade2/meldapp.glade.h:28msgid """Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to ""choose a simpler mode if you find scrolling is slow."msgstr """Escolliu com s'ha de dibuixar la barra central del visualitzador de ""diferències .Podeu escollir un mode més senzill si trobeu que el ""desplaçament és lent."#: glade2/meldapp.glade.h:29msgid "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"msgstr "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"#: glade2/meldapp.glade.h:30msgid "Create missing directories (-d)"msgstr "Crea els directoris que faltin (-d)"#: glade2/meldapp.glade.h:31msgid "Curved : Filled Curves"msgstr ""#: glade2/meldapp.glade.h:32msgid "Custom command"msgstr "Ordre personalitzada"# Projecte_Mandrake [tm-mandrake.po]#: glade2/meldapp.glade.h:33msgid "Display"msgstr "Visualització"#: glade2/meldapp.glade.h:34msgid "Edit menu popup invokes"msgstr "El menú emergent d'edició invoca"# source\ui\utlui\initui.src string STR_AUTH_FIELD_EDITOR# Projecte_Open_Office_1.1 [sw.po]#: glade2/meldapp.glade.h:35msgid "Editor"msgstr "Editor"# Netscape_4.7->Menu:RESDLL.DLL#: glade2/meldapp.glade.h:36msgid "Encoding"msgstr "Codificació"#: glade2/meldapp.glade.h:37msgid "File Filters"msgstr "Filtres de fitxer"#: glade2/meldapp.glade.h:38msgid "Gnome Default"msgstr "Predeterminat del Gnome"#: glade2/meldapp.glade.h:39msgid "Gnome default editor"msgstr "Editor predeterminat del Gnome"# Gnome_2.6_Developer [libgnomeui.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:40msgid "Icons Only"msgstr "Només les icones"#: glade2/meldapp.glade.h:41msgid "Ignore .cvsrc (-f)"msgstr "Ignora .cvsrc (-f)"#: glade2/meldapp.glade.h:42msgid "Ignore changes in amount of white space"msgstr "Ignora els canvis en la quantitat d'espais"#: glade2/meldapp.glade.h:43msgid """Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"msgstr """Ignora els canvis en majúsucules i minúscules: considera els dos tipus de ""caràcters equivalents"#: glade2/meldapp.glade.h:44msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"msgstr "Ignora els cavnsi que només insereixen o suprimeixen línies en blanc"#: glade2/meldapp.glade.h:45msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"msgstr "Ignoar els canvis que insereixen o suprimeixen línies en blanc"#: glade2/meldapp.glade.h:46msgid "Internal editor"msgstr "Editor intern"#: glade2/meldapp.glade.h:47msgid "Line Wrapping "msgstr "Tall de línia "#: glade2/meldapp.glade.h:48msgid "Locate CVS binary : Meld"msgstr "Localitza el binari CVS: Meld"#: glade2/meldapp.glade.h:49msgid "Meld"msgstr "Meld"# Gnome_2.6_Fifth_Toe [pan.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:50msgid "Mine"msgstr "El Meu"#: glade2/meldapp.glade.h:51msgid "My Directory"msgstr "El meu directori"#: glade2/meldapp.glade.h:52msgid "My File"msgstr "El meu fitxer"#: glade2/meldapp.glade.h:53msgid "New..."msgstr "Nou..."# source\filter.vcl\filter\dlgexpor.src fixedline DLG_EXPORT_PIX GRP_COLORS# source\filter.vcl\filter\dlgexpor.src stringlist DLG_EXPORT_PIX.LB_COLORS 1# Projecte_Open_Office_1.1 [svtools.po]#: glade2/meldapp.glade.h:54msgid "Original"msgstr "Original"#: glade2/meldapp.glade.h:55msgid "Original Directory"msgstr "Directori original"#: glade2/meldapp.glade.h:56msgid "Original File"msgstr "Fitxer original"# Mozilla 1.3->Other.tab#: glade2/meldapp.glade.h:57msgid "Other"msgstr "Altre"#: glade2/meldapp.glade.h:58msgid "Other Directory"msgstr "Altre directori"#: glade2/meldapp.glade.h:59msgid "Other File"msgstr "Altre fitxer"#: glade2/meldapp.glade.h:60msgid "Preferences : Meld"msgstr "Preferències del Meld"#: glade2/meldapp.glade.h:61msgid "Prune empty directories (-P)"msgstr "Retalla els directoris buits (-P)"#: glade2/meldapp.glade.h:62msgid "Quiet mode (-q)"msgstr "Mode silenciós (-q)"#: glade2/meldapp.glade.h:63msgid "Report _Bug"msgstr "In_forma d'un error"#: glade2/meldapp.glade.h:64msgid "SVN Directory"msgstr "Directori SVN"#: glade2/meldapp.glade.h:65msgid "SVN view"msgstr "Visualització SVN"#: glade2/meldapp.glade.h:66msgid "Save in UTF-8 encoding"msgstr "Desa en condificació UTF-8"#: glade2/meldapp.glade.h:67msgid "Save in the files original encoding"msgstr "Desa en la codificació original dels fitxers"# Gnome_2.6_Extras [glimmer.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:68msgid "Show line numbers"msgstr "Mostra els números de línia"#: glade2/meldapp.glade.h:69msgid "Simple : Lines only"msgstr "Senzill: només línies"#: glade2/meldapp.glade.h:70msgid "Solid   Filled Quadilaterals"msgstr ""#: glade2/meldapp.glade.h:71msgid "Tabs equivalent to "msgstr "Pestanyes equivalents a "#: glade2/meldapp.glade.h:72msgid "Text Beside Icons"msgstr "Text sota les icones"#: glade2/meldapp.glade.h:73msgid "Text Filters"msgstr "Filtres de text"# Netscape_4.7->Dialog Box Control:BRPREF32.DLL#: glade2/meldapp.glade.h:74msgid "Text Only"msgstr "Només text"#: glade2/meldapp.glade.h:75msgid "Text Under Icons"msgstr "Text sota les icones"#: glade2/meldapp.glade.h:76msgid "Three way directory"msgstr "Entre tres directoris"#: glade2/meldapp.glade.h:77msgid "Three way file"msgstr "Entre tres fitxers"#: glade2/meldapp.glade.h:78msgid "Two way directory"msgstr "Entre dos directoris"#: glade2/meldapp.glade.h:79msgid "Two way file"msgstr "Entre dos fitxers"#: glade2/meldapp.glade.h:80msgid "Use Compression (-z)"msgstr "Comprimeix (-z)"#: glade2/meldapp.glade.h:81msgid "Use GNOME monospace font."msgstr "Usa el tipus de lletra monoespai del GNOME."#: glade2/meldapp.glade.h:82msgid "Use custom font."msgstr "Usa un tipus de lletra personalitzat."#: glade2/meldapp.glade.h:83msgid "Use syntax highlighting"msgstr "Usa acoloriment de sintaxi"# Suposo que "codecs" volia dir "encodings"#: glade2/meldapp.glade.h:84msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"msgstr """En carregar, prova les codificacions en aquest ordre (p.e. utf8, iso8859)"#: glade2/meldapp.glade.h:85msgid """When performing directory comparisons, you may filter out files and ""directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards ""separated by spaces."msgstr """En realitzar comparacions entre directoris, podeu filtrar fitxers i ""directoris pel nom. Cada patró és una lista de comodins estil intèrpret ""d'ordres, separats per espais."#: glade2/meldapp.glade.h:86msgid """When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. ""Each pattern here is a python regular expression which will be applied in ""turn to each line of the input text."msgstr """En realitzar comparacions de fitxers, podeu ignorar alguns tipus de canvis. ""Cada patró d'aquí és una expressió regular del python que s'aplicarà cada ""vegada a cada línia del text d'entrada."#: glade2/meldapp.glade.h:87msgid "Whitespace is significant"msgstr "Tingues en compte els espais"#: glade2/meldapp.glade.h:88msgid "_Character"msgstr "_Caràcter"# Projecte_Fedora [redhat-config-users.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:89msgid "_Contents"msgstr "_Continguts"#: glade2/meldapp.glade.h:91msgid "_Directory Comparison"msgstr "Comparació de _directoris"#: glade2/meldapp.glade.h:92#, fuzzymsgid "_Down"msgstr "_Cap"#: glade2/meldapp.glade.h:93msgid "_File Comparison"msgstr "Comparació de _fitxers"#: glade2/meldapp.glade.h:94msgid "_Logo"msgstr "_Logotipus"#: glade2/meldapp.glade.h:95msgid "_New..."msgstr "_Nou..."#: glade2/meldapp.glade.h:96msgid "_None"msgstr "_Cap"#: glade2/meldapp.glade.h:97msgid "_SVN Browser"msgstr "Navegador _SVN"#: glade2/meldapp.glade.h:98msgid "_Save"msgstr "_Desa"#: glade2/meldapp.glade.h:99msgid "_Three Way Compare"msgstr ""#: glade2/meldapp.glade.h:100#, fuzzymsgid "_Up"msgstr "Act_ualitza"# Projecte_Gnome_2.2 [gnome-utils.gnome-2-0.ca.po]# Gnome_2.6_Desktop [gnopernicus.HEAD.ca.po]#: glade2/meldapp.glade.h:101msgid "_Word"msgstr "_Paraula"#: glade2/meldapp.glade.h:102msgid "http://meld.sourceforge.net"msgstr "http://meld.sourceforge.net"#: glade2/meldapp.glade.h:103msgid "utf8 iso8859"msgstr "utf8 iso8859"#~ msgid "Save File 1"#~ msgstr "Desa el fitxer 1"#~ msgid "Save File 2"#~ msgstr "Desa el fitxer 2"#~ msgid "Save File 3"#~ msgstr "Desa el fitxer 3"# Gnome_2.6_Desktop [gok.HEAD.ca.po]#~ msgid "_New"#~ msgstr "_Nou"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -