📄 28.days.later.2002.cd1.dvdrip.divx.ac3-zen.eng.srt
字号:
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
Oh, yeah. Look, sit, please.
215
00:34:34,880 --> 00:34:37,240
Get comfortable.
216
00:34:39,960 --> 00:34:42,840
- Where are the bloody glasses?
- Middle cupboard.
217
00:34:42,920 --> 00:34:45,680
Nah, the good ones. It's a celebration.
218
00:34:45,760 --> 00:34:48,160
Top cupboard.
219
00:34:48,240 --> 00:34:50,840
So this is your place?
220
00:34:52,040 --> 00:34:53,720
It's nice.
221
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
There.
222
00:35:07,520 --> 00:35:10,480
I know it isn't much but, well, cheers.
223
00:35:10,560 --> 00:35:12,240
Cheers.
224
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
You OK in there, Jim?
225
00:35:35,800 --> 00:35:38,040
Yeah.
226
00:35:38,120 --> 00:35:43,480
Sorry we couldn't spare the water.
Same with the toilet. The flush doesn't work.
227
00:35:45,080 --> 00:35:47,240
You'll have to use the bucket.
228
00:35:53,520 --> 00:35:56,040
Have to empty it each morning.
229
00:35:56,120 --> 00:35:59,640
Just chuck it over the balcony.
No mod cons here.
230
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
It's fine.
231
00:36:01,440 --> 00:36:04,440
Listen, it's late. We're gonna turn in.
232
00:36:06,040 --> 00:36:08,320
We have a spare room.
233
00:36:09,320 --> 00:36:10,560
In there.
234
00:36:10,640 --> 00:36:12,520
Are you and Selena...?
235
00:36:13,720 --> 00:36:15,480
No. No, no, no.
236
00:36:15,560 --> 00:36:17,160
Um...
237
00:36:17,240 --> 00:36:19,520
I'll take the living room. It's fine.
238
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
Right.
239
00:36:22,240 --> 00:36:24,240
No, I mean, yeah.
240
00:36:25,240 --> 00:36:27,160
So, um...
241
00:36:28,160 --> 00:36:31,040
- Goodnight, then.
- Yeah. Goodnight, Frank.
242
00:36:45,080 --> 00:36:46,560
Very spruce.
243
00:36:47,840 --> 00:36:50,560
- Very shredded.
- Yeah.
244
00:36:54,720 --> 00:36:58,280
- So what do you make of them?
- Well, they're desperate.
245
00:36:59,360 --> 00:37:02,080
Probably need us more than we need them.
246
00:37:03,480 --> 00:37:05,640
I think they're good people.
247
00:37:08,360 --> 00:37:11,200
- Good people?
- Yeah.
248
00:37:12,920 --> 00:37:17,400
You should be more concerned about
whether they're gonna slow you down.
249
00:37:17,480 --> 00:37:21,080
- Because if they slowed you down...
- I'd leave them behind.
250
00:37:21,160 --> 00:37:23,000
- In a heartbeat.
- Yeah.
251
00:37:23,680 --> 00:37:25,280
I wouldn't.
252
00:37:25,360 --> 00:37:28,760
Then you're gonna wind up
getting yourself killed.
253
00:37:36,760 --> 00:37:39,160
I'm gonna get some sleep.
254
00:37:41,560 --> 00:37:43,360
Selena...
255
00:37:44,160 --> 00:37:47,280
You think I don't get it, but I do get it.
256
00:37:49,080 --> 00:37:52,920
And I know I'd be dead already
if I hadn't met you.
257
00:37:53,400 --> 00:37:54,920
Sure.
258
00:37:55,000 --> 00:37:56,520
No, look...
259
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
I mean, thank you.
260
00:38:03,840 --> 00:38:05,920
And I mean, sure.
261
00:38:06,000 --> 00:38:08,680
Goodnight, Jim.
262
00:38:08,760 --> 00:38:10,760
Goodnight.
263
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
We lost water pressure three weeks ago.
264
00:38:25,880 --> 00:38:29,840
I thought we'd be OK with the water
from the other flats. Cisterns and tanks.
265
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
But it vanishes so quick
you wouldn't believe.
266
00:38:36,160 --> 00:38:37,800
You drink it,
267
00:38:37,880 --> 00:38:39,600
it evaporates,
268
00:38:39,680 --> 00:38:41,680
turns stagnant.
269
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
They're all empty.
270
00:38:46,800 --> 00:38:48,720
Hasn't rained in ten days.
271
00:38:48,800 --> 00:38:52,880
You can set up a plastic sheet
to catch dew and condensation.
272
00:38:52,960 --> 00:38:56,560
Saw it on TV once, but I can't make it work.
273
00:38:57,840 --> 00:38:59,840
You'd never think it.
274
00:39:00,720 --> 00:39:03,560
Needing rain so badly.
275
00:39:05,160 --> 00:39:07,480
Not in fucking England!
276
00:39:11,960 --> 00:39:14,960
Jim, we're not going to be able to stay here.
277
00:39:23,520 --> 00:39:27,120
- There's been no broadcasts for weeks.
- Just listen.
278
00:39:27,200 --> 00:39:31,600
Salvation is here.
The answer to lnfection is here.
279
00:39:31,680 --> 00:39:34,560
if you can hear this, you're not alone.
280
00:39:34,640 --> 00:39:38,960
There are others like you.
There are other survivors.
281
00:39:39,040 --> 00:39:41,160
We are soldiers and we are armed.
282
00:39:41,240 --> 00:39:44,400
Oh, my God. Soldiers.
283
00:39:44,480 --> 00:39:48,880
- Quiet. There's more.
- Our location is the 42nd blockade, M602,
284
00:39:48,960 --> 00:39:52,240
27 miles northeast of Manchester.
285
00:39:52,320 --> 00:39:56,080
- You must find us. Salvation is...
- Now itjust repeats.
286
00:39:56,160 --> 00:39:58,440
- It's a recording?
- Yeah, it's a recording.
287
00:39:58,520 --> 00:40:01,320
But this is where it's telling us to go.
288
00:40:01,400 --> 00:40:03,480
Just there.
289
00:40:04,920 --> 00:40:09,520
The way things are, we might need
two or three days to get up there.
290
00:40:09,600 --> 00:40:11,240
''We''?
291
00:40:15,160 --> 00:40:21,000
Sound carries in this flat. Me and Hannah
do need you more than you need us.
292
00:40:21,080 --> 00:40:24,120
- Look, I didn't...
- No, it's OK. It's the truth.
293
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
I can't leave the block if it's the two of us.
294
00:40:26,680 --> 00:40:30,480
Something might happen to me.
Hannah'd be alone. I couldn't risk it.
295
00:40:30,560 --> 00:40:32,200
But with other people...
296
00:40:32,280 --> 00:40:36,400
If it's a recording,
the soldiers who made it could be dead.
297
00:40:36,480 --> 00:40:39,840
- It's possible.
- That stuff about the answer to lnfection...
298
00:40:39,920 --> 00:40:44,040
There is no answer!
It's already done all the damage it can!
299
00:40:44,120 --> 00:40:46,840
- Maybe they have a cure.
- Maybe they've got nothing.
300
00:40:46,920 --> 00:40:50,840
- The only way to find out is to reach them.
- We could die trying, Frank!
301
00:40:52,840 --> 00:40:55,040
Or die here.
302
00:40:55,120 --> 00:41:00,600
And anyway, it isn't true what Dad said.
You need us just the same as we need you.
303
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
We need each other.
304
00:41:03,920 --> 00:41:09,000
And we'll never be safe in the cities.
The soldiers could keep us safe.
305
00:41:09,680 --> 00:41:11,680
So we have to try and get there.
306
00:41:12,760 --> 00:41:14,280
Get there how?
307
00:41:25,240 --> 00:41:28,840
Just so you know,
I don't take cheques or credit cards.
308
00:41:56,240 --> 00:41:59,120
- What do you think?
- It's the most direct route.
309
00:41:59,200 --> 00:42:04,240
Then we should take the indirect route.
The one in daylight and not underground.
310
00:42:04,320 --> 00:42:06,560
Let's just get it done.
311
00:42:18,960 --> 00:42:21,040
No, no.
312
00:42:21,120 --> 00:42:23,520
No. See, this is a really shit idea.
313
00:42:24,360 --> 00:42:27,600
You know why?
Because it's obviously a shit idea.
314
00:42:27,680 --> 00:42:31,880
So we're gonna drive into the tunnel
full of fucking smashed cars...
315
00:42:31,960 --> 00:42:34,760
It's really fucking obviously a shit idea!
316
00:42:34,840 --> 00:42:37,000
Hold on!
317
00:42:45,800 --> 00:42:47,600
Dad!
318
00:43:06,240 --> 00:43:07,720
Fuck!
319
00:43:08,960 --> 00:43:11,280
The world's worst place to get a flat.
320
00:43:11,360 --> 00:43:14,560
Agreed. I think we'd better do this quick.
321
00:43:16,960 --> 00:43:19,040
I've got the wheel. You're on the jack.
322
00:43:33,040 --> 00:43:36,440
Do you hear that?
Hey, hey, do you hear that?
323
00:43:36,520 --> 00:43:38,520
Hear what?
324
00:43:39,160 --> 00:43:41,360
Right, I've done it.
325
00:43:42,880 --> 00:43:44,280
Dad?
326
00:43:48,000 --> 00:43:50,960
- Jesus Christ!{65776{65813Fucking rats!
327
00:44:02,640 --> 00:44:05,120
They're running from the lnfected.
328
00:44:05,200 --> 00:44:07,040
Move it!
329
00:44:07,120 --> 00:44:11,240
Forget the jack, Hannah.
There's no time. Just lift, everyone.
330
00:44:11,320 --> 00:44:14,440
Grab hold! One, two, three, lift!
331
00:44:18,240 --> 00:44:20,120
Lift, lift!
332
00:44:20,640 --> 00:44:25,560
- Don't look at them! Don't look!
- I can see them! They're coming!
333
00:44:31,040 --> 00:44:33,520
Come on, Hannah!
334
00:44:33,600 --> 00:44:35,920
Almost.
335
00:44:36,000 --> 00:44:38,800
- Get the tyre on, Hannah!
- I'm trying.
336
00:44:43,400 --> 00:44:45,960
Three, two, one,
337
00:44:46,040 --> 00:44:47,680
drop it!
338
00:44:51,640 --> 00:44:54,000
- Get in the car!
- Come on!
339
00:44:56,000 --> 00:44:58,280
- Frank, drive!
- Move it, Frank!
340
00:45:01,080 --> 00:45:03,080
Whoo!
341
00:45:07,680 --> 00:45:09,680
Goodbye, you fuckers!
342
00:45:17,320 --> 00:45:19,520
Frank, stop the cab.
343
00:45:41,560 --> 00:45:43,760
Let's shop.
344
00:45:53,960 --> 00:45:55,400
You...
345
00:45:56,160 --> 00:45:57,600
You...
346
00:45:58,400 --> 00:45:59,440
You...
347
00:45:59,520 --> 00:46:02,000
Anybody seen any buns?
348
00:46:02,080 --> 00:46:04,760
Hmm. lrradiated.
349
00:46:07,360 --> 00:46:10,800
Don't take anything
that needs to be cooked, OK?
350
00:46:10,880 --> 00:46:12,640
I think you can eat that raw.
351
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
Decaffeinated coffee...
352
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
Put that back.
353
00:46:17,760 --> 00:46:19,920
Can'tjust take any crap.
354
00:46:20,000 --> 00:46:24,320
If I never see another chocolate bar again,
it'll be too soon.
355
00:46:24,720 --> 00:46:27,280
Not counting Terry's Chocolate Orange!
356
00:46:28,840 --> 00:46:32,320
Now, single malt,
16-year-old, dark, full flavour.
357
00:46:33,240 --> 00:46:35,120
Warm but not aggressive.
358
00:46:35,200 --> 00:46:38,560
- Peaty aftertaste.
359
00:46:40,080 --> 00:46:43,200
Takes out the fire but leaves in the warmth.
360
00:47:35,840 --> 00:47:38,800
Either we do this now or we're walking.
361
00:47:45,520 --> 00:47:47,520
Not you.
362
00:47:50,720 --> 00:47:52,920
- Stay close, Jim.
- What?
363
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
You heard.
364
00:48:20,480 --> 00:48:22,480
Where are you going?
365
00:48:23,520 --> 00:48:25,840
We've got enough food, Jim.
366
00:48:25,920 --> 00:48:28,160
We don't have any cheeseburgers.
367
00:48:28,880 --> 00:48:31,440
Like going on holidays
with your aunt!
368
00:49:09,040 --> 00:49:11,400
Oh, Jesus.
369
00:49:36,160 --> 00:49:37,640
Hello?
370
00:49:50,880 --> 00:49:52,600
I hate you!
371
00:50:01,400 --> 00:50:03,400
Find anything?
372
00:50:05,560 --> 00:50:08,240
- Find anything, Jim?
- No! Let's get outta here.
373
00:50:08,320 --> 00:50:10,320
OK, we're done here.
374
00:50:12,440 --> 00:50:14,240
OK, Hannah.
375
00:50:21,320 --> 00:50:22,920
Easy. Brake!
376
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Brake, brake!
377
00:50:32,520 --> 00:50:34,520
Out.
378
00:51:17,280 --> 00:51:20,360
Mmmm! Oh my God!
379
00:51:21,080 --> 00:51:23,960
I can, like, taste the vitamin C.
380
00:51:24,760 --> 00:51:27,440
Mmmm, the raisins are so moist.
381
00:51:28,600 --> 00:51:30,600
What did you say?
382
00:51:30,680 --> 00:51:33,360
The raisins. They're so moist.
383
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Look over here.
384
00:51:50,760 --> 00:51:52,520
Like a family.
385
00:51:52,600 --> 00:51:54,960
Do you think they're infected?
386
00:51:55,360 --> 00:51:57,360
No.
387
00:52:00,680 --> 00:52:03,280
They're doing just fine.
388
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
Come on. Let's eat!
389
00:52:24,880 --> 00:52:26,160
Know what I was thinking?
390
00:52:26,240 --> 00:52:29,800
That you'll never hear
another piece of original music again.
391
00:52:29,880 --> 00:52:33,880
You'll never read a book
that hasn't already been written,
392
00:52:34,880 --> 00:52:38,560
or see a film that hasn't already been shot.
393
00:52:42,880 --> 00:52:46,000
Um.... that's what you were thinking.
394
00:52:46,080 --> 00:52:47,880
No.
395
00:52:49,080 --> 00:52:51,280
I was thinking I was wrong.
396
00:52:52,480 --> 00:52:54,480
About what?
397
00:52:56,120 --> 00:52:58,120
All the death.
398
00:52:58,680 --> 00:53:00,680
All this shit.
399
00:53:02,240 --> 00:53:06,560
It doesn't really mean anything
to Frank and Hannah because...
400
00:53:07,880 --> 00:53:11,200
Well, she's got her dad
and he's got his daughter. So...
401
00:53:11,280 --> 00:53:13,320
Cheeky monkey!
402
00:53:13,760 --> 00:53:17,240
I was wrong when I said
staying alive is as good as it gets.
403
00:53:20,720 --> 00:53:23,120
See, that's what I was thinking.
404
00:53:23,600 --> 00:53:25,200
Was it?
405
00:53:25,280 --> 00:53:27,480
Mm. You stole my thought.
406
00:53:32,480 --> 00:53:34,280
Sorry.
407
00:53:35,200 --> 00:53:37,000
That's OK.
408
00:53:37,080 --> 00:53:39,080
You can keep it.
409
00:53:40,160 --> 00:53:44,000
It's getting late.
We'd better stay here for the night.
410
00:53:58,440 --> 00:54:00,880
I can't sleep.
411
00:54:00,960 --> 00:54:03,480
Me neither.
412
00:54:03,560 --> 00:54:05,840
Doesn't feel safe, does it?
413
00:54:05,920 --> 00:54:07,920
Outside like this.
414
00:54:08,760 --> 00:54:11,080
I think we're safe enough.
415
00:54:11,160 --> 00:54:13,720
Selena didn't seem to have any trouble.
416
00:54:14,400 --> 00:54:16,800
Yeah, I noticed that.
417
00:54:16,880 --> 00:54:18,320
Hey, Selena...
418
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
What? What is it?
419
00:54:21,680 --> 00:54:23,640
How'd you get to sleep?
420
00:54:29,840 --> 00:54:33,560
Bloody hell. Must've needed
a hell of a prescription for that lot.
421
00:54:33,640 --> 00:54:37,760
I didn't need a prescription.
I qualified as a chemist.
422
00:54:37,840 --> 00:54:40,280
Oh, great. Valium.
423
00:54:40,360 --> 00:54:42,840
Not only will we be able to get to sleep
424
00:54:42,920 --> 00:54:46,480
but if we're attacked in the middle
of the night, we won't even care.
425
00:54:46,560 --> 00:54:48,720
- Two each.
- Not for me, thanks.
426
00:54:48,800 --> 00:54:50,760
Can I, Dad?
427
00:54:50,840 --> 00:54:52,760
I don't think so, sweetheart.
428
00:54:52,840 --> 00:54:54,280
Please?
429
00:54:55,720 --> 00:54:57,720
- No.
- I can't sleep.
430
00:55:00,680 --> 00:55:03,280
Come on, Frank. Let her live a little.
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -