⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 help_mp-nl.h

📁 自己移植的linux下的流媒体播放器原代码,支持mms协议,支持ftp和http协议.
💻 H
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
// Translated by:  Panagiotis Issaris <takis@lumumba.luc.ac.be>//maintained by:   Philippe De Swert <philippedeswert@scarlet.be>//synced with help_mp-en.h revision 1.152#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATICstatic char help_text[]="Gebruik:   mplayer [opties] [url|pad/]bestandsnaam\n""\n""Basis-opties: (volledige lijst in de man-pagina's)\n"" -vo <drv[:dev]>  selecteer video uitvoer driver & device (zie '-vo help' voor lijst)\n"" -ao <drv[:dev]>  selecteer audio uitvoer driver & device (zie '-ao help' voor lijst)\n"#ifdef HAVE_VCD" vcd://<trackno>   speel VCD (Video CD) track van cdrom in plaats van standaard bestand\n"#endif#ifdef USE_DVDREAD" dvd://<titelnr>   speel DVD titel/track van device in plaats van gewoon bestand\n"" -alang/-slang    selecteer DVD audio/ondertitelingstaal (door middel van 2-karakter landcode)\n"#endif" -ss <timepos>    ga naar opgegeven (seconden of hh:mm:ss) positie\n"" -nosound         speel het geluid niet af\n"" -fs -vm -zoom    volledig scherm afspeel opties (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"" -x <x> -y <y>    herschaal beeld naar <x> * <y> resolutie [als -vo driver het ondersteunt!]\n"" -sub <bestand>   specificeer het te gebruiken ondertitel bestand (zie ook -subfps, -subdelay)\n"" -playlist <file> specificeer het te gebruiken playlist bestand\n"" -vid x -aid y    opties om te spelen video (x) en audio (y) stream te selecteren\n"" -fps x -srate y  opties om video (x fps) en audio (y Hz) tempo te veranderen\n"" -pp <kwaliteit>  activeer postprocessing filter (Zie manpage/docs voor meer informatie)\n"" -framedrop       activeer frame-dropping (voor trage machines)\n""\n""Toetsen: (Zie manpage voor de volledige lijst, kijk ook naar input.conf)\n"" <-  of  ->       ga 10 seconden achterwaarts/voorwaarts\n"" omhoog of omlaag ga 1 minuut achterwaarts/voorwaarts\n"" PGUP of PGDOWN   ga 10 minuten achterwaarts/voorwaarts\n"" < of >           ga naar vorige/volgende item in playlist\n"" p of SPACE       pauzeer film (druk eender welke toets om verder te gaan)\n"" q of ESC         stop afspelen en sluit programma af\n"" + of -           pas audio vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"" o                doorloop OSD modes: geen / enkel zoekbalk / zoekbalk en tijd\n"" * of /           verhoog of verlaag volume (druk 'm' om master/pcm te selecteren)\n"" z of x           pas ondertiteling vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"" r or t           verticale positionering van de ondertiteling, zie ook -vf expand!\n""\n"" * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN! * * *\n""\n";#endif#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."// ========================= MPlayer messages ===========================// mplayer.c:#define MSGTR_Exiting "\nBezig met afsluiten...\n"#define MSGTR_ExitingHow "\nBezig met afsluiten... (%s)\n"#define MSGTR_Exit_quit "Stop"#define MSGTR_Exit_eof "Einde van bestand"#define MSGTR_Exit_error "Fatale fout"#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer onderbroken door signaal %d in module: %s \n"#define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"#define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het cre雛en van configuratie bestand: %s\n"#define MSGTR_InvalidAOdriver "Foutieve audio uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-ao help' om een lijst met beschikbare audio drivers te verkrijgen.\n"#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n"#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "De standaard ingebouwde codecs.conf wordt gebruikt\n"#define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n"#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n"#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Probeer audio codec driver familie %s te forceren...\n"#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"#define MSGTR_RTFMCodecs "Lees DOCS/HTML/en/codecs.html voor meer informatie!\n"#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Probeer video codec driver familie %s te forceren...\n"#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan video driver niet initialiseren!\n"#define MSGTR_CannotInitAO "Kon audio device niet open/init -> NOSOUND\n"#define MSGTR_StartPlaying "Start afspelen...\n"#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\"           ****************************************************\n"\"           **** Je system is te TRAAG om dit af te spelen! ****\n"\"           ****************************************************\n"\"Mogelijke oorzaken, problemen, oplossingen: \n"\"- Meestal: slechte/buggy _audio_ driver.\n"\"  - Probeer -ao sdl of gebruik ALSA 0.5 of oss emulatie van ALSA 0.9.\n"\"  - Experimenteer met verschillende waardes voor -autosync, 30 is een goede startwaarde.\n"\"- Trage video output\n"\"  - Probeer een andere -vo driver (voor lijst: -vo help) of probeer met -framedrop!\n"\"- Trage CPU.\n"\"  - Probeer geen grote DVD/DivX af te spelen op een trage CPU! Probeer -hardframedrop.\n"\"- Beschadigd bestand.\n"\"  - Probeer verschillende combinaties van -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\"- Trage media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD enz.)\n"\"  - Probeer met -cache 8192.\n"\"- Gebruik je -cache om een niet-interleaved bestand af te spelen?\n"\"  - Probeer met -nocache\n"\"Lees DOCS/HTML/en/video.html voor tips aangaande het afstellen en versnellen van MPlayer.\n"\"Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"#define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n"#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI heeft X11 nodig!\n"#define MSGTR_Playing "Bezig met het afspelen van %s\n"#define MSGTR_NoSound "Audio: geen geluid!!!\n"#define MSGTR_FPSforced "FPS geforceerd om %5.3f te zijn (ftime: %5.3f)\n"#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Gecompileerd met RUNTIME CPU detectie - waarschuwing, dit is niet optimaal! Om de best mogelijke performantie te krijgen, hercompileer je mplayer met --disable-runtime-cpudetection\n"#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Gecompileerd voor x86 CPU met de volgende uitbreidingen:"#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Beschikbare video output drivers:\n"#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Beschikbare audio output drivers:\n"#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Beschikbare audio codecs:\n"#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Beschikbare video codecs:\n"#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) audio codec families/drivers:\n"#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) video codec families/drivers:\n"#define MSGTR_AvailableFsType "Beschikbare fullscreen modi:\n"#define MSGTR_UsingRTCTiming "Er wordt gebruik gemaakt van Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan eigenschappen niet lezen\n"#define MSGTR_NoStreamFound "Geen stream gevonden\n"#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fout bij het openen/initialiseren van het gekozen video_out (-vo) apparaat!\n"#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gedwongen video codec: %s\n"#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gedwongen audio codec: %s\n"#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: geen video!!!\n"#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAAL: Kon de video filters (-vf) of de video uitvoer (-vo) niet initialiseren!\n"#define MSGTR_Paused "\n------ GEPAUZEERD -------\r"#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKon de playlist %s niet laden\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \"- MPlayer crashte door een 'Illegale Instructie'.\n"\"  Het kan een bug zijn in onze nieuwe runtime CPU-detectie code...\n"\"  Lees DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"#define MSGTR_Exit_SIGILL \"- MPlayer crashte door een 'Illegale Instructie'.\n"\"  Dit gebeurt meestal als je het uitvoert op een andere CPU dan diegene waarvoor het werd\n"\"  gecompileerd/geoptimaliseerd.\n  Verifieer dit!\n"#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \"- MPlayer crashte door slecht gebruik van CPU/FPU/RAM.\n"\"  Hercompileer MPlayer met --enable-debug en genereer een 'gdb' backtrace en\n"\"  disassembly. Voor details, zie DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \"- MPlayer crashte. Dit zou niet mogen gebeuren.\n"\"  Het kan een bug in de MPlayer code _of_ in uw drivers _of_ in uw gcc\n"\"  versie. Als je denkt dat het MPlayer's fout is, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\"  en volg de instructies. We kunnen en zullen niet helpen tenzij je deze informatie\n"\"  meelevert bij het rapporteren van een mogelijke bug.\n"#define MSGTR_LoadingConfig "Bezig met het laden van de configuratie '%s'\n"#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: bestand met ondertitels toegevoegd (%d): %s\n"#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fout bij het openen van het bestand [%s]! Geen schrijfrechten!\n"#define MSGTR_CommandLine "CommandLine:"#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Kon %s niet openen: %s (moet leesbaar zijn voor deze gebruiker.)\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC initialisatiefout in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Probeer \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" toe te voegen in de opstartbestanden van uw systeem.\n"#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC initialisatiefout in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"#define MSGTR_UsingTimingType "Gebruikt %s timing.\n"#define MSGTR_MenuInitialized "Menu geinitialiseerd: %s\n"#define MSGTR_MenuInitFailed "Menu initialisatie mislukt.\n"#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WAARSCHUWING: getch2_init is twee maal opgeroepen!\n"#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Deze stream can niet opgeslagen worde - geen bestandsomschrijving (file descriptor) beschikbaar.\n"#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "De afspeellijst %s wordt opnieuw ingelezen ...\n"#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kan de libmenu video filter niet openen met het root menu %s.\n"#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Er is een fout opgetreden bijde pre-initialisatie van de audio filter!\n"#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC leesfout: %s\n"#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Waarschuwing! Softsleep underflow!\n"#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n"#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n"#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n"#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n"#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Event NULL?!\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Event: Highlight event broken\n"#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Event: %s\n"#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Event: Highlight Hide\n"#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV Event: Still Frame: %d sec(s)\n"#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Event: Nav Stop\n"#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Event: Nav NOP\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Event: Nav SPU Stream Change: phys: %d/%d/%d logical: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Event: Nav SPU Stream Change: phys: %d logical: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Event: Nav Audio Stream Change: phys: %d logical: %d\n"#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Event: Nav VTS Change\n"#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Event: Nav Cell Change\n"#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Event: Nav SPU CLUT Change\n"#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Event: Nav Seek Done\n"#define MSGTR_MenuCall "Menu call\n"#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kan -edl en -edlout niet tezelfdertijd gebruiken.\n"#define MSGTR_EdlOutOfMem "Kan niet genoeg geheugen toewijzen voor de EDL data.\n"#define MSGTR_EdlRecordsNo "Bezig met het lezen van %d EDL acties.\n"#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Er zijn geen EDL acties meer te verwerken.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kan het EDL bestand [%s] niet openen om te schrijven.\n"#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kan het EDL bestand [%s] niet openen om te lezen.\n"#define MSGTR_EdlNOsh_video "Kan EDl niet gebruiken zonder video, daarom wordt het uitgeschakeld.\n"#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ongeldige EDL lijn: %s\n"#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Slecht geformatteerde EDL lijn [%d] Deze wordt niet gebruikt.\n"#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Laatste stop positie was [%f]; volgende start positie is "\"[%f]. Posities moeten in chronologische volgorde zijn en kunnen niet overlappen. Deze worden genegeerd\n"#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "De eindtijd moet voor de starttijd komen.\n"// mencoder.c:#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n"#define MSGTR_MissingFilename "\nOntbrekende bestandsnaam!\n\n"#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan bestand/aparaat niet openen\n"#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan demuxer niet openen\n"#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nGeen audio encoder (-oac) geselecteerd! Kies er een of gebruik -nosound. Probeer -oac help!\n"#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nGeen video encoder (-ovc) geselecteerd! Kies er een. Probeer -ovc help!\n"#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan het uitvoer bestand '%s' niet openen\n"#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Het openen van de encoder is mislukt\n"#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Uitvoer fourcc gedwongen naar %x [%.4s]\n"#define MSGTR_WritingAVIHeader "Bezig met het schrijven van de AVI header...\n"#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicate frame(s)!!!    \n"#define MSGTR_SkipFrame "\nframe overgeslagen!!!    \n"#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fout bij het schrijven van het bestand.\n"#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nBezig met het schrijven van de AVI index...\n"#define MSGTR_FixupAVIHeader "Bezig met het herstellen van de AVI header...\n"#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Aangeraden video bitrate voor %s CD: %d\n"#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s  (%d bps)  grootte: %d bytes  %5.3f secs  %d frames\n"#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s  (%d bps)  grootte: %d bytes  %5.3f secs\n"#define MSGTR_OpenedStream "succes: formaat: %d  data: 0x%X - 0x%x\n"#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (formaat=%x chans=%d rate=%ld bits=%d bps=%ld sample-%ld)\n"#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio geselecteerd\n"#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio geselecteerd\n"#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kon %d bytes niet toewijzen\n"#define MSGTR_SettingAudioDelay " AUDIO DELAY wordt gezet op %5.3f\n"#define MSGTR_SettingAudioInputGain "De audio input verstreking wordt ingesteld op %f\n"#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Audio audio preload wordt beperkt tot 0.4s\n"#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Audio densiteit wordt opgevoerd tot 4\n"#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Audio preload wordt ingesteld op 0, max pts correctie is 0\n"#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld bytes/sec, %d bytes/blok\n"#define MSGTR_LameVersion "LAME versie %s (%s)\n\n"#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fout: De ingestelde bitrate valt buiten het bereik van deze preset\n"\"\n"\"In deze mode moet er een waarde tussen\"8\" en \"320\" gebruikt worden.\n"\"\n"\"Voor meer informatie : \"-lameopts preset=help\"\n"#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Fout: U hebt geen geldig profiel en/of opties gegeven voor deze preset\n"\"\n"\"beschikbare profielen zijn:\n"\"\n"\"   <fast>        standard\n"\"   <fast>        extreme\n"\"                 insane\n"\"   <cbr> (ABR Mode) - De ABR Mode wordt verondersteld. Om het te,\n"\

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -