⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sl.po

📁 linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# Slovenian translation of libgtop# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2000-05-22 02:46+0200\n""Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n""Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Frekvenca merjenja (%ld na sekundo):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Skupaj"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Uporabnik"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Nice"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sistem"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Prazni čas"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """Procesor      (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "PROCESOR %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Procentov:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Skupaj (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Uporabniki (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Nice (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sistem (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Nezasedeno (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """PROCESOR      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "PROCESOR %3d  (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Zasuk:"#: lib/read.c:78#, fuzzy, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "prebral %d bajtov"msgstr[1] "prebral %d bajtov"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "prebral velikost podatkov"#: lib/read_data.c:68#, fuzzy, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "pregbral %d bajtov podatkov"msgstr[1] "pregbral %d bajtov podatkov"#: lib/write.c:51#, fuzzy, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "zapisal %d bajtov"msgstr[1] "zapisal %d bajtov"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Vključi razhroščevanje"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "RAZHROŠČUJ"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Vključi zgovoren izhod"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "ZGOVOREN"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Ne razveji se v ozadje"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "NI-DEAMON"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Poklican iz programa inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Napaka ob možnosti %s: %s.\n""Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne ""vrstice.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Celoten CPU čas"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "CPU Čas v uporabniškem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "CPU čas v uporabniškem načinu (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "CPU čas v sistemskem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "CPU čas v praznih poslih"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Frekvenca merjenja"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "SMP celoten CPU čas"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "SMP CPU čas v sistemskem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "SMP CPU čas v praznih poslih"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "SMP CPU Zastavice"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Število klikov ure od zagona sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr """Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v sistemskem načinu"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v praznih poslih"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Frekvenca merjenja (privzeto je 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr ""#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Skupno blokov"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Prostih blokov"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Blokov na voljo"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Skupno datotečnih vozlišč"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Prostih datotečnih vozlišč"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Prosti bloki na voljo superuporabniku"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Prosti bloki na voljo ne-superuporabikom"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Povprečna zasedenost"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Posli v teku"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Število poslov"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Zadnji PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr "Število poslov, ki se izvaja hkrati, povprečja skozi 1, 5 in 15 minut"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Število poslov, ki trenutno tečejo"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Skupno število poslov"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Celoten pomnilnik"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Pomnilnik v uporabi"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Prost pomnilnik"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Deljen pomnilnik"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Izravnalniki"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Predpomnjen"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Zaklenjen"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Skupno fizičnega pomnilnika v kB"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Količina pomnilnika v uporabi v kB"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Prosto pomnilnika v kB"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Deljenega pomnilnika v kB"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Velikost izravnalnikov"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Velikost predpomnjenega pomnilnika v kB"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Porabljenega pomnilnika za uporabniške procese v kB"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Pomnilnika v zaklenjenih straneh v kB"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Število elementov seznama"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Skupna velikost seznama"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Velikost enega elementa seznama"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Velikost sporočilnega bazena v kilobajtih"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Število vnosov v karto sporočil"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Največja velikost sporočila"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Privzeto največja dolžina vrste"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Največje število vrst sistemsko"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Velikost segmenta za sporočila"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Število glav za sistemska sporočila"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Imena vmesnikov"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Subnet"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Naslov"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Paketov notri"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Paketov ven"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Skupno paketov"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Bajtov notri"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Bajtov ven"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Skupaj bajtov"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Napak notri"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Napak ven"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Skupaj napak"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Trčenj"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Največja enota prenosa (MTU)"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Stanje PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Vhodnih bajtov"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Izhodnih bajtov"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Število vhodnih bajtov"#: sysdeps/names/ppp.c:48msgid "Number of output bytes"msgstr "Število izhodnih bajtov"#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Size"msgstr "Velikost"#: sysdeps/names/procargs.c:44msgid "Length in bytes of the returned string."msgstr "Dolžina vrnenega niza v bajtih"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "K_Flags"msgstr "K_Zastavice"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Min_Flt"msgstr "Min_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Maj_Flt"msgstr "Maj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "CMin_Flt"msgstr "CMin_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "CMaj_Flt"msgstr "CMaj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_ESP"msgstr "KStk_ESP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_EIP"msgstr "KStk_EIP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "NWChan"msgstr "NWChan"#: sysdeps/names/prockernel.c:45msgid "WChan"msgstr "WChan"#. K_Flags#: sysdeps/names/prockernel.c:51msgid """Kernel flags of the process.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -