📄 el.po
字号:
msgid "GID"msgstr "GID"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RGid"msgstr "RGid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RUid"msgstr "RUid"# sysdeps/names/procstate.c:46#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "HasCPU"msgstr "Έχει CPU"# sysdeps/names/procstate.c:46#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "Proc"msgstr "Proc"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "LProc"msgstr "LProc"# sysdeps/names/procstate.c:52#: sysdeps/names/procstate.c:49msgid "Basename of executable file in call to exec()"msgstr "Όνομα βάσης εκτελέσιμου αρχείου στην κλήση exec()"# sysdeps/names/procstate.c:53#: sysdeps/names/procstate.c:50msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"msgstr "Κώδικας Ενός Χαρακτήρα για την κατάσταση της διεργασίας (S=sleeping)"# sysdeps/names/procstate.c:56#: sysdeps/names/procstate.c:51msgid "UID of process"msgstr "UID διεργασίας"# sysdeps/names/procstate.c:57#: sysdeps/names/procstate.c:52msgid "GID of process"msgstr "GID διεργασίας"# sysdeps/names/procstate.c:56#: sysdeps/names/procstate.c:53msgid "Real UID of process"msgstr "Αληθινό UID της διεργασίας"# sysdeps/names/procstate.c:57#: sysdeps/names/procstate.c:54msgid "Real GID of process"msgstr "Αληθινό GID διεργασίας"# sysdeps/names/procstate.c:46#: sysdeps/names/procstate.c:55msgid "Has CPU"msgstr "Έχει CPU"# sysdeps/names/procstate.c:46#: sysdeps/names/procstate.c:56msgid "Processor"msgstr "Επεξεργαστής"# sysdeps/names/procstate.c:47#: sysdeps/names/procstate.c:57msgid "Last Processor"msgstr "Τελευταίος Επεξεργαστής"# sysdeps/names/proctime.c:46#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "Start_Time"msgstr "Αρχή_Χρόνου"# sysdeps/names/proctime.c:46#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "RTime"msgstr "RTime"# sysdeps/names/proctime.c:46#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "UTime"msgstr "UTime"# sysdeps/names/proctime.c:46#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "STime"msgstr "STime"# sysdeps/names/proctime.c:47#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CUTime"msgstr "CUTime"# sysdeps/names/proctime.c:47#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CSTime"msgstr "CSTime"# sysdeps/names/proctime.c:47#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "TimeOut"msgstr "TimeOut"# sysdeps/names/proctime.c:47#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "It_Real_Value"msgstr "It_Real_Value"# sysdeps/names/proctime.c:48#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "Frequency"msgstr "Συχνότητα"# sysdeps/names/proctime.c:48#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_UTime"msgstr "XCPU_UTime"# sysdeps/names/proctime.c:48#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_STime"msgstr "XCPU_STime"# sysdeps/names/proctime.c:54#: sysdeps/names/proctime.c:52msgid "Start time of process in seconds since the epoch"msgstr "Χρόνος αρχής της διεργασίας σε δευτερόλεπτα από την εποχή"# sysdeps/names/proctime.c:55#: sysdeps/names/proctime.c:53msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"msgstr """Πραγματικός χρόνος συσσωρευμένος από τη διεργασία (θα έπρεπε να είναι utime ""+ stime)"# sysdeps/names/proctime.c:56#: sysdeps/names/proctime.c:54msgid "user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "χρόνος ΚΜΕ της διεργασίας σε κατάσταση χρήστη"# sysdeps/names/proctime.c:57#: sysdeps/names/proctime.c:55msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "χρόνος ΚΜΕ της διεργασίας σε κατάσταση πυρήνα"# sysdeps/names/proctime.c:58#: sysdeps/names/proctime.c:56msgid "cumulative utime of process and reaped children"msgstr "αθροιστικός χρόνος utime διεργασίας και παιδιών της"# sysdeps/names/proctime.c:59#: sysdeps/names/proctime.c:57msgid "cumulative stime of process and reaped children"msgstr "αθροιστικός χρόνος stime διεργασίας και παιδιών της"# sysdeps/names/proctime.c:60#: sysdeps/names/proctime.c:58msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"msgstr "Ο χρόνος (σε τζίφια) της επόμενης λήξης χρόνου της διεργασίας"# sysdeps/names/proctime.c:61#: sysdeps/names/proctime.c:59msgid """The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to ""an interval timer."msgstr """Ο χρόνος (σε τζίφια) πριν σταλθεί το επόμενο SIGALRM στη διεργασία λόγω ""κάποιου χρονιστή διαλείμματος."# sysdeps/names/proctime.c:63#: sysdeps/names/proctime.c:61msgid "Tick frequency"msgstr "Συχνότητα χτύπων"# sysdeps/names/proctime.c:64#: sysdeps/names/proctime.c:62msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "Συσσωρευμένος χρόνος ΚΜΕ διεργασίας σε κατάσταση χρήστη SMP"# sysdeps/names/proctime.c:65#: sysdeps/names/proctime.c:63msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "Συσσωρευμένος χρόνος ΚΜΕ διεργασίας σε κατάσταση πυρήνα SMP"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Uid"msgstr "Uid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "EUid"msgstr "EUid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Gid"msgstr "Gid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "EGid"msgstr "EGid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "SUid"msgstr "SUid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "SGid"msgstr "SGid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "FSUid"msgstr "FSUid"# sysdeps/names/procuid.c:48#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "FSGid"msgstr "FSGid"# sysdeps/names/procuid.c:49#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "Pid"msgstr "Pid"# sysdeps/names/procuid.c:50#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "PPid"msgstr "PPid"# sysdeps/names/procuid.c:50#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "PGrp"msgstr "PGrp"# sysdeps/names/procuid.c:50#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Session"msgstr "Συνεδρία"# sysdeps/names/procuid.c:50#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Tty"msgstr "Tty"# sysdeps/names/procuid.c:51#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "TPGid"msgstr "TPGid"# sysdeps/names/procuid.c:51#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Priority"msgstr "Προτεραιότητα"# sysdeps/names/procuid.c:59#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "NGroups"msgstr "NGroups"# sysdeps/names/procuid.c:59#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Groups"msgstr "Ομάδες"# sysdeps/names/procuid.c:57#: sysdeps/names/procuid.c:56msgid "User ID"msgstr "Ταυότητα Χρήστη"# sysdeps/names/procuid.c:58#: sysdeps/names/procuid.c:57msgid "Effective User ID"msgstr "Ενεργή Ταυτότητα Χρήστη"# sysdeps/names/procuid.c:59#: sysdeps/names/procuid.c:58msgid "Group ID"msgstr "Ταυτότητα Ομάδας"# sysdeps/names/procuid.c:60#: sysdeps/names/procuid.c:59msgid "Effective Group ID"msgstr "Ενεργή Ταυτότητα Ομάδας"# sysdeps/names/procuid.c:57#: sysdeps/names/procuid.c:60msgid "Set User ID"msgstr "Ορισμός ταυτότητας χρήστη"# sysdeps/names/procuid.c:59#: sysdeps/names/procuid.c:61msgid "Set Group ID"msgstr "Ορισμός ταυτότητας ομάδας"# sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:103#: sysdeps/names/procuid.c:62msgid "Filesystem User ID"msgstr "Ταυτότητας χρήστη συστήματος αρχείων"# sysdeps/names/procuid.c:60#: sysdeps/names/procuid.c:63msgid "Filesystem Group ID"msgstr "Ταυτότητας ομάδας συστήματος αρχείων"# sysdeps/names/procuid.c:65#: sysdeps/names/procuid.c:64msgid "Process ID"msgstr "Ταυτότητα Διεργασίας"# sysdeps/names/procuid.c:66#: sysdeps/names/procuid.c:65msgid "PID of parent process"msgstr "Ταυτότητα γονικής διεργασίας"# sysdeps/names/procuid.c:67#: sysdeps/names/procuid.c:66msgid "Process group ID"msgstr "Ταυτότητα ομάδας διεργασίας"# sysdeps/names/procuid.c:68#: sysdeps/names/procuid.c:67msgid "Session ID"msgstr "Ταυτότητα συνεδρίας"# sysdeps/names/procuid.c:69#: sysdeps/names/procuid.c:68msgid "Full device number of controlling terminal"msgstr "Πλήρης αριθμός συσκευής του ενεργού τερματικού"# sysdeps/names/procuid.c:70#: sysdeps/names/procuid.c:69msgid "Terminal process group ID"msgstr "Ταυτότητα ομάδας διεργασίας τερματικού"# sysdeps/names/procuid.c:71#: sysdeps/names/procuid.c:70msgid "Kernel scheduling priority"msgstr "Προτεραιότητα χρονοδρομολόγησης πυρήνα"# sysdeps/names/procuid.c:72#: sysdeps/names/procuid.c:71msgid "Standard unix nice level of process"msgstr "Κανονικό επίπεδο ωραιοποίησης διεργασίας UNIX"# sysdeps/names/procuid.c:70#: sysdeps/names/procuid.c:72msgid "Number of additional process groups"msgstr "Αριθμός πρόσθετων ομάδων διεργασίας"# sysdeps/names/procuid.c:70#: sysdeps/names/procuid.c:73msgid "Array of additional process groups"msgstr "Σειρά πρόσθετων ομάδων διεργασίας"# sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57msgid "Number of entries in semaphore map"msgstr "Αριθμός εγγραφών στο χάρτη σηματοφορέων"# sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58msgid "Max number of arrays"msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"# sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59msgid "Max semaphores system wide"msgstr "Μέγιστος αριθμός σηματοφορέων συστήματος"# sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60msgid "Number of undo structures system wide"msgstr "Αριθμός δομών αναίρεσης συστήματος"# sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61msgid "Max semaphores per array"msgstr "Μέγιστος αριθμός σηματοφόρων ανά πίνακα"# sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62msgid "Max ops per semop call"msgstr "Μέγιστος αριθμός λειτουργιών ανά κλήση σηματοφόρου"# sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63msgid "Max number of undo entries per process"msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών αναίρεσης ανά διεργασία"# sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64msgid "sizeof struct sem_undo"msgstr "sizeof struct sem_undo"# sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65msgid "Semaphore max value"msgstr "Μέγιστη τιμή σηματοφόρου"# sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66msgid "Adjust on exit max value"msgstr "Ρύθμιση στην έξοδο μέγιστη τιμή"# sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49msgid "Max segment size"msgstr "Μέγ. μέγεθος τμήματος"# sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50msgid "Min segment size"msgstr "Ελάχ. μέγεθος τμήματος"# sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51msgid "Max number of segments"msgstr "Μεγ. αριθμός τμημάτων"# sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52msgid "Max shared segments per process"msgstr "Μέγ. αριθμός διαμοιραζόμενων τμημάτων ανά διεργασία"# sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53msgid "Max total shared memory"msgstr "Μέγιστη συνολική διαμοιραζόμενη μνήμη"# sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49msgid "Total Swap Space"msgstr "Συνολικός Χώρος Ενναλαγής"# sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50msgid "Used Swap Space"msgstr "Χρησιμοποιημένος Χώρος Ενναλαγής"# sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51msgid "Free Swap Space"msgstr "Ελεύθερος Χώρος Ενναλαγής"# sysdeps/names/swap.c:44
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -