📄 best_practices.po
字号:
#, fuzzymsgid ""msgstr """PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"#: index.docbook:5msgid "Best Practices"msgstr "Mejores Prácticas"#: index.docbook:9msgid """Write fine-grained classes and map them using <literal><component></""literal>."msgstr """Escribe clase finamente granularizadas y mapealas usando <literal><""component></literal>."#: index.docbook:11msgid """Use an <literal>Address</literal> class to encapsulate <literal>street</""literal>, <literal>suburb</literal>, <literal>state</literal>, ""<literal>postcode</literal>. This encourages code reuse and simplifies ""refactoring."msgstr """Usa una clase <literal>Dirección</literal> para encapsular ""<literal>calle</literal>, <literal>distrito</literal>, <literal>estado</""literal>, <literal>código postal</literal>. Esto alienta la ""reutilización de código y simplifica el refactoring."#: index.docbook:19msgid "Declare identifier properties on persistent classes."msgstr "Declara las propiedades identificadoras en clases persistentes."#: index.docbook:21msgid """Hibernate makes identifier properties optional. There are all sorts of ""reasons why you should use them. We recommend that identifiers be ""'synthetic' (generated, with no business meaning)."msgstr """Hibernate hace opcionales las propiedades identificadoras. Existen todo tipo ""de razones por las que debes usarlas. Recomendamos que los identificadores ""sean 'sintéticos' (generados, sin ningún significado de ""negocio)."#: index.docbook:29msgid "Identify natural keys."msgstr "Identifica las claves naturales."#: index.docbook:31msgid """Identify natural keys for all entities, and map them using <literal><""natural-id></literal>. Implement <literal>equals()</literal> and ""<literal>hashCode()</literal> to compare the properties that make up the ""natural key."msgstr """Identifica las claves naturales de todas las entidades, y mapealas usando ""<literal><natural-id></literal>. Implementa <literal>equals()</""literal> y <literal>hashCode()</literal> para comparar las propiedades que ""componen la clave natural."#: index.docbook:39msgid "Place each class mapping in its own file."msgstr "Coloca cada mapeo de clase en su propio fichero."#: index.docbook:41msgid """Don't use a single monolithic mapping document. Map <literal>com.eg.Foo</""literal> in the file <literal>com/eg/Foo.hbm.xml</literal>. This makes ""particularly good sense in a team environment."msgstr """No uses un solo documento monolítico de mapeo. Mapea <literal>com.eg.""Foo</literal> en el fichero <literal>com/eg/Foo.hbm.xml</literal>. Esto ""tiene sentido particularmente en un ambiente de equipo."#: index.docbook:49msgid "Load mappings as resources."msgstr "Carga los mapeos como recursos."#: index.docbook:51msgid "Deploy the mappings along with the classes they map."msgstr "Despliega los mapeos junto a las clases que mapean."#: index.docbook:57msgid "Consider externalising query strings."msgstr "Considera externalizar las cadenas de consulta."#: index.docbook:59msgid """This is a good practice if your queries call non-ANSI-standard SQL ""functions. Externalising the query strings to mapping files will make the ""application more portable."msgstr """Esta es una buena práctica si tus consultas llaman a funciones SQL ""que no son del estándar ANSI. Externalizar las cadenas de consulta a ""ficheros de mapeo hará la aplicación más portable."#: index.docbook:67msgid "Use bind variables."msgstr "Usa variables de ligado."#: index.docbook:69msgid """As in JDBC, always replace non-constant values by \"?\". Never use string ""manipulation to bind a non-constant value in a query! Even better, consider ""using named parameters in queries."msgstr """Igual que en JDBC, siempre remplaza valores no constantes con \"?\". ¡""Nunca uses manipulación de cadenas para ligar un valor no constante ""en una consulta! Incluso mejor, considera usar parámetros con nombre ""en las consultas."#: index.docbook:77msgid "Don't manage your own JDBC connections."msgstr "No manejes tus propias conexiones JDBC."#: index.docbook:79msgid """Hibernate lets the application manage JDBC connections. This approach should ""be considered a last-resort. If you can't use the built-in connections ""providers, consider providing your own implementation of <literal>org.""hibernate.connection.ConnectionProvider</literal>."msgstr """Hibernate deja a la aplicación administre las conexiones JDBC. Este ""enfoque debe considerarse como último recurso. Si no puedes usar los ""provedores de conexión prefabricados, considera prover tu propia ""implementación de <literal>org.hibernate.connection.""ConnectionProvider</literal>."#: index.docbook:87msgid "Consider using a custom type."msgstr "Considera usar un tipo personalizado."#: index.docbook:89msgid """Suppose you have a Java type, say from some library, that needs to be ""persisted but doesn't provide the accessors needed to map it as a component. ""You should consider implementing <literal>org.hibernate.UserType</literal>. ""This approach frees the application code from implementing transformations ""to / from a Hibernate type."msgstr """Supón que tienes un tipo Java, digamos de alguna biblioteca, que ""necesita hacerse persistente pero no provee los métodos de acceso ""necesarios para mapearlo como un componente. Debes considerar implementar ""<literal>org.hibernate.UserType</literal>. Este enfoque libera al có""digo de aplicación de implementar transformaciones a / desde un tipo ""Hibernate."#: index.docbook:98msgid "Use hand-coded JDBC in bottlenecks."msgstr "Usa JDBC codificado a mano en cuellos de botella."#: index.docbook:100msgid """In performance-critical areas of the system, some kinds of operations might ""benefit from direct JDBC. But please, wait until you <emphasis>know</""emphasis> something is a bottleneck. And don't assume that direct JDBC is ""necessarily faster. If you need to use direct JDBC, it might be worth ""opening a Hibernate <literal>Session</literal> and using that JDBC ""connection. That way you can still use the same transaction strategy and ""underlying connection provider."msgstr """En áreas del sistema de rendimiento crítico, algunos tipos de ""operaciones podrían beneficiarse del JDBC directo. Pero por favor, ""espero hasta que <emphasis>sepas</emphasis> que algo es un cuello de ""botella. Y no asumas que el JDBC directo es necesariamente más ""rápido. Si necesitas usar JDBC directo, podría ser valioso ""abrir una <literal>Session</literal> de Hibernate y usar esa conexión ""JDBC. De esta forma puedes usar aún la misma estrategia de ""transacción y el mismo proveedor de conexiones subyacente."#: index.docbook:110msgid "Understand <literal>Session</literal> flushing."msgstr "Comprende la limpieza (flushing) de <literal>Session</literal>."#: index.docbook:112msgid """From time to time the Session synchronizes its persistent state with the ""database. Performance will be affected if this process occurs too often. You ""may sometimes minimize unnecessary flushing by disabling automatic flushing ""or even by changing the order of queries and other operations within a ""particular transaction."msgstr """De vez en cuando la sesión sincroniza su estado persistente con la ""base de datos. El rendimiento se verá afectado si este proceso ocurre ""demasiado frecuentemente. A veces puedes minimizar limpieza innecesaria ""deshabilitando la limpieza automática o incluso cambiando el orden de ""las consultas u otras operaciones en una transacción en particular."#: index.docbook:121msgid "In a three tiered architecture, consider using detached objects."msgstr """En una aplicación en tres gradas, considera usar objetos separados."#: index.docbook:123msgid """When using a servlet / session bean architecture, you could pass persistent "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -