zh_cn.po
来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,382 行 · 第 1/3 页
PO
1,382 行
msgid "PPP State"msgstr "PPP 状态"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "输入字节"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "输出字节"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "输入字节数"#: sysdeps/names/ppp.c:48msgid "Number of output bytes"msgstr "输出字节数"#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Size"msgstr "大小"#: sysdeps/names/procargs.c:44msgid "Length in bytes of the returned string."msgstr "返回字符串的字节长度。"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "K_Flags"msgstr "K_Flags"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Min_Flt"msgstr "Min_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Maj_Flt"msgstr "Maj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "CMin_Flt"msgstr "CMin_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "CMaj_Flt"msgstr "CMaj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_ESP"msgstr "KStk_ESP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_EIP"msgstr "KStk_EIP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "NWChan"msgstr "NWChan"#: sysdeps/names/prockernel.c:45msgid "WChan"msgstr "WChan"#. K_Flags#: sysdeps/names/prockernel.c:51msgid """Kernel flags of the process.\n""\n""On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks ""for math emulation, so this is not included in the output.\n""\n""This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n""\n""The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."msgstr """进程的内核标志。\n""\n""在 Linux 中,当前每个标志都有数学位设置,因为 crt0.s 要检查数学协处理器的模拟""情况。所以,这不包含在输出中。\n""\n""这可能是一个错误,因为并非每个进程都是编译后的 C 程序。\n""\n""数学位应该是数字 4,而跟踪位是数字 10。"#. Min_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:60msgid """The number of minor faults the process has made, those which have not ""required loading a memory page from disk."msgstr "进程犯的较小的错误数目,它们无需从磁盘上装入内存页。"#. Maj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:63msgid """The number of major faults the process has made, those which have required ""loading a memory page from disk."msgstr "进程犯的重大的错误数目,它们需要从盘上装入内存页。"#. CMin_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:66msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."msgstr "进程及其子进程犯的较小的错误数目。"#. CMaj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:69msgid "The number of major faults that the process and its children have made."msgstr "进程及其子进程犯的重大的错误数目。"#. KStk_ESP#: sysdeps/names/prockernel.c:72msgid """The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel ""stack page for the process."msgstr "esp(32位栈指针) 的当前值,建立在进程核心栈页。"#. KStk_EIP#: sysdeps/names/prockernel.c:75msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."msgstr "当前 EIP(32 位指令指针)。"#. NWChan#: sysdeps/names/prockernel.c:77msgid """This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the ""address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a ""textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to ""see the WCHAN field in action)"msgstr """这是进程等待的通道。这是系统调用的地址,并且如果你需要文本名的话可以从名字列""表中搜索到。(如果你有最新的 /etc/psdatabase,请试用 ps -l 命令来看 WCHAN 域)"#. WChan#: sysdeps/names/prockernel.c:82msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."msgstr "这是“nwchan”域的文本名。"#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Virtual"msgstr "虚拟"#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Resident"msgstr "驻留"#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Share"msgstr "共享"#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size"msgstr "驻留内存"#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size Limit"msgstr "驻留内存固定大小限制"#: sysdeps/names/procmem.c:54msgid "Total # of pages of memory"msgstr "总计#内存页"#: sysdeps/names/procmem.c:55msgid "Number of pages of virtual memory"msgstr "虚存页数目"#: sysdeps/names/procmem.c:56msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"msgstr "驻留固定(非交换)页数目"#: sysdeps/names/procmem.c:57msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"msgstr "共享(mmap'd)内存页数目"#: sysdeps/names/procmem.c:58msgid """Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative ""purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack ""space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or ""which are swapped out."msgstr """进程在实存的页面数,减去3作为管理用途。这里仅仅计算文本、数据和堆栈空间。其中""也不包括非按需装入的页面,或者换出的页面。"#: sysdeps/names/procmem.c:63msgid """Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."msgstr "进程的RSS上的当前字节限制(通常是2,147,483,647)。"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Text_RSS"msgstr "Text_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "ShLib_RSS"msgstr "ShLib_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Data_RSS"msgstr "Data_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Stack_RSS"msgstr "Stack_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Dirty Size"msgstr "Dirty Size"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Code"msgstr "Start_Code"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "End_Code"msgstr "End_Code"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Stack"msgstr "Start_Stack"#: sysdeps/names/procsegment.c:49msgid "Text resident set size"msgstr "文本驻留设置大小"#: sysdeps/names/procsegment.c:50msgid "Shared-Lib resident set size"msgstr "共享库驻留设置大小"#: sysdeps/names/procsegment.c:51msgid "Data resident set size"msgstr "数据驻留设置大小"#: sysdeps/names/procsegment.c:52msgid "Stack resident set size"msgstr "堆栈驻留设置大小"#: sysdeps/names/procsegment.c:53msgid "Total size of dirty pages"msgstr "垃圾页总的大小"#: sysdeps/names/procsegment.c:54msgid "Address of beginning of code segment"msgstr "代码段起始地址"#: sysdeps/names/procsegment.c:55msgid "Address of end of code segment"msgstr "代码段结束地址"#: sysdeps/names/procsegment.c:56msgid "Address of the bottom of stack segment"msgstr "堆栈段栈底地址"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Signal"msgstr "信号"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Blocked"msgstr "阻塞"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigIgnore"msgstr "SigIgnore"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigCatch"msgstr "SIgCatch"#: sysdeps/names/procsignal.c:46msgid "Mask of pending signals"msgstr "等待信号掩码"#: sysdeps/names/procsignal.c:47msgid "Mask of blocked signals"msgstr "阻塞信号掩码"#: sysdeps/names/procsignal.c:48msgid "Mask of ignored signals"msgstr "忽略信号掩码"#: sysdeps/names/procsignal.c:49msgid "Mask of caught signals"msgstr "陷阱信号掩码"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "Cmd"msgstr "命令"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "State"msgstr "状态"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "UID"msgstr "UID"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "GID"msgstr "GID"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RGid"msgstr "RGid"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RUid"msgstr "RUid"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "HasCPU"msgstr "HasCPU"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "Proc"msgstr "Proc"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "LProc"msgstr "LProc"#: sysdeps/names/procstate.c:49msgid "Basename of executable file in call to exec()"msgstr "在调用exec时执行文件的基本名"#: sysdeps/names/procstate.c:50msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"msgstr "进程状态的单字符编码(S=睡眠)"#: sysdeps/names/procstate.c:51msgid "UID of process"msgstr "进程的 UID"#: sysdeps/names/procstate.c:52msgid "GID of process"msgstr "进程的 GID"#: sysdeps/names/procstate.c:53msgid "Real UID of process"msgstr "进程真实的 UID"#: sysdeps/names/procstate.c:54msgid "Real GID of process"msgstr "进程的真实 GID"#: sysdeps/names/procstate.c:55msgid "Has CPU"msgstr "有 CPU"#: sysdeps/names/procstate.c:56msgid "Processor"msgstr "处理器"#: sysdeps/names/procstate.c:57msgid "Last Processor"msgstr "上个处理器"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "Start_Time"msgstr "起始时间"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "RTime"msgstr "RTime"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "UTime"msgstr "UTime"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "STime"msgstr "STime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CUTime"msgstr "CUTime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CSTime"msgstr "CSTime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "TimeOut"msgstr "超时"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "It_Real_Value"msgstr "It_Real_Value"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "Frequency"msgstr "频率"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_UTime"msgstr "XCPU_UTime"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_STime"msgstr "XCPU_STime"#: sysdeps/names/proctime.c:52msgid "Start time of process in seconds since the epoch"msgstr "自新纪元起以秒计的进程起始时间"#: sysdeps/names/proctime.c:53msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"msgstr "进程累计的实际时间(为utime和stime之和)"#: sysdeps/names/proctime.c:54msgid "user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "进程累计的用户态下的CPU时间"#: sysdeps/names/proctime.c:55msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "进程累计的核心态下的CPU时间"#: sysdeps/names/proctime.c:56msgid "cumulative utime of process and reaped children"msgstr "进程及其派生子进程累积的utime"#: sysdeps/names/proctime.c:57msgid "cumulative stime of process and reaped children"msgstr "进程及其派生子进程累积的stime"#: sysdeps/names/proctime.c:58msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"msgstr "进程下次超时的瞬间时间"#: sysdeps/names/proctime.c:59msgid """The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to ""an interval timer."msgstr "由于间隔计时器在下一个SIGALRM信号被发送到进程时的瞬间时间"#: sysdeps/names/proctime.c:61msgid "Tick frequency"msgstr "瞬间频率"#: sysdeps/names/proctime.c:62msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "进程累计的SMP用户态下CPU时间"#: sysdeps/names/proctime.c:63msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "进程累计的SMP核心态下CPU时间"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Uid"msgstr "Uid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "EUid"msgstr "EUid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Gid"msgstr "Gid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "EGid"msgstr "EGid"
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?