📄 pt_br.po
字号:
#: src/policyview.c:1211 src/policyview.c:1280 src/policyview.c:1298msgid "For"msgstr "Para"#: src/policyview.c:1216msgid "Forward service"msgstr "Serviço de encaminhamento"#: src/policyview.c:1217msgid "Firewall Port"msgstr "Porta do Firewall"#: src/policyview.c:1218msgid "To"msgstr "Para"#: src/policyview.c:1227 src/policyview.c:1235 src/policyview.c:1244msgid "Add new inbound rule"msgstr "Adicionar nova regra de entrada"#: src/policyview.c:1228 src/policyview.c:1370msgid "Allow connections from"msgstr "Permitir conexões a partir de"#: src/policyview.c:1237 src/policyview.c:1351 src/policyview.c:1379msgid "When the source is"msgstr "Quando a origem for"#: src/policyview.c:1245msgid "Forward service from firewall"msgstr "Serviço de encaminhamento a partir do firewall"#: src/policyview.c:1246msgid "To internal host"msgstr "Para máquina interna"#: src/policyview.c:1268msgid "Deny connections to host"msgstr "Negar conexões para a máquina"#: src/policyview.c:1273msgid "Deny connections from LAN host"msgstr "Negar conexões de máquinas da rede local"#: src/policyview.c:1278 src/policyview.c:1350msgid "Deny service"msgstr "Negar serviço"#: src/policyview.c:1286msgid "Allow connections to host"msgstr "Permitir conexões para a máquina"#: src/policyview.c:1291msgid "Allow connections from LAN host"msgstr "Permitir conexões de máquinas da rede local"#: src/policyview.c:1307msgid "_Outbound traffic"msgstr "Tráfego de _saída"#: src/policyview.c:1314msgid "Permissive by default, blacklist traffic"msgstr "Tolerante por padrão, lista negra de tráfego"#: src/policyview.c:1320msgid "Restrictive by default, whitelist traffic"msgstr "Restrito por padrão, lista branca de tráfego"#: src/policyview.c:1333 src/policyview.c:1341 src/policyview.c:1349#: src/policyview.c:1361 src/policyview.c:1369 src/policyview.c:1377msgid "Add new outbound rule"msgstr "Adicionar nova regra de saída"#: src/policyview.c:1334msgid "Deny connections to"msgstr "Negar conexões para"#: src/policyview.c:1342msgid "Deny connections from"msgstr "Negar conexões de"#: src/policyview.c:1362msgid "Allow connections to"msgstr "Permitir conexões para"#: src/policyview.c:1441msgid "Inbound traffic policy"msgstr "Política de tráfego de entrada"#: src/policyview.c:1446msgid "Outbound traffic policy"msgstr "Política de tráfego de saída"#: src/policyview.c:1454msgid "Editing"msgstr "Edição"#: src/preferences.c:155msgid """A proper configuration for Firestarter was not found. If you are running ""Firestarter from the directory you built it in, run 'make install-data-""local' to install a configuration, or simply 'make install' to install the ""whole program.\n""\n""Firestarter will now close."msgstr """Uma configuração apropriada para o Firestarter não foi encontrada. Se ""estiver executando o Firestarter do diretório em que você o construiu, ""execute 'make install-data-local' para instalar uma configuração, ou ""simplesmente 'make install' para instalar o programa todo.\n""\n""O Firestarter será fechado agora."#: src/preferences.c:235 src/preferences.glade.h:53msgid "Interface"msgstr "Interface"#: src/preferences.c:253 src/preferences.glade.h:45 src/statusview.c:950msgid "Firewall"msgstr "Firewall"#: src/preferences.c:258 src/preferences.glade.h:59msgid "Network Settings"msgstr "Configurações de Rede"#: src/preferences.c:263msgid "ICMP Filtering"msgstr "Filtragem ICMP"#: src/preferences.c:268msgid "ToS Filtering"msgstr "Filtragem TdS"#: src/preferences.c:273msgid "Advanced Options"msgstr "Opções Avançadas"#: src/preferences.c:505msgid "Hosts"msgstr "Máquinas"#: src/preferences.c:509msgid "Ports"msgstr "Portas"#: src/preferences.c:672 src/wizard.c:534 src/wizard.c:551msgid "Please review your choices"msgstr "Por favor, revise suas escolhas"#: src/preferences.c:673msgid "Invalid DHCP configuration"msgstr "Configuração de DHCP inválida"#: src/preferences.c:674msgid """Please review your DHCP settings, the configuration\n""you specified is not valid."msgstr """Por favor, revise suas configurações de DHCP.\n""A configuração que você especificou não é válida."#: src/preferences.c:909msgid "Missing file"msgstr "Faltando arquivo"#: src/preferences.c:910msgid "Firestarter interface file not found"msgstr "O arquivo da interface do Firestarter não foi encontrado"#: src/preferences.c:911msgid "The interface markup file preferences.glade could not be found."msgstr """O arquivo de marcação de interface preferences.glade não foi encontrado."#: src/preferences.glade.h:1msgid " "msgstr " "#: src/preferences.glade.h:2msgid "*"msgstr "*"#: src/preferences.glade.h:3msgid "<b>Allow the following ICMP packet types</b>"msgstr "<b>Permitir os seguintes tipos de pacotes ICMP</b>"#: src/preferences.glade.h:4msgid "<b>Blocked connections</b>"msgstr "<b>Conexões bloqueadas</b>"#: src/preferences.glade.h:5msgid "<b>Broadcast traffic</b>"msgstr "<b>Tráfego de broadcast</b>"#: src/preferences.glade.h:6msgid "<b>DHCP server details</b>"msgstr "<b>Detalhes do servidor DHCP</b>"#: src/preferences.glade.h:7msgid "<b>Do not log events for the following</b>"msgstr "<b>Não registrar eventos para o seguinte</b>"#: src/preferences.glade.h:8msgid "<b>Do not log events from</b>"msgstr "<b>Não registrar eventos de</b>"#: src/preferences.glade.h:9msgid "<b>Internet connected network device</b>"msgstr "<b>Dispositivo de rede conectado à Internet</b>"#: src/preferences.glade.h:10msgid "<b>Local network connected device</b>"msgstr "<b>Dispositivo conectado à rede local</b>"#: src/preferences.glade.h:11msgid "<b>Prefered packet rejection method</b>"msgstr "<b>Método de rejeição de pacotes preferido</b>"#: src/preferences.glade.h:12msgid "<b>Prioritize by maximizing the</b>"msgstr "<b>Priorizar maximizando</b>"#: src/preferences.glade.h:13msgid "<b>Prioritize services commonly used by</b>"msgstr "<b>Priorizar serviços comumente usados por</b>"#: src/preferences.glade.h:14msgid "<b>Rule editing</b>"msgstr "<b>Edição de regras</b>"#: src/preferences.glade.h:15msgid "<b>Startup and persistence</b>"msgstr "<b>Início e persitência</b>"#: src/preferences.glade.h:16msgid "<b>System tray icon</b>"msgstr "<b>Ícone na bandeja do sistema</b>"#: src/preferences.glade.h:17msgid "<b>Traffic validation</b>"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:18msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Advanced Firewall Options</span>"msgstr """<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Opções de Firewall Avançadas</span>"#: src/preferences.glade.h:19msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Events List</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Lista de Eventos</span>"#: src/preferences.glade.h:20msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Firewall</span>"#: src/preferences.glade.h:21msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ICMP Filtering</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Filtragem de ICMP</span>"#: src/preferences.glade.h:22msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Settings</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Configurações de Rede</span>"#: src/preferences.glade.h:23msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Policy Editor</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Editor de Política</span>"#: src/preferences.glade.h:24msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Type of Service Filtering</span>"msgstr """<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Tipo de Filtragem de Serviço</span>"#: src/preferences.glade.h:25msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">User Interface</span>"msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Interface com o Usuário</span>"#: src/preferences.glade.h:26msgid "Address Masking"msgstr "Mascaramento de Endereço"#: src/preferences.glade.h:27msgid "Advanced"msgstr "Avançado"#: src/preferences.glade.h:28msgid "Apply policy changes immediately"msgstr "Aplicar alterações na política imediatamente"#: src/preferences.glade.h:31msgid "Block traffic from reserved addresses on public interfaces"msgstr ""#: src/preferences.glade.h:32msgid "Create new DHCP configuration"msgstr "Criar nova configuração de DHCP"#: src/preferences.glade.h:33 src/wizard.c:117msgid "Detected device(s):"msgstr "Dispositivo(s) detectado(s):"#: src/preferences.glade.h:34msgid "Drop silently"msgstr "Descartar silenciosamente"#: src/preferences.glade.h:35msgid "Echo reply (pong)"msgstr "Resposta de eco (pong)"#: src/preferences.glade.h:36msgid "Echo request (ping)"msgstr "Pedido de eco (ping)"#: src/preferences.glade.h:37msgid "Enable DHCP for the local network"msgstr "Habilitar DHCP para a rede local"#: src/preferences.glade.h:38msgid "Enable ICMP filtering"msgstr "Habilitar filtragem de ICMP"#: src/preferences.glade.h:39 src/wizard.c:245msgid "Enable Internet connection sharing"msgstr "Habilitar o compartilhamento de conexão Internet"#: src/preferences.glade.h:40msgid "Enable Type of Service filtering"msgstr "Habilitar filtragem de Tipo de Serviço"#: src/preferences.glade.h:43msgid "Filter host"msgstr "Filtrar máquina"#: src/preferences.glade.h:44msgid "Filter port"msgstr "Filtrar porta"#: src/preferences.glade.h:46 src/wizard.c:344msgid "Highest IP address to assign:"msgstr "Mais alto endereço IP para atribuir:"#: src/preferences.glade.h:47msgid "Host"msgstr "Máquina"#: src/preferences.glade.h:48msgid "ICMP"msgstr "ICMP"#: src/preferences.glade.h:49msgid """ICMP filtering allows you to restrict control packet creation and\n""reception by the firewall, potentially preventing <i>Denial of Service</i>\n""attacks, but also disabling many common network tools."msgstr """A filtragem de ICMP permite que você controle restritamente a criação e a\n""recepção de pacotes pelo firewall, potencialmente prevenindo ataques de\n""<i>Negação de Serviço</i>, mas também desabilitando muitas ferramentas de ""rede comuns."#: src/preferences.glade.h:52msgid "Interactivity"msgstr "Interatividade"#: src/preferences.glade.h:54 src/wizard.c:313msgid "Keep existing DHCP configuration"msgstr "Manter a configuração de DHCP existente"#: src/preferences.glade.h:55 src/wizard.c:334msgid "Lowest IP address to assign:"msgstr "Mais baixo endereço IP para atribuir:"#: src/preferences.glade.h:56msgid "MS Traceroute"msgstr "Traceroute MS"#: src/preferences.glade.h:57msgid "Minimize to tray on window close"msgstr "Minimizar para a bandeja ao fechar a janela"#: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354msgid "Name server:"msgstr "Servidor de nomes:"#: src/preferences.glade.h:62msgid "Preferences"msgstr "Preferências"#: src/preferences.glade.h:63msgid "Redirection"msgstr "Redirecionamento"#: src/preferences.glade.h:64msgid "Reject with error packet"msgstr "Rejeitar com pacote de erro"#: src/preferences.glade.h:65msgid "Reliability"msgstr "Confiabilidade"#: src/preferences.glade.h:66msgid "Servers"msgstr "Servidores"#: src/preferences.glade.h:67msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"msgstr "Ignorar entradas em que o destino não é o firewall"#: src/preferences.glade.h:68msgid "Skip redundant entries"msgstr "Ignorar entradas redundantes"#: src/preferences.glade.h:69msgid "Source Quenching"msgstr "Excesso de Tráfego (Source Quenching)"#: src/preferences.glade.h:70msgid "Start firewall on system boot"msgstr "Iniciar o firewall ao iniciar o sistema"#: src/preferences.glade.h:71msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"msgstr "Iniciar/reiniciar o firewall em renovações de requisições DHCP"#: src/preferences.glade.h:72msgid "Start/restart firewall on dial-out"msgstr "Iniciar/reiniciar o firewall ao discar para fora"#: src/preferences.glade.h:73msgid "Start/restart firewall on program startup"msgstr "Iniciar/reiniciar o firewall ao iníciar o programa"#: src/preferences.glade.h:74msgid "The X Window System"msgstr "O Sistema de Janelas X"#: src/preferences.glade.h:75msgid "Throughput"msgstr "Performance"#: src/preferences.glade.h:76msgid "Timestamping"msgstr "Indicação de Horário"#: src/preferences.glade.h:78msgid "Traceroute"msgstr "Traceroute"#: src/preferences.glade.h:79msgid """Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n""for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n""interactivity."msgstr """A filtragem por Tipo de Serviço te permite priorizar o tráfego de rede para\n""que certas aplicações recebam taxas de performance (throughput) mais altas\n""ou melhor performance."#: src/preferences.glade.h:82msgid "Unreachable"msgstr "Inacessível"#: src/preferences.glade.h:83msgid "Workstations"msgstr "Estações de Trabalho"#: src/preferences.glade.h:84msgid "_Accept"msgstr "_Aceitar"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -