📄 default.po
字号:
#: Browser.dfm:180msgid "Previous JID"msgstr "前一個 JID"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBack..Caption#: Browser.dfm:183msgid "Back"msgstr "上一頁"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Hint#: Browser.dfm:192msgid "Next JID"msgstr "下一個 JID"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnFwd..Caption#: Browser.dfm:194msgid "btnFwd"msgstr "btnFwd"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton2..Caption#: Browser.dfm:203msgid "ToolButton2"msgstr "ToolButton2"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Hint#: Browser.dfm:210#: Profile.dfm:392#: vcard.dfm:212#: ConnDetails.pas:401msgid "Home"msgstr "首頁"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnHome..Caption#: Browser.dfm:212msgid "btnHome"msgstr "btnHome"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Hint#: Browser.dfm:219msgid "Change Views"msgstr "變更檢視"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton1..Caption#: Browser.dfm:221msgid "ToolButton1"msgstr "ToolButton1"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Hint#: Browser.dfm:229msgid "Add a Bookmark"msgstr "新增一個書籤"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnBookmark..Caption#: Browser.dfm:231msgid "btnBookmark"msgstr "btnBookmark"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Hint#: Browser.dfm:238msgid "Get properties for all items in this window"msgstr "取得此視窗內所有物件之屬性"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..ToolButton3..Caption#: Browser.dfm:240msgid "btnProps"msgstr "btnProps"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Hint#: Browser.dfm:247msgid "Show Node Identifier"msgstr "顯示節點識別"#. frmBrowse..pnlTop..CoolBar1..tlbToolBar..btnNode..Caption#: Browser.dfm:250msgid "btnNode"msgstr "btnNode"#. frmBrowse..pnlJid..btnGo..Caption#: Browser.dfm:274msgid "GO"msgstr "移至"#. frmBrowse..pnlJid..btnRefresh..Hint#: Browser.dfm:283msgid "Re-Browse this object"msgstr "重新瀏覽此物件"#. frmBrowse..pnlJid..pnlJidID..Caption#: Browser.dfm:303msgid "Jabber Address: "msgstr "Jabber 地址:"#. frmBrowse..pnlNode..pnlNodeID..Caption#: Browser.dfm:337msgid "Node Identifier:"msgstr "節點識別:"#. frmBrowse..popViewStyle..Details1..Caption#: Browser.dfm:3837msgid "Details"msgstr "詳細資料"#. frmBrowse..popViewStyle..LargeIcons1..Caption#: Browser.dfm:3841msgid "Large Icons"msgstr "大圖示"#. frmBrowse..popViewStyle..SmallIcons1..Caption#: Browser.dfm:3845msgid "Small Icons"msgstr "小圖示"#. frmBrowse..popViewStyle..List1..Caption#: Browser.dfm:3849msgid "List"msgstr "清單"#. frmBrowse..popContext..mBrowse..Caption#: Browser.dfm:3858#: ConnDetails.dfm:285#: EmoteProps.dfm:46#: ExResponders.pas:480#: prefs/PrefFont.dfm:228#: prefs/PrefMsg.dfm:79#: prefs/PrefPlugins.dfm:71#: prefs/PrefTransfer.dfm:143msgid "Browse"msgstr "瀏覽"#. frmBrowse..popContext..mBrowseNew..Caption#: Browser.dfm:3862msgid "Browse in New Window"msgstr "瀏覽於新視窗"#. frmBrowse..popContext..mBookmark..Caption#: Browser.dfm:3866msgid "Add Bookmark to Roster"msgstr "新增書籤到人員名單"#. frmBrowse..popContext..mVCard..Caption#: Browser.dfm:3873#: Jabber1.dfm:448msgid "vCard"msgstr "vCard"#. frmBrowse..popContext..mVersion..Caption#: Browser.dfm:3877msgid "Get Version"msgstr "取得版本"#. frmBrowse..popContext..mTime..Caption#: Browser.dfm:3881msgid "Get Time"msgstr "取得時間"#. frmBrowse..popContext..mLast..Caption#: Browser.dfm:3885msgid "Get Last Time/Activity"msgstr "取得最後時間/活動"#. frmBrowse..popContext..mSearch..Caption#: Browser.dfm:3889msgid "Search ..."msgstr "搜尋..."#. frmBrowse..popContext..mRegister..Caption#: Browser.dfm:3893msgid "Register ..."msgstr "註冊..."#. frmBrowse..popContext..mJoinConf..Caption#: Browser.dfm:3897msgid "Join Conference ..."msgstr "加入會議..."#. frmBrowse..popContext..mAddContact..Caption#: Browser.dfm:3901msgid "Add this Contact ... "msgstr "新增此聯絡人..."#. frmBrowse..popContext..mRunCommand..Caption#: Browser.dfm:3905msgid "Execute a Command ..."msgstr "執行一個指令..."#. frmChat..Caption#: ChatWin.dfm:6msgid "Chat Window"msgstr "聊天視窗"#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblNick..Caption_UTF7#: ChatWin.dfm:74msgid " Foo +fUh9SX1KfUs "msgstr " Foo +fUh9SX1KfUs "#. frmChat..Panel1..pnlJID..lblJID..Caption#: ChatWin.dfm:83#: RosterRecv.dfm:80msgid "<JID>"msgstr "<JID>"#. frmChat..popContact..mnuSave..Caption#: ChatWin.dfm:93msgid "Save Conversation"msgstr "儲存對話"#. frmChat..popContact..mnuHistory..Caption#: ChatWin.dfm:97msgid "Show History ..."msgstr "檢視紀錄..."#. frmChat..popContact..popClearHistory..Caption#: ChatWin.dfm:101#: MsgRecv.dfm:488#: Room.dfm:167msgid "Clear History"msgstr "清除紀錄"#. frmChat..popContact..popResources..Caption#: ChatWin.dfm:109#: MsgRecv.dfm:523#: Profile.dfm:163#: Profile.pas:297msgid "Resources"msgstr "資源"#. frmChat..popContact..mnuSendFile..Caption#: ChatWin.dfm:115msgid "Send File ..."msgstr "傳送檔案..."#. frmChat..popContact..popAddContact..Caption#: ChatWin.dfm:119msgid "Add to roster ..."msgstr "新增至人員名單..."#. frmChat..popContact..mnuProfile..Caption#: ChatWin.dfm:123msgid "Show Profile ..."msgstr "檢視簡介..."#. frmChat..popContact..C1..Caption#: ChatWin.dfm:127msgid "Contact Info"msgstr "聯絡資訊"#. frmChat..popContact..C1..mnuVersionRequest..Caption#: ChatWin.dfm:129#: MsgRecv.dfm:498#: RosterWindow.dfm:341msgid "Version Request"msgstr "版本要求"#. frmChat..popContact..C1..mnuTimeRequest..Caption#: ChatWin.dfm:133#: MsgRecv.dfm:502#: RosterWindow.dfm:345msgid "Time Request"msgstr "時間要求"#. frmChat..popContact..C1..mnuLastActivity..Caption#: ChatWin.dfm:137#: MsgRecv.dfm:506#: Profile.dfm:207#: RosterWindow.dfm:349#: ExEvents.pas:535msgid "Last Activity"msgstr "最後活動"#. frmChat..popContact..mnuBlock..Caption#: ChatWin.dfm:142#: MsgRecv.dfm:511msgid "Block Contact"msgstr "防堵聯絡人"#. frmChat..popContact..NotificationOptions1..Caption#: ChatWin.dfm:149#: Room.dfm:236msgid "Notification Options ..."msgstr "通知選項..."#. frmChat..popContact..mnuOnTop..Caption#: ChatWin.dfm:153#: Room.dfm:244msgid "Always on Top"msgstr "保持最上層"#. frmChat..popContact..mnuReturns..Caption#: ChatWin.dfm:157msgid "Embed Returns"msgstr "嵌入換行"#. frmChat..popContact..mnuWordwrap..Caption#: ChatWin.dfm:161#: Room.dfm:240msgid "Word Wrap Input"msgstr "文字換行輸入"#. frmChat..SaveDialog1..DefaultExt#: ChatWin.dfm:173msgid "html"msgstr "html"#. frmChat..SaveDialog1..Filter#: ChatWin.dfm:174msgid "RTF Files|*.rtf|All Files|*.*"msgstr "RTF 檔案|*.rtf|所有檔案|*.*"#. frmCommandWizard..Caption#: CommandWizard.dfm:6msgid "frmCommandWizard"msgstr "frmCommandWizard"#. frmCommandWizard..Panel1..lblWizardTitle..Caption#: CommandWizard.dfm:29msgid "Jabber Command Wizard"msgstr "Jabber 指令精靈"#. frmCommandWizard..Tabs..TabSheet1..TntLabel1..Caption#: CommandWizard.dfm:45msgid "Select or enter the jabber id of the entity to execute."msgstr "選擇或輸入要執行之實體的 Jabber ID。"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..Caption#: CommandWizard.dfm:64msgid "tbsSelect"msgstr "tbsSelect"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel3..Caption#: CommandWizard.dfm:72msgid "Select the specific command to execute."msgstr "選擇要執行之特定指令。"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsSelect..TntLabel4..Caption#: CommandWizard.dfm:79msgid "Command:"msgstr "指令:"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsExecute..Caption#: CommandWizard.dfm:92msgid "tbsExecute"msgstr "tbsExecute"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsResults..Caption#: CommandWizard.dfm:107msgid "tbsResults"msgstr "tbsResults"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..Caption#: CommandWizard.dfm:111msgid "tbsWait"msgstr "tbsWait"#. frmCommandWizard..Tabs..tbsWait..lblWait..Caption#: CommandWizard.dfm:119#: CommandWizard.pas:243msgid "Please wait..."msgstr "請稍候..."#. frmConnDetails..Caption#: ConnDetails.dfm:7msgid "Connection Details"msgstr "連線詳細資料"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Caption#: ConnDetails.dfm:53msgid "Profile"msgstr "簡介"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblUsername..Caption#: ConnDetails.dfm:60#: ConnDetails.dfm:335#: prefs/PrefNetwork.dfm:110#: prefs/PrefTransfer.dfm:78msgid "Username:"msgstr "使用者名稱:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label10..Caption#: ConnDetails.dfm:68#: ConnDetails.dfm:344#: JoinRoom.dfm:60#: prefs/PrefNetwork.dfm:119#: prefs/PrefTransfer.dfm:85msgid "Password:"msgstr "密碼:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label11..Caption#: ConnDetails.dfm:76msgid "Server:"msgstr "伺服器:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label12..Caption#: ConnDetails.dfm:84msgid "Resource:"msgstr "資源:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..lblServerList..Caption#: ConnDetails.dfm:93msgid "Download a list of servers"msgstr "下載伺服器清單"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..Label13..Caption#: ConnDetails.dfm:102msgid "Enter desired username for new accounts."msgstr "輸入新帳戶想要的使用者名稱。"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:115msgid "jabber.org"msgstr "jabber.org"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..cboServer....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:116msgid "jabber.com"msgstr "jabber.com"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkSavePasswd..Caption#: ConnDetails.dfm:123msgid "Save pass&word"msgstr "儲存密碼(&W)"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..txtPassword..PasswordChar#: ConnDetails.dfm:140#: ConnDetails.dfm:404#: InputPassword.dfm:59#: JoinRoom.dfm:107#: Password.dfm:43#: Password.dfm:71#: Password.dfm:79#: prefs/PrefNetwork.dfm:171#: prefs/PrefTransfer.dfm:127msgid "*"msgstr "*"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsProfile..chkRegister..Caption#: ConnDetails.dfm:158msgid "This is a new account"msgstr "這是個新帳戶"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Caption#: ConnDetails.dfm:163msgid "Connection"msgstr "連線"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label8..Caption#: ConnDetails.dfm:170#: ConnDetails.dfm:327#: prefs/PrefPresence.dfm:166msgid "Type:"msgstr "類型:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..Label6..Caption#: ConnDetails.dfm:178#: prefs/PrefPresence.dfm:174msgid "Priority:"msgstr "優先順序:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection..Text#: ConnDetails.dfm:191#: ConnDetails.dfm:194msgid "Normal"msgstr "正常"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..cboConnection....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:195#: ConnDetails.dfm:388msgid "HTTP"msgstr "HTTP"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..chkSRV..Caption#: ConnDetails.dfm:220msgid "Automatically discover host and port"msgstr "自動探尋主機和埠"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label4..Caption#: ConnDetails.dfm:235#: ConnDetails.dfm:309#: prefs/PrefNetwork.dfm:92msgid "Host:"msgstr "主機:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsConn..boxHost..Label7..Caption#: ConnDetails.dfm:243#: ConnDetails.dfm:318#: prefs/PrefNetwork.dfm:101#: prefs/PrefTransfer.dfm:57msgid "Port:"msgstr "埠:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..Caption#: ConnDetails.dfm:264msgid "SSL"msgstr "SSL"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..TntLabel1..Caption#: ConnDetails.dfm:270msgid "SSL Certificate:"msgstr "SSL 認證:"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:295msgid "Use StartTLS whenever the server allows it."msgstr "只要伺服器允許就使用 StartTLS。"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:296msgid "Only allow connections which use StartTLS."msgstr "只允許使用 StartTLS 的連線。"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSSL..optSSL....Items.WideStrings#: ConnDetails.dfm:297msgid "Use SSL immediately when connected."msgstr "連線時立刻使用 SSL。"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..Caption#: ConnDetails.dfm:302msgid "Proxy"msgstr "Proxy"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..chkSocksAuth..Caption#: ConnDetails.dfm:353#: prefs/PrefNetwork.dfm:152msgid "Authentication Required"msgstr "需要驗證"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings#: ConnDetails.dfm:384#: Profile.dfm:155msgid "None"msgstr "無"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings#: ConnDetails.dfm:385msgid "Version 4"msgstr "第 4 版"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings#: ConnDetails.dfm:386msgid "Version 4a"msgstr "第 4a 版"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsSocket..cboSocksType....Items.Strings#: ConnDetails.dfm:387msgid "Version 5"msgstr "第 5 版"#. frmConnDetails..PageControl1..tbsHttp..Caption
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -