⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 eu.po

📁 gtk是linux一款强大的夸平台的图形化开发工具
💻 PO
字号:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n""POT-Creation-Date: 1999-09-23 19:59-0500\n""PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n""Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n""Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"#: gtk/gtkcolorsel.c:221msgid "Hue:"msgstr "Kolorea:"#: gtk/gtkcolorsel.c:222msgid "Saturation:"msgstr "Saturazioa:"#: gtk/gtkcolorsel.c:223msgid "Value:"msgstr "Balioa:"#: gtk/gtkcolorsel.c:224msgid "Red:"msgstr "Gorria:"#: gtk/gtkcolorsel.c:225msgid "Green:"msgstr "Berdea:"#: gtk/gtkcolorsel.c:226msgid "Blue:"msgstr "Urdina"#: gtk/gtkcolorsel.c:227msgid "Opacity:"msgstr "Opazitatea"#. The OK button#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467#: gtk/gtkgamma.c:416msgid "OK"msgstr "Ados"#. The Cancel button#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480#: gtk/gtkgamma.c:424msgid "Cancel"msgstr "Ezeztatu"#: gtk/gtkcolorsel.c:1738msgid "Help"msgstr "Laguntza"#. The directories clist#: gtk/gtkfilesel.c:418msgid "Directories"msgstr "Direktorioak"#. The files clist#: gtk/gtkfilesel.c:437msgid "Files"msgstr "Fitxategiak"#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466#, c-formatmsgid "Directory unreadable: %s"msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"#: gtk/gtkfilesel.c:539msgid "Create Dir"msgstr "Sortu Dir"#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925msgid "Delete File"msgstr "Ezabatu fitxategia"#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029msgid "Rename File"msgstr "Berizendatu fitxategia"#.#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,#. (gpointer) fs);#.#: gtk/gtkfilesel.c:722msgid "Error"msgstr "Errorea"#. close button#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354msgid "Close"msgstr "Itxi"#: gtk/gtkfilesel.c:820msgid "Create Directory"msgstr "Sortu Direktorioa"#: gtk/gtkfilesel.c:834msgid "Directory name:"msgstr "Direktorioaren izena"#. buttons#: gtk/gtkfilesel.c:847msgid "Create"msgstr "Sortu"#. buttons#: gtk/gtkfilesel.c:947msgid "Delete"msgstr "Ezabatu"#. buttons#: gtk/gtkfilesel.c:1062msgid "Rename"msgstr "Berizendatu"#: gtk/gtkfilesel.c:1445msgid "Selection: "msgstr "Aukera: "#: gtk/gtkfontsel.c:210msgid "Foundry:"msgstr "Ola:"#: gtk/gtkfontsel.c:211msgid "Family:"msgstr "Familia:"#: gtk/gtkfontsel.c:212msgid "Weight:"msgstr "Pisua:"#: gtk/gtkfontsel.c:213msgid "Slant:"msgstr "Alborapena:"#: gtk/gtkfontsel.c:214msgid "Set Width:"msgstr "Zabalera: "#: gtk/gtkfontsel.c:215msgid "Add Style:"msgstr "Gehitu estiloa"#: gtk/gtkfontsel.c:216msgid "Pixel Size:"msgstr "Pixel tamaina:"#: gtk/gtkfontsel.c:217msgid "Point Size:"msgstr "Puntu tamaina:"#: gtk/gtkfontsel.c:218msgid "Resolution X:"msgstr "X erresoluzioa:"#: gtk/gtkfontsel.c:219msgid "Resolution Y:"msgstr "Y erresoluzioa:"#: gtk/gtkfontsel.c:220msgid "Spacing:"msgstr "Tartea:"#: gtk/gtkfontsel.c:221msgid "Average Width:"msgstr "Batazbesteko zabalera:"#: gtk/gtkfontsel.c:222msgid "Charset:"msgstr "Charset:"#. Number of internationalized titles here must match number#. of NULL initializers above#: gtk/gtkfontsel.c:459msgid "Font Property"msgstr "Font-aren ezaugarriak"#: gtk/gtkfontsel.c:460msgid "Requested Value"msgstr "Eskatutako balioa"#: gtk/gtkfontsel.c:461msgid "Actual Value"msgstr "Oraingo balioa"#: gtk/gtkfontsel.c:494msgid "Font"msgstr "Font"#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388msgid "Font:"msgstr "Font"#: gtk/gtkfontsel.c:509msgid "Font Style:"msgstr "Font-aren estiloa"#: gtk/gtkfontsel.c:514msgid "Size:"msgstr "Tamaina"#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868msgid "Reset Filter"msgstr "Berrosatu iragazkia"#: gtk/gtkfontsel.c:660msgid "Metric:"msgstr "Metrotan"#: gtk/gtkfontsel.c:664msgid "Points"msgstr "Puntutan"#: gtk/gtkfontsel.c:671msgid "Pixels"msgstr "Pixeletan"#. create the text entry widget#: gtk/gtkfontsel.c:687msgid "Preview:"msgstr "Aurrikusi"#: gtk/gtkfontsel.c:716msgid "Font Information"msgstr "Font-aren informazioa"#: gtk/gtkfontsel.c:749msgid "Requested Font Name:"msgstr "Eskatutako Font-aren izena"#: gtk/gtkfontsel.c:760msgid "Actual Font Name:"msgstr "Oraingo Font-aren izena"#: gtk/gtkfontsel.c:771#, c-formatmsgid "%i fonts available with a total of %i styles."msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez"#: gtk/gtkfontsel.c:786msgid "Filter"msgstr "Iragazkia"#: gtk/gtkfontsel.c:799msgid "Font Types:"msgstr "Font motak"#: gtk/gtkfontsel.c:807msgid "Bitmap"msgstr "Bitmap"#: gtk/gtkfontsel.c:813msgid "Scalable"msgstr "Eskalatzeko gai"#: gtk/gtkfontsel.c:819msgid "Scaled Bitmap"msgstr "Eskalaratutako bitmap"#: gtk/gtkfontsel.c:890msgid "*"msgstr "*"#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.#: gtk/gtkfontsel.c:1215msgid "(nil)"msgstr "(nil)"#: gtk/gtkfontsel.c:1215msgid "regular"msgstr "arrunta"#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950msgid "italic"msgstr "italikoa"#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951msgid "oblique"msgstr "laprana"#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952msgid "reverse italic"msgstr "atzerazko italikoa"#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953msgid "reverse oblique"msgstr "atzerazko laprana"#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954msgid "other"msgstr "bestelakoa"#: gtk/gtkfontsel.c:1231msgid "[M]"msgstr "[M]"#: gtk/gtkfontsel.c:1232msgid "[C]"msgstr "[C]"#: gtk/gtkfontsel.c:1782msgid "The selected font is not available."msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"#: gtk/gtkfontsel.c:1788msgid "The selected font is not a valid font."msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."#: gtk/gtkfontsel.c:1846msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607msgid "(unknown)"msgstr "(ezezaguna)"#: gtk/gtkfontsel.c:1949msgid "roman"msgstr "erromatarra"#: gtk/gtkfontsel.c:1961msgid "proportional"msgstr "proportziozkoa"#: gtk/gtkfontsel.c:1962msgid "monospaced"msgstr "tartebakarrekoa"#: gtk/gtkfontsel.c:1963msgid "char cell"msgstr "zelula ikuzia"#: gtk/gtkfontsel.c:2163msgid "Font: (Filter Applied)"msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"#: gtk/gtkfontsel.c:2639msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."#: gtk/gtkfontsel.c:3474msgid "Apply"msgstr "Ezarri"#: gtk/gtkfontsel.c:3496msgid "Font Selection"msgstr "Font aukera"#: gtk/gtkgamma.c:396msgid "Gamma"msgstr "Gamma"#: gtk/gtkgamma.c:403msgid "Gamma value"msgstr "Gamma balioa"#. shell and main vbox#: gtk/gtkinputdialog.c:200msgid "Input"msgstr "Sarrera"#: gtk/gtkinputdialog.c:208msgid "No input devices"msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik"#: gtk/gtkinputdialog.c:237msgid "Device:"msgstr "Tresna:"#: gtk/gtkinputdialog.c:253msgid "Disabled"msgstr "Ezindua"#: gtk/gtkinputdialog.c:261msgid "Screen"msgstr "Pantaila"#: gtk/gtkinputdialog.c:269msgid "Window"msgstr "Lehioa"#: gtk/gtkinputdialog.c:277msgid "Mode: "msgstr "Modua: "#. The axis listbox#: gtk/gtkinputdialog.c:307msgid "Axes"msgstr "Ardatzak"#. Keys listbox#: gtk/gtkinputdialog.c:323msgid "Keys"msgstr "Giltzak"#. We create the save button in any case, so that clients can#. connect to it, without paying attention to whether it exits#: gtk/gtkinputdialog.c:345msgid "Save"msgstr "Gorde"#: gtk/gtkinputdialog.c:500msgid "X"msgstr "X"#: gtk/gtkinputdialog.c:501msgid "Y"msgstr "Y"#: gtk/gtkinputdialog.c:502msgid "Pressure"msgstr "Presioa"#: gtk/gtkinputdialog.c:503msgid "X Tilt"msgstr "X makur"#: gtk/gtkinputdialog.c:504msgid "Y Tilt"msgstr "Y makur"#: gtk/gtkinputdialog.c:544msgid "none"msgstr "batez"#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614msgid "(disabled)"msgstr "(ezindua)"#. and clear button#: gtk/gtkinputdialog.c:692msgid "clear"msgstr "garbitu"#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120#, c-formatmsgid "Page %u"msgstr "Orria %u"#: gtk/gtkrc.c:1627#, c-formatmsgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"#: gtk/gtkrc.c:1630#, c-formatmsgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""#: gtk/gtkthemes.c:79#, c-formatmsgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","#: gtk/gtktipsquery.c:180msgid "--- No Tip ---"msgstr "--- Erpinik ez ---"#~ msgid "thin"#~ msgstr "mehea"#~ msgid "extralight"#~ msgstr "extra argia"#~ msgid "light"#~ msgstr "argia"#~ msgid "normal"#~ msgstr "arrunta"#~ msgid "medium"#~ msgstr "ertaina"#~ msgid "demibold"#~ msgstr "erdi iluna"#~ msgid "bold"#~ msgstr "iluna"#~ msgid "extrabold"#~ msgstr "extrailuna"#~ msgid "heavy"#~ msgstr "astuna"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -