⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hu.po

📁 linux防火墙源代码 需要用的人自己下载看看 程序比较简单啊
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "Interaktivitás"#: src/preferences.glade.h:54 src/wizard.c:313msgid "Keep existing DHCP configuration"msgstr "Meglévő DHCP beállítások megtartása"#: src/preferences.glade.h:55 src/wizard.c:334msgid "Lowest IP address to assign:"msgstr "A kiadható legalacsonyabb IP cím:"#: src/preferences.glade.h:56msgid "MS Traceroute"msgstr "MS Traceroute"#: src/preferences.glade.h:57msgid "Minimize to tray on window close"msgstr "Tálcára minimalizálás az ablak bezárásakor"#: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354msgid "Name server:"msgstr "Névkiszolgáló:"#: src/preferences.glade.h:62msgid "Preferences"msgstr "Beállítások"#: src/preferences.glade.h:63msgid "Redirection"msgstr "Redirection"#: src/preferences.glade.h:64msgid "Reject with error packet"msgstr "Visszautasítás hibacsomaggal"#: src/preferences.glade.h:65msgid "Reliability"msgstr "Megbízhatóság"#: src/preferences.glade.h:66msgid "Servers"msgstr "Kiszolgálók"#: src/preferences.glade.h:67msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"msgstr "Azon bejegyzések átugrása, ahol a cél nem a tűzfal"#: src/preferences.glade.h:68msgid "Skip redundant entries"msgstr "Többszörös bejegyzések átugrása"#: src/preferences.glade.h:69msgid "Source Quenching"msgstr "Source Quenching"#: src/preferences.glade.h:70msgid "Start firewall on system boot"msgstr "Tűzfal indítása rendszerindításkor"#: src/preferences.glade.h:71msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"msgstr "Tűzfal indítása/újraindítása DHCP bérlés megújításakor"#: src/preferences.glade.h:72msgid "Start/restart firewall on dial-out"msgstr "Tűzfal indítása/újraindítása betárcsázáskor"#: src/preferences.glade.h:73msgid "Start/restart firewall on program startup"msgstr "Tűzfal indítása/újraindítása a program indításakor"#: src/preferences.glade.h:74msgid "The X Window System"msgstr "Az X ablakkezelő"#: src/preferences.glade.h:75msgid "Throughput"msgstr "Átvitel"#: src/preferences.glade.h:76msgid "Timestamping"msgstr "Timestamping"#: src/preferences.glade.h:78msgid "Traceroute"msgstr "Traceroute"#: src/preferences.glade.h:79msgid """Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n""for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n""interactivity."msgstr """A szolgáltatástípusok (ToS) szerinti szűrés lehetővé teszi a hálózati\n""szolgáltatások fontosságának beállítását, hogy a gyakran használt\n""szolgáltatásokhoz nagyobb átviteli sávszélességet vagy nagyobb\n""interaktivitást biztosítson."#: src/preferences.glade.h:82msgid "Unreachable"msgstr "Unreachable"#: src/preferences.glade.h:83msgid "Workstations"msgstr "Munkaállomások"#: src/preferences.glade.h:84msgid "_Accept"msgstr "Elfog_adás"#: src/savelog.c:67#, c-formatmsgid """Error writing to file %s\n""\n""%s"msgstr """Hiba %s fájlba való íráskor\n""\n""%s"#: src/savelog.c:92msgid "Save Events To File"msgstr "Események mentése fájlba"#: src/statusview.c:485 src/statusview.c:1034msgid "Active"msgstr "Aktív"#: src/statusview.c:487msgid "Disabled"msgstr "Tiltva"#: src/statusview.c:489msgid "Locked"msgstr "Zárolva"#: src/statusview.c:681msgid "Internet"msgstr "Internet"#: src/statusview.c:684msgid "Local"msgstr "Helyi"#: src/statusview.c:939msgid "Program"msgstr "Program"#: src/statusview.c:940msgid "Color"msgstr "Szín"#: src/statusview.c:980msgid "Total"msgstr "Összesen"#: src/statusview.c:986msgid "Serious"msgstr "Komoly"#: src/statusview.c:1046msgid "Network"msgstr "Hálózat"#: src/statusview.c:1058msgid "Device"msgstr "Eszköz"#: src/statusview.c:1064msgid "Type"msgstr "Típus"#: src/statusview.c:1070msgid "Received"msgstr "Érkezett"#: src/statusview.c:1076msgid "Sent"msgstr "Elküldött"#: src/statusview.c:1082msgid "Activity"msgstr "Aktivitás"#: src/statusview.c:1089msgid "Active connections"msgstr "Aktív kapcsolatok"#: src/tray.c:144msgid "Firewall stopped"msgstr "A tűzfal ki van kapcsolva"#: src/tray.c:147msgid "Firewall running"msgstr "A tűzfal be van kapcsolva"#: src/tray.c:150msgid "Firewall locked"msgstr "Tűzfal zárolva"#: src/tray.c:204msgid "_Show Firestarter"msgstr "Firestarter _mutatása"#: src/tray.c:214msgid "_Exit"msgstr "_Kilépés"#: src/util.c:109msgid "Firestarter error"msgstr "Firestarter hiba"#: src/util.c:138msgid """Failed to open the system log\n""\n"msgstr """Nem sikerült megnyitni a rendszernaplót\n""\n"#: src/util.c:140msgid "No event information will be available."msgstr "Nem lesznek elérhetőek az eseményinformációk."#: src/util.c:236msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a /proc/net/dev-et: "#: src/util.c:277msgid "Ethernet device"msgstr "Ethernet eszköz"#: src/util.c:279msgid "Ethernet"msgstr "Ethernet"#: src/util.c:282msgid "Dialup device"msgstr "Betárcsázós eszköz"#: src/util.c:284msgid "Dialup"msgstr "Betárcsázás"#: src/util.c:287msgid "Wireless device"msgstr "Vezeték nélküli eszköz"#: src/util.c:289msgid "Wireless"msgstr "Vezeték nélküli"#: src/util.c:291msgid "IPv6 Tunnel"msgstr "IPv6 alagút"#: src/util.c:293msgid "VPN Tunnel"msgstr "VPN alagút"#: src/util.c:295msgid "Routed IP Tunnel"msgstr "Irányított IP alagút"#: src/util.c:298msgid "Unknown device"msgstr "Ismeretlen eszköz"#: src/wizard.c:106msgid """Please select your Internet connected network device from the drop-down\n""list of available devices."msgstr """Válassza ki az internetre csatlakozó hálózati eszközt a rendelkezésre álló\n""eszközök legördülő listájából."#: src/wizard.c:137msgid """Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable ""modem or a\n""DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL ""operator uses\n""the PPPoE protocol."msgstr """Tipp: Ha modemet használ, az eszköz neve valószínűleg ppp0. Ha kábelmodemes ""vagy DSL \n""kapcsolatot használ, válassza az eth0-t. Ha tudja, hogy a kábel vagy DSL ""szolgáltatója PPPoE\n""protokollt használ, válassza a ppp0-t."#: src/wizard.c:147msgid "Start the firewall on dial-out"msgstr "Tűzfal indítása betárcsázáskor"#: src/wizard.c:149msgid """Check this option and the firewall will start when you dial your Internet ""Service Provider."msgstr """Ha kiválasztja ezt az lehetőséget, a program elindul, amikor kapcsolódik az ""internet szolgáltatójához (ISP). Csak modemes kapcsolat esetén."#: src/wizard.c:155msgid "IP address is assigned via DHCP"msgstr "Az IP címet DHCP kiszolgáló adja meg"#: src/wizard.c:157msgid """Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and ""DSL users should check this."msgstr """Akkor válassza ezt a beállítást, ha DHCP kiszolgálóhoz kell kapcsolódnia. ""Kábelmodemet és DSL-t használóknak be kell jelölniük."#: src/wizard.c:237msgid """Firestarter can share your Internet connection with the computers on your ""local network\n""using a single public IP address and a method called Network Address ""Translation."msgstr """A Firestarter képes megosztani az internet-kapcsolatát a helyi hálózatán ""lévő gépek között,\n""egyetlen IP cím és a Hálózati címfordítás (NAT) nevű eljárás használatával."#: src/wizard.c:263msgid "Local area network device:"msgstr "Helyi hálózati eszköz:"#: src/wizard.c:283msgid "Enable DHCP for local network"msgstr "DHCP bekapcsolása a helyi hálózaton"#: src/wizard.c:287msgid "Explain the DHCP function..."msgstr "A DHCP funkció magyarázata..."#: src/wizard.c:293msgid "DHCP server details"msgstr "DHCP kiszolgáló részletei"#: src/wizard.c:317msgid "Create new DHCP configuration:"msgstr "Új DHCP beállítások létrehozása:"#: src/wizard.c:399msgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """Ez a varázsló segíteni fogja Önt a tűzfal beállításában.\n""Néhány kérdést meg kell válaszolnia a hálózati \n""beállításaival kapcsolatban a tűzfal testreszabásához.\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr """Tipp: Ha bizonytalan egy kérdésre adandó válaszban,\n""a legjobb, ha az alapértelmezett értéket használja.\n""\n"#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr "Kérem kattintson az \"Előre\" gombra a folytatáshoz.\n"#: src/wizard.c:430msgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr "A varázsló kész a tűzfal elindítására."#: src/wizard.c:431msgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """Nyomja meg a \"Mentés\" gombot a folytatáshoz vagy a \"Vissza\" gombot a ""beállítások átnézéséhez."#: src/wizard.c:437msgid "Start firewall now"msgstr "Tűzfal indítása most"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr """Tipp: ha távolról kapcsolódik a tűzfalkiszolgálóhoz, halassza el\n""a tűzfal indítását amíg nem hoz létre más szabályokat is."#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr """A helyi terület és az internetre kötött eszközök nem lehetnek azonosak."#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr "A megadott DHCP beállítások érvénytelenek."#: src/wizard.c:618msgid "Firewall Wizard"msgstr "Tűzfalvarázsló"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr "Üdvözli a Firestarter"#: src/wizard.c:649msgid "Network device setup"msgstr "Hálózati eszközök beállítása"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr "Internetkapcsolat-megosztás beállítása"#. Final page#: src/wizard.c:662msgid "Ready to start your firewall"msgstr "A tűzfal kész az indításra!"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -